go raibh moladh mór tuillte ag Altan
that Altan deserved a lot of praise
Thug sé sásamh chomh maith di roinnt blianta ó shin nuair a dúirt an fidléir cumasach Conallach Vincent Campbell léi gur mheas sé
go raibh moladh mór tuillte ag Altan as an mhéid a bhí déanta acu do cheol an chontae.
ag marcaíocht go hardnósach
riding pompously
Nuair a fheiceann muintir na mbailte móra daoine faoin tuath ar an teilifís ag sodar i ndiaidh lucht na gcótaí dearga agus iad
ag marcaíocht go hardnósach trasna na tíre (cosúil le radharc as úrscéal de chuid Thomas Hardy), ní bhíonn mórán suime acu sna fiorfhadhbanna atá le fáil faoin tuath.
go gcomhlíonfaidh siad a ndualgas
that they will fulfill their responsibility
Dualgas i leith na Gaeilge a chur ar na forais atá á maoiniú ag an stát agus a eagraíonn imeachtaí oideachasúla agus caitheamh aimsire don óige, ar nós The Ark Ard-Mhúsaem na hÉireann agus an Gailearaí Náisiúnta na hÉireann, agus deimhin a dhéanamh de
go gcomhlíonfaidh siad a ndualgas.
go mídhleathach
illegally
Bíonn bunadh na háite i gcónaí ag iarraidh a bheith ag díol rudaí
go mídhleathach leat: turasanna, dinnéir (gliomach deas úr, de ghnáth, a bhíonn tógtha acu féin as an fharraige an lá sin), ceardaíocht agus go leor eile.
go háthasach
joyously
Is minic a bhíonn banna ag seinm beo roimh dhioscó agus bíonn slua mór daoine ag damhsa
go háthasach os comhair an stáitse.
go rabhthas i gcónaí ag faire ort
that you were always being watched
Bhí náire ormsa ach bhí an chuma ar an scéal nár chuir an easpa príobháideachta isteach ar dhuine ar bith eile!
Ag caint ar a bheith ag brath
go rabhthas i gcónaí ag faire ort: tá pictiúir den réabhlóidí Che Guevara, a throid le Castro i réabhlóid na gcaogaidí, le feiceáil ar fud na háite.
go neamhbhalbh
forthrightly, bluntly
Is é atá sa dán seo ná bean Phalaistíneach agus í ag cur síos
go neamhbhalbh ar an éagóir atáthar a dhéanamh ar a daoine.
sa chruth go dtig linn
so that we can
Fanóidh muid go buan
ag sclábhaíocht, más gá, ó Luan go Luan;
ag scuabadh agus ag sciúradh
go béasach in bhur dtithe bodaigh;
ag freastal agus ag friotháladh
go dúthrachtach in bhur dtábhairní;
Inár searbhóntaí agus inár seirbhísigh,
géilliúil agus cuideachtúil,
sa chruth go dtig linn, mall agus luath,
greim bídh a ghoid go tráthúil,
deaslámhach, d'ár gcuid páistí gortacha
ó chrúba craosacha bhur bhfuath.
go buan i mo chuimhne
in my memory permanently
) Le cois Málainn Bhig, tá cúpla áit eile in Éirinn agus thar lear a fhanfaidh
go buan i mo chuimhne agus a bhfuil fonn orm pilleadh orthu san am atá romhainn.
Go hádhúil
Luckily
Go hádhúil, níl an t-oileán millte ag an tslua-thurasóireacht go fóill.
go sonrach
in particular
Cuireadh an locht
go sonrach ar ghrúdarlach (brock a thugtar air i nDoire) a bailíodh sa champa míleata Meiriceánach a bhí i gCathair Dhoire ag an am.
go géimiúil
gamely
Deiridís heileo amháin leis dá bhfeicfidís é buailte orthu in aice an bhóthair nó dá mbeannódh sé díobh
go géimiúil nó go grástúil thar chlaí a gharraí.
go grástúil
graciously
Deiridís heileo amháin leis dá bhfeicfidís é buailte orthu in aice an bhóthair nó dá mbeannódh sé díobh go géimiúil nó
go grástúil thar chlaí a gharraí.
go raibh na seacht bhfainic curtha uirthi
that she had been well warned
Ach dúirt sé leis féin ansin gur dóigh
go raibh na seacht bhfainic curtha uirthi nó go raibh fógra beo tugtha di gan a theach a thaobhachtáil ar a bhfaca sí riamh.
