Pota Focal Intergaelic
tabhair | hug | thig | thu | thud | thus
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
thart theas thiar thíos thoir thuaidh thuas tiara tiarna tic ticéad ticeáil tig tíl tím timpeall timpeallacht timpeallaigh timpeallán timpiste tine
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
thug maistín »
Samplaí gaolmhara
Related examples
thug an leabhar ábhar machnaimh dom
the book gave me food for thought
thug siad scoil agus léann domh ar feadh a n-acmhainne
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
they gave me as much education as they could afford
thug barróg dom a bhí lán de chroí
he gave me a heartfelt hug
chaith seal i bPáras sular thug aghaidh ar Mheiriceá
he spent some time in Paris before he headed to America
...sular thug siad aghaidh ar a dtithe murtallacha sna bruachbhailte
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
...before they went to their dull houses in the suburbs
níor thug mórán airde air
I didn't pay much attention to it
thug cead suí síos
I gave him permission to sit down
go mór faoi chomaoin agat as an tacaíocht a thug dom
I am much indebted to you for the support you've given me
thug comhairle an-chiallmhar dúinn
she has given us very reasonable advice
thug geallúintí nach raibh in ann a chomhlíonadh
I gave promises I couldn't fulfil
thug muid faoin obair ar bhonn córasach
we approached the work in a systematic manner
thug cuairt ar m'aintín i Nua-Eabhrac
I visited my aunt in New York
thug cuntas dúinn ar a heachtraí san Afraic
she gave us an account of her adventures in Africa
thug duine éigin dom é
somebody gave it to me
thug cuairt ar Virginia le gairid
he visited Virginia recently
thug an botún faoi deara
I noticed the mistake
ar thug faoi deara go bhfuil imithe?
have you noticed that she is gone?
chuir ceist orm, ach níor thug freagra
he asked me a question but I didn't answer him
thug geall dom go dtiocfaidh ar ais
he gave me a promise that he would come back
thug geallúintí nach raibh in ann a chomhlíonadh
I had made promises I wasn't able to keep
thug siad an leo
they won
thug an t-ollamh léacht shuimiúil
the professor gave an interesting lecture
thug cuairt ar mo mhuintir
I visited my folks
I visited my family
ar thug dóthain bia duit?
did I give you enough food?
cad a thug ort é sin a dhéanamh?
what made you do that?
céard a thug ort an Ghaeilge a fhoghlaim?
what made you want to learn Irish?
thug siad an sliabh orthu féin
they took to the mountains
d'fhág Conamara agus thug Londain air féin
he left Connemara and took to London
thug faoin aiste agus bhí críochnaithe agam i gceann dhá uair an chloig
I got down to writing the essay and I had it finished in two hours
thug siad tairiscint dom nárbh fhéidir liom eiteach di
they made me an offer I couldn't refuse
Thug an freagra mícheart.
You gave the wrong answer.
Thug bia agus deoch dóibh.
She gave them food an drink.
Thug oideas dom agus fuair an cógas sa gcógaslann ach cuireann an cógas sin tuirse orm.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
She gave me a prescription and I got the medicine in the pharmacy but the medicine makes me tired.
Na leanaí a thug slán sinn!
It was the children who saved us!
Thug cuairt ar an chathair sna hochtóidí.
'Beo!', beo.ie
I visited the city in the eighties.
Thug an Príomh-Aire le fios do na meáin go raibh ar éirí as.
'Beo!', beo.ie
The Prime Minister announced to the media that he was about to resign.
Thug siad airgead póca di.
'Beo!', beo.ie
They gave her some pocket money.
Thug túr theas an Lárionad Trádála uaidh.
'Beo!', beo.ie
The Trade Centre's south tower let go [ie. started collapsing].
De bharr na bhforbairtí seo bhí bosca uirlisí cumarsáide ag an saoránach a thug deis feidhmiú mar iriseoir ar bhonn domhanda agus ar bheagán costais.
'Beo!', beo.ie
Because of these developments, the citizen now had a toolbox that gave him the chance to function as a journalist, globally and at little cost.
Sin an rud a thug an bealach .
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
That's why I came here. That's what brought me this way.
Níl léamh scríobh inse béil ar an ghrá a thug mise don chailín udaí.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
There is no describing the love I had for that girl.
Thug 'ach aon duine acu lámh is focal don duine eile.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
They all made a promise to one another.