Pota Focal Intergaelic
aback | bac | bacú | balk | bank
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
babhtáil bábóg bac bacach bácáil bácáilte bacán bácús bád bádóir bagair bagairt bagáiste baghcat bagún báicéir baictéir báigh bail bailchríoch baile
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
back ais- »
back ar ais »
back cúl »
back droim »
back thiar »
back again ar ais arís »
back to front droim ar ais »
back off cúlaigh »
back bench cúlbhinse »
come back fill »
cut back gearr siar »
backing tacaíocht »
Samplaí gaolmhara
Related examples
ag filleadh ar Éirinn
I am coming back to Ireland
cuimhním siar ar laethanta m'óige
I think back of the days of my youth
ar imeacