BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
thug an leabhar ábhar machnaimh dom
♦
the book gave me food for thought
♦
meastar go ndéanfaidh sí achomharc chuig an Ard-Chúirt
♦
it is thought she will appeal to the High Court
♦
tá sé seo níos casta ná mar a cheap mé
♦
this is more complicated than I thought
♦
bhail, sin an seachtú haithne agat, is déan a mhór nó a bheag di Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
well, that's the seventh commandment for you, whatever you think of it
♦
cad atá ort? - slaghdán, sílim
♦
what's wrong with you? - a cold, I think
♦
ceapaim go bhfuil sé go hiontach
♦
bhí costas an lóistín níos airde ná mar a cheap muid
♦
the accommodaton costs were higher than we thought
♦
cheapfá óna gcuid cainte go raibh siad ag bualadh craicinn gach oíche
♦
you'd think from their talk that they had sex every night
♦
cuimhním siar ar laethanta m'óige
♦
I think back of the days of my youth
♦
tá mé ag cuimhneamh ar imeacht amárach
♦
I am thinking of leaving tomorrow
♦
chuir an léacht ag machnamh mé
♦
the lecture made me think
♦
is cuma liom cad a cheapann daoine
♦
I don't care what people think
♦
is beag a cheap mé go n-íocfaí mé
♦
I almost thought I wouldn’t be paid
♦
Is beag a cheap mé go n-íocfaí mé.
♦
I almost thought I wouldn't be paid.
♦
Cuimhnígí ar na leanaí ocracha. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Think of the hungry children.
♦
An bhfuil tú ag cuimhneamh ar aistriú go dtí an ceantar seo? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Are you thinking of moving to this area?
♦
Shíl mé go raibh Aoife ag obair anocht. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I thought Aoife was working tonight.
♦
is dóigh liom go bhfuil an traein ar tí imeacht
♦
I think the train is about to leave
♦
an dóigh leat go bhfuil an ceart aici?
♦
do you think that she is right?
♦
ceapaim go bhfuil an ghráin aici orm
♦
tá sé seo i bhfad Éireann níos mó ná mar a cheap mé!
♦
this is way bigger than I thought!
♦
measaim go bhfuil sé go hiontach
♦
sílim go bhfuil sé go hiontach
♦
saoirse smaoinimh, coinsiasa agus reiligiúin
♦
freedom of thought, conscience and religion
♦
bím ag smaoineamh ort i gcónaí
♦
I am always thinking of you
♦
ceapaim go bhfuil tú ag caitheamh barraíocht ama sa teach tábhairne
♦
I think you're spending too much time in the pub
♦
Reveal your opinions. Tell us what you think.
♦
Scannán Francach atá ann, sílim. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
It's a French film, I think.
♦
Bhí mé ag cuimhneamh, ba bhreá liom a dhul chuig an gcóisir, tar éis an tsaoil. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I was thinking, I'd love to go to the party after all.
♦
Cheap sé go dtitfeadh sé i laige leis an tinneas.
♦
He thought he'd faint from the sickness.
♦
Cheap mé gur sheafóideach an mhaise dúinn a bheith ag argóint.
♦
I thought it was silly of us to argue.
♦
Shíl sí nár thit poncúlacht isteach le dearcadh saoil na Meiriceánach Dúchasach. Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
♦
She thought punctuality didn't suit the American Indian perspective on life.
♦
Táthar ann a cheapfadh go bhfuil baint idir an dá rud. 'Beo!', beo.ie
♦
There are people who'd think the two things are related.
♦
"Amadán éigin ag eitilt turasóirí timpeall Manhattan agus a chuaigh róchóngarach don fhoirgneamh", a shíleas. 'Beo!', beo.ie
♦
"Some fool was flying tourists around Manhattan and went to close to the building", I thought.
♦
Shíl láithreoir amháin nach raibh eitleán ar bith i gceist, agus go mba bhuama é. 'Beo!', beo.ie
♦
One [TV] presenter thought there was no airplane involved at all, and that it was a bomb.
♦
Bhí mé ag machnamh ar seo cúpla lá níos déanaí. 'Beo!', beo.ie
♦
I was thinking about this recently.
♦
Bhí mé ag machnamh ar seo agus mé ar an mbus go hAerfort Newark. 'Beo!', beo.ie
♦
I was thinking about this on the bus to Newark Airport.
♦
Ní raibh a bhean marbh ach cupla mí go rabhathas á rá i modh rúin go raibh sé ag smaoineamh ar cheann eile a tharraingt air. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
His wife was only dead for a couple of days when people started saying in secret that he was thinking of helping himself to a new one.
♦
An síleann sibh chugaibh féin go bhfuil mé...? Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Do you think that I am going to...?
♦
Síleann tú an cineál seo cainte a bheith iontach ag mo leithéidse. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You think it's strange for me to talk like that.
♦
Dar leis gur cheart dó glór a chinn a aithne. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He thought he should recognize his voice.
♦
Dar le Babaí gurbh é a ceart an glór cinn sin a aithne, ach ní raibh dul aici smaoineamh cá háit a gcuala sí é. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Babaí thought she should recognize that voice but couldn't remember where she had heard it.