BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
ná labhair leis an tiománaí agus an bus ag gluaiseacht
♦
do not talk to the driver while the bus is moving
♦
ní hé seo an t-am ceart le labhairt liom
♦
this is not the right time to talk to me
♦
ní maith liom a chuid cainte
♦
I don't like his talk
I don't like what he says
♦
chuaigh muid i mbun cainte
♦
we started to talk
we stroke up a conversation
♦
beidh ort labhairt léi arís
♦
you will have to talk to her again
♦
chuir mé caint ar mhuintir na háite
♦
I talked to the local people
♦
is deacair caint a bhaint as
♦
it is hard to make him talk
♦
beidh mé ag caint leat arís
♦
I'll be talking to you again
♦
is breá liom bheith ag caint le daoine
♦
they were talking about me
♦
tá mé anseo chun labhairt leat
♦
ní mór duit dul i gcomhairle le do thuismitheoirí ina thaobh
♦
you should talk to your parents about it
♦
cheapfá óna gcuid cainte go raibh siad ag bualadh craicinn gach oíche
♦
you'd think from their talk that they had sex every night
♦
Ní maith liom a chuid cainte.
♦
I don't like his talk. I don't like what he says.
♦
Labhróidh mé leat ag am lóin.
♦
I'll talk to you at lunch time.
♦
chuir an múinteoir na daltaí ag caint
♦
the teacher made the students talk
♦
is breá liom labhairt le daoine
♦
bhí a chuid cainte rud beag doiléir
♦
his talk was a little obscure
♦
níor thuig mé gach focal ach thuig mé éirim na cainte
♦
I didn't understand every word but I understood the gist of the talk
♦
cad atá faoi chaibidil anocht?
♦
what are we talking about tonight?
♦
is féidir liom labhairt leat amárach
♦
I can talk to you tomorrow
♦
ní féidir liom labhairt leat, tá mé róghnóthach
♦
I can't talk to you, I'm too busy
♦
teastaíonn uaim labhairt leat
♦
las sé toitín úr agus thosaigh ag caint
♦
he lit up a fresh cigarette and started to talk
♦
teastaíonn uaim labhairt leat maidir le mo chonradh
♦
I need to talk to you about my contract
♦
tharla go raibh muid ag caint fútsa díreach nuair a tháinig tú isteach
♦
we happened to be talking about you just when you came in
♦
ní raibh sé sásta labhairt liom a thuilleadh
♦
he wasn't willing to talk to me any more
♦
Ná labhair leis an duine eile.
♦
Do not talk to the other person.
♦
An féidir liom labhairt leat anois? - Ceart go leor, abair leat.
♦
Can I talk to you now? - Okay, go ahead.
♦
Tá fáilte romhaibh ar ais. Ar an chlár inniu tá mé ag caint le Aoife Ní Loideáin. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Welcome back. On the programme today I am talking to Aoife Ní Loideáin.
♦
Bhí muid díreach ag caint fút. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
We were just talking about you.
♦
Slán leat, a Shiobhán. Beidh mé ag caint leat amárach. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
Goodbye, Siobhán. I'll be talking to you tomorrow.
♦
Tá sí ina ceap cainte ag an mbaile.
♦
She is the talk of the town.
♦
Cé tusa domsa? Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
♦
Who are you to me? [Who are you, stranger, and why are you talking to me?]
♦
Traidhfil blianta ó shin, bhíothas ag caint ar bhreacadh ré úr do na meáin chumarsáide. 'Beo!', beo.ie
♦
A few years ago people were talking about the dawning of a new age for the media.
♦
Seo seo, tá go leor canta. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Now now, that's enough talking.
♦
Ní bheadh gar domhsa nó duitse a bheith ag caint leo. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
There'd be no point for you or me talking to them.
♦
Bhí sé chomh maith a bheith ag caint leis an ghealach le a bheith ag caint leis. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You could just as well be talking to the moon instead of talking to him.
♦
Cad chuige a raibh tú domh? Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Why did you want to talk to me? Why were you looking for me?
♦
Ba chóir duit bheith ag caint le do mhacasamhail féin eile. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You should talk to people of your own social standing.
♦
Tá ár gcluasa bodhraithe aige agus gan as a bhéal ach Babaí. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Our ears are deafened by his constant talk of nothing but Babaí.
♦
Druid do bhéal ó do chuid amaidí. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Shut your mouth and stop talking nonsense.
♦
Tháinig sé fá fhad cainte dó. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He got close enough to him to talk.
♦
Síleann tú an cineál seo cainte a bheith iontach ag mo leithéidse. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You think it's strange for me to talk like that.
♦
Is minic a chuala mé m'athair ag scéalaíocht ort. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
I often heard my father talking about you.
♦
Ní raibh as a mbéal ach an cogadh. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
All they talked about was the war.