Bíodh acu!
Let them go ahead!
'
Bíodh acu!' a deir Balor.
baileoidh siad leo
they will up and go
Athlonnú
=======
Tá sé go maith go bhfuil na comhlachtaí seo ar fad in ann postanna a sholáthar d'aos óg agus do dhaoine dífhostaithe na tíre, ach a luaithe is a thiocfaidh siad ar láthair eile ina bhfuil na scileanna agus an bonneagar céanna ar fáil,
baileoidh siad leo mar a dhein na comhlachtaí éadaí agus comhlachtaí carranna le fiche bliain anuas.
a fhás go bródúil
to grow proudly
A fhaid is go n-aithníonn muid go mbíonn fréamhacha na gcomhlachtaí ilnáisiúnta éadomhain go minic, go bhfeiceann muid na deiseanna atá ann ár bhfiontair féin a chruthú agus a fhorbairt, agus go ndéanann muid iad a bhunú agus
a fhás go bródúil agus go cinnte, beidh linn.
nach n-áirítear go coiteann
not commonly thought of
Caithfidh sé gurbh ea?
Fear eile ar an gcoigrích thiar,
nach n-áirítear go coiteann mar Ghael é, is ea Billy the Kid, nó mar a bheireadh sé air féin i ndeireadh achair, 'William Bonney'.
go snaidhmfí a shloinne riamh le
that his surname would ever be linked with
Cuid eile díobh sin as sraith 'ghallda' an liosta thuas, is féidir gur ag ceilt sloinne Gaeilge atáid:
James Hawkins = Glaisne Ó hEachaidhean (= Haughian)
Eugene Archibald = Eoghan Mac Giolla Easpaig (= Mac Gillespie)
Timothy Bywater = Tomhaltach Ó Srutháin (= Sruffaun)
Mary Barnacle = Mór Ní Chadhain (= Coyne)
Lawrence Biggar = Lochlann Mag Uidhrín (= Mac Givern)
Cé shamhlódh agus sinn ag tagairt thuas ar ball d'údar an duain 'Tuilleadh feasa ar Éirinn óigh', Giolla na Naomh Ó hUidhrín,
go snaidhmfí a shloinne riamh le logainm de chuid na hAlban, 'Bigger'? Is iomaí cor a chuireas an sloinne de scaití.
go saoráideach
fluently
Is í aidhm na Comhdhála bá agus tacaíocht don Ghaeilge mar bheotheanga agus cumas inti a neartú agus a bhuanú, le go mbeidh sí á húsáid
go saoráideach agus go forleathan i ngach gné de shaol mhuintir na hÉireann.
go cruinn
exactly
Ní fios
go cruinn cé mhéad duine atá ag labhairt na Gaeilge sa Ghaeltacht ar bhonn rialta, ach ní dócha go mbeadh sé míchruinn a mhaíomh go bhfuil níos lú ná 30,000 duine as an 80,000 de dhaonra an limistéir oifigiúil ag úsáid na teanga go laethúil.
go hiomadúil
abundantly
Tá a seanáitribh fós le feiceáil
go hiomadúil mar a bhfuil cathracha is dúnta, liosanna, ráthanna, clocháin, is galláin.
go tiubh
at a fast rate
com" á gceannach
go tiubh agus tá os cionn 20 milliún ainm den chineál seo cláraithe go dtí seo.
go huathoibríoch
automatically
net agus Ireland On-Line a úsáid chuige sin, agus aon chuairteoir chuig an seoladh ponc com a atreorú i dtreo an tsuímh sin
go huathoibríoch.
go mbronnfar seoladh
that an address will be awarded
Níl aon chinnteacht ann
go mbronnfar seoladh faoi leith ar aon duine nuair a chuirfear na fearainn nua ar fáil go hoifigiúil agus is fearr na buachaillí bó i mbailte fearainn an idirlín a sheachaint agus cloí leis na seoltaí ponc com go fóill.
go raibh draein calctha ag oibreacha cóireála uisce
that a drain had been blocked by water treatment works
Fuarthas amach
go raibh draein calctha ag oibreacha cóireála uisce agus seans go raibh fearadh ainmhithe ag dul isteach san uisce dá bharr sin.
go dtig cearr beag ar an bhuachaill
that the boy becomes a bit touched
Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh
go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
go mbeidís
that they would be
Is cuma cén casadh a chuireann siad sa scéal, thuig na páistí an ceacht simplí - nach raibh a dtuismitheoirí ag iarraidh
go mbeidís sa rang céanna le Taistealaithe.
go beacht
exactly
Bhí an plean leagtha amach
go beacht acu, bhí na preasráitis réidh, bhí "an líne" de ghlan mheabhair acu.
go dtig cearr beag ar an bhuachaill
that the boy becomes a bit touched
Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh
go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
go mothóidh daoine
that people will feel
Is é an dóigh is fearr le dul chun cinn a dhéanamh ná níos mó saothair a chaitheamh in áiteanna mar seo, sa dóigh is
go mothóidh daoine go bhfuil siad páirteach sna rudaí atá ag tarlú.
fonn drabhláis
in the mood to go on the tear
*
Tá an bhliain istigh, tá na scrúduithe thart agus tá
fonn drabhláis ar Chian agus ar Dhónall.
ar shiúl chun olcais glan
gone to the dogs
Dá bhfeicfeadh a máthair anois í, bheadh sí ag déanamh go raibh sí
ar shiúl chun olcais glan agus í bogólta fán am seo de lá.
braon maith sa ghrágán aige
well-oiled, well gone
" Thug Síle cluas bhodhar dó nó bhí a fhios aici go raibh
braon maith sa ghrágán aige le seo.
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár
Síle was just about back from the bar
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
féadann muid giota a bhaint dó
we'd better get going
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus
féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
fonn drabhláis
in the mood to go on the tear
Tá an bhliain istigh, tá na scrúduithe thart agus tá
fonn drabhláis ar Chian agus ar Dhónall.
ar shiúl chun olcais glan
gone to the dogs
Dá bhfeicfeadh a máthair anois í, bheadh sí ag déanamh go raibh sí
ar shiúl chun olcais glan agus í bogólta fán am seo de lá.
braon maith sa ghrágán aige
well-oiled, well gone
" Thug Síle cluas bhodhar dó nó bhí a fhios aici go raibh
braon maith sa ghrágán aige le seo.
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár
Síle was just about back from the bar
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
féadann muid giota a bhaint dó
we'd better get going
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus
féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
ó neart go neart
from strength to strength
Thosaigh sí a comhlacht féin, CRUMPLEHORN Art Studios, roinnt blianta ó shin agus tá sí dóchasach go n-éireoidh leo dul
ó neart go neart de réir a chéile.
cuirtear i bhfeidhm go tréan í
it is strictly enforced
Tá na húdárais lándáiríre faoin riail seo agus
cuirtear i bhfeidhm go tréan í.
go fíochmhar
fiercely
Ag an bpointe sin thosaigh na mná do mo mhaslú
go fíochmhar agus dúirt, "You ain't lettin' us in cause we're black".
Thráigh an deoch
the drink drained, went down
Thráigh an deoch i ngloine an fhir fhada i bhfaiteadh na súl.
Go fóill beag
not yet
Go fóill beag, cibé.
go deonach
voluntarily
Is é FI an eagraíocht is mó sa tír atá ag plé le daoine gan dídean: tá 150 duine fostaithe go lánaimseartha acu, 80 ar scéimeanna FÁS agus 100 duine ag obair
go deonach.
go diongbháilte
steadfastly
Tá sí sárchumasach, nua-aimseartha, forásach, réalaíoch agus is léir go gcreideann sí
go diongbháilte san obair atá ar siúl aici.
Thráigh an deoch
the drink drained, went down
Thráigh an deoch i ngloine an fhir fhada i bhfaiteadh na súl.
go fuinneamhach
vigorously
Tá An Góilín anois ar an saol le bliain is fiche anuas agus é ag seoladh leis
go fuinneamhach agus go bríomhar.
go cruthaíoch
creatively
Tá muid ag obair
go cruthaíoch le soláthraithe sláinte chun seirbhísí d'ár bpobal a fheabhsú; ghlac muid páirt ghníomhach san idirphlé ar chearta daonna i dtuaisceart Éireann; chuir muid polasaí Gaeilge le chéile don earnáil dheonach; bíonn muid ag reáchtáil ócáidí eolais agus traenála; cothaíonn muid comhpháirtíochtaí le ranna rialtais, le heagraíochtaí Gaeilge fud fad na tíre.
go héadóchasach
depairingly
Mheasadar
go héadóchasach nach rabhadar cáilithe le haon rud eile a dhéanamh.
go hearráideach
wrongfully
Tá eagla ar chúisitheoirí roimh thástáil DNA anois mar go bhfuil sé ag léiriú cad é chomh minic is a cuireadh cosantóirí chun báis a chiontaigh siad
go hearráideach (cf.
ó dhubh go geal
from dusk to dawn
Bhí Danú, grúpa a bhfuil ceangal aige le Gaeltacht na Rinne, ag casadh ceoil do lucht éisteachta dílis agus Robbie Hannon agus Paddy Glackin ag seinm
ó dhubh go geal.
go stompaithe
stiffly
Mháirseáil siad
go stompaithe, ag iompar a mbratacha agus ag bualadh a ndrumaí agus ag portfheadaíl "Páirceanna Bhaile Átha an Rí" agus a leithéid.
go garg
harshly
Caitheadh maslaí
go garg ina treo.
Go hiondúil
usually
Go hiondúil, bíonn na scoileanna níos fearr sna fobhailte ach níl go leor airgid ag gach duine chun a theaghlach a bhogadh ansin.
imithe i léig
gone into decline
Bíodh is go bhfuil an Ghaolainn
imithe i léig le blianta beaga anuas, is iontach an ní é go bhfuil aon phioc den teanga beo san oileán má smaoinítear go bhfuil an Béarla i réim sna hoileáin eile agus sa dúthaigh ar fud an cheantair le fada an lá.
le go mbeidh sé d'acmhainn acu
so that they can afford
Mheall siad réiteoir i ndiaidh réiteora le cluiche i ndiaidh cluiche a chríochnú le comhscór - athimirt i ndiaidh athimeartha agus milliúin i ndiaidh milliún punt ag dul isteach i gciste Ard-Chomhairle Chumann na gCleasaithe Lúbaireachta,
le go mbeidh sé d'acmhainn acu bosca corparáideach a fháil ar cíos.
go docht
tightly
Is é an chomhairle a chuireann Balor ar Chathal ná an chomhairle chéanna a chuir Cathal ar mhuintir na hÉireann, agus é ina ArdRí:
"Teannaigí bhur gcriosannaí agus teannaigí iad
go docht.
go bhfuil sé sin amhlaidh
that that is the case
Is léir go bhfuil éasclínte sa chóras rialtais i Sasana agus ní ar na hÉireannaigh atá an locht
go bhfuil sé sin amhlaidh!
go mídhleathach
illegally
Tá suas le 5 mhilliún Meicsiceach anso
go mídhleathach agus tá siad ag dul i líonmhaireacht in aghaidh an lae.
ach ann ach go dtiocfadh léi a ceann a thógáil
she could barely lift her head with the embarrassment
"
"Rita," arsa an bhean eile
ach ann ach go dtiocfadh léi a ceann a thógáil.
go mbeadh sí ina shásamh
that is would please him
An bhfuil tú ag meas
go mbeadh sí ina shásamh?"
"Níl.
chuaigh grabhróg lena hanáil
a crumb went down the wrong way
Leis sin, thosaigh an fear a bhí ar chúl an tseastáin arís,
chuaigh grabhróg lena hanáil agus ann ach nár tachtadh í ar an toirt.
go rachadh sé rite leis an rialtas
that the government would barely manage
Measadh go forleathan roimh an eachtra seo
go rachadh sé rite leis an rialtas sa toghchán gan cuid den tacaíocht sin a mhealladh ar ais.
go mídhleathach
illegally
Ar ndóigh bhí neart daoine ag rá go raibh an rialtas atá anois i réim san Astráil síolraithe ó chóilíneacht a bhunaigh daoine a tháinig i dtír
go mídhleathach gan buíochas do na daoine a bhí anseo rompu.
Go n-athróinn mo chraiceann
that I would change my skin
Dúirt sí liom, 'Cad é atá siad ag iarraidh?
Go n-athróinn mo chraiceann?'"
Ina dhiaidh sin, labhair Cora liom faoina saol agus faoin mhéid tarcaisne a bhíonn le fulaingt aici.
go rathúil
successfully
Ba í ceannasaíocht Bill Clinton, agus foighne George Mitchell go háirithe, a bhog an próiseas síochána ar aghaidh
go rathúil i dTuaisceart Éireann.
go sáróidh siad
that they will transgress
Tá na meáin chumarsáide i Sasana lán scéalta faoi dhlíthe úra in aghaidh sceimhlitheoireachta, cé go bhfuil seans ann
go sáróidh siad Acht Chearta Daonna an Aontais Eorpaigh.
go brách
forever
B'fhéidir lá níos faide anonn?
An Ghaeilge
go brách, a chairde!
go hiondúil
usually
Éiríonn go han-mhaith leis na daltaí san Ardteist agus sa Teastas Sóiséarach
go hiondúil.
go mairfeadh an teanga
that the language would survive
Is mian leis an gcuid is mó
go mairfeadh an teanga agus rinneadh é sin an-soiléir ag an gcruinniú a ghairm Coimisiún na Gaeltachta i 2001.
Díshealbhaíodh go leor daoine
a lot of people were evicted
Díshealbhaíodh go leor daoine mar nach gcuirfidís a gcuid gasúr ar scoileanna Protastúnacha.
á scaoileadh saor go luath
who was given early release
Má bhíonn duine ar bith
á scaoileadh saor go luath ciontach as coir éigin, agus an fhianaise ann ina éadan, tógfar é agus cuirfear i bpríosún é.
cé go raibh fuadar fúthu
although they were in a rush
Bhí daoine cneasta, cabhrach
cé go raibh fuadar fúthu.
go haontaobhach
unilaterally
Go dtí seo bhíodar ag druidim sa treo eile, ag trácht
go haontaobhach ar dhídean núicléach a thógáil timpeall orainn féin.
múchta go deo
quenched forever
"
Murach John agus Andrew agus a gcomrádaithe sna seirbhisí éigeandála agus tarrthála, déarfainn go mbeadh aon spré dhóchais a bhí agam sa chine daonna
múchta go deo faoi seo.
Go mbeannaí Dia Meiriceá
God bless America
Go mbeannaí Dia Meiriceá!
*Is as Iarthar Chorcaí ó dhúchas é Barra Ó Donnabháin.
Goilleann sé go mór ar go leor daoine
it bothers a lot of people
Goilleann sé go mór ar go leor daoine, taobh istigh agus taobh amuigh den Chumann, go mbíonn mórchuid airgid ag dul isteach i gcistí an Chumainn, Domhnach i ndiaidh Domhnaigh i rith mhíonna fada an tsamhraidh.
go mbeadh sé thíos leis
that he should suffer
Aontaím ar fad nár chóir go mbeadh aon imreoir as póca de bharr a chuid iarrachtaí ar son a chontae agus má ghortaítear imreoir is cóir aire a thabhairt dó agus a chostais mhíochaine a íoc as ciste éigin nó scéim árachais cuí (rud atá ann ach go mb'fhéidir gur gá a fheabhsú) agus níor chóir
go mbeadh sé thíos leis ó thaobh tuarastail de ach oiread.
ag cur chuige
going about it
An mbeadh cluichí iontacha againn seachtain i ndiaidh seachtaine agus luas agus aclaíocht dhochreidte agus scil dhosháraithe á léiriú ag imreoirí ó cheann ceann na tíre? Nó an mbeadh imreoirí
ag cur chuige leis an díograis agus an paisean céanna is a léiríonn siad faoi láthair, ag cur san áireamh dá mbeidís gortaithe go gcaillfidís amach ó thaobh airgid de an tseachtain dár gcionn?
An Cumann féin
=======
Ceist eile a éiríonn as an bplé seo ná cén difríocht a dhéanfadh sé don Chumann Lúthchleas Gael ar fud na tíre dá mbeadh an t-airgead a théann isteach i gcistí éagsúla de ghnáth á úsáid chun tuarastal a íoc leis na himreoirí idirchontae? An mbeadh clubanna agus scoileanna thíos leis? An mbeadh fir agus mná sásta a gcuid ama a chaitheamh saor in aisce ag traenáil daoine óga agus á dtabhairt chuig cluichí dá mbeadh imreoirí ag fáil íocaíochta ag an am céanna? An mbeadh an lucht leanúna ann seachtain i ndiaidh seachtaine, sásta taisteal ar fud na tíre chun tacaíocht a thabhairt do na foirne, go mórmhór dá mbeadh siad ag cailliúint cluichí go rialta?
Tá na ceisteanna seo agus tuilleadh bainteach leis an ábhar agus is cinnte go mbeadh athrú ar an gCumann Lúthchleas Gael dá dtiocfadh an ghairmiúlacht i bhfeidhm.
go gairid
shortly
Tá sé pósta anois agus iníon óg aige a bheas ag freastal ar Ghaelscoil
go gairid.
ramhar
thick, gone off
"Cén dóigh an dtiocfadh le duine ar bith a bheith beo mar seo?" arsa seisean leis féin agus é ag caitheamh amach pionta bainne a bhí
ramhar.
ar an tiontó
gone sour
Bhí cúpla iógart ann fosta a bhí géar nó
ar an tiontó.
ar maos go caol na láimhe
drenched to the wrists
Ní raibh fonn ar bith air a bheith
ar maos go caol na láimhe san uisce lofa a d'fhágfadh an t-urlár sin ina dhiaidh.
go dtiocfadh leis a sheacht sáith codlata a dhéanamh
that he could have slept soundly
Bhí sé chomh tuirseach sin anois
go dtiocfadh leis a sheacht sáith codlata a dhéanamh.
Go hádhúil
luckily
Go hádhúil, bhí neart *pasta* sa phrios agus dhéanfadh sé anlann de shórt inteacht a d'fhóirfeadh don chearc.
a d'fhóirfeadh don chearc
that would go with the chicken
Go hádhúil, bhí neart *pasta* sa phrios agus dhéanfadh sé anlann de shórt inteacht
a d'fhóirfeadh don chearc.
go sciobfaidh spórt eile iad
that another sport will grab them
Is gá aire mhaith a thabhairt do na gasúir sin, fiú amháin má chosnaíonn sé mórán airgid, mar seans
go sciobfaidh spórt eile iad atá gairmiúil agus atá ar thóir imreoirí óga cumasacha.
go fánach
occasionally
Ach bhí an mhórchuid againn tar éis teileafón soghluaiste a cheannach bliain nó dhó roimhe sin agus níor bhraitheamar an gá a thuilleadh airgid a chaitheamh ar sheirbhís a d'úsáidfeadh muid
go fánach, dá n-úsáidfeadh muid í ar chor ar bith.
go cineálta
kindly
"Tabhair teachtaireacht do do Neain dom, an dtabharfaidh?" a dúirt sí, ag leagan a láimhe
go cineálta ar mo lámhsa.
go soineanta
innocently
"
"Na huibheacha?" a d'fhiafraigh mé,
go soineanta, mar dhea.
go dian
hard
Ach le dearcadh eile a fháil ar an bhféile chuaigh mé chun cainte le Liam Ó Maolaodha, Stiúrthóir na féile agus duine den fhoireann dhíograiseach a bhíonn ag obair
go dian leis an rud ar fad a tharraingt le chéile.
lán go béal
full up
Níor mhaith liom go mbeadh daoine míchompordach sna hallaí, mar shampla, toisc iad a bheith
lán go béal.
go smior
to the marrow
Nuair a chuir mé in iúl do chara de mo chuid go raibh mé ar tí agallamh a chur ar Éamon Ó Cuív, an Teachta Dála de chuid Fhianna Fáil i ndáilcheantar Ghaillimh Thiar, agus an tAire Stáit sa Roinn Talmhaíochta, Bia agus Forbartha Tuaithe, is éard a dúirt sé ina thaobh ná gur polaiteoir
go smior a bhí ann.
go neamhbhalbh
forthrightly
Seasamh misniúil ó fhear nach mbíonn leisce riamh air a chuid tuairimí a nochtadh
go neamhbhalbh.
a bealach féin a sheoladh
go her own way
Bliain roimis sin bhí sé den tuairim go bhféadfadh agus gur chóir do Mheiriceá
a bealach féin a sheoladh; b'fhearr ina haonar í ná i ndrochchuideachta.
go suntasach
noticeably
In ainneoin na ndeacrachtaí teicniúla atá leis an síneadh fada a aistriú ó chóras an teilithéacs go córas an idirlín, tá méid agus réimse an lucht féachana ag Gaeltext ardaithe
go suntasach ó tharla an t-athrú.
d'fhóirfeadh toghchán go mór don DUP
an election would suit the DUP very well
Mí ó shin,
d'fhóirfeadh toghchán go mór don DUP ach leis an ghníomh díchoimisiúnaithe an mhí seo caite, má thógann David Trimble ar an mholadh atáthar a thabhairt dó faoi láthair, seans mór go mbainfidh an UUP na vótairí a thréig iad, a bhuíochas sin ar an imní agus an mhímhuinín a bhí á spré ag an DUP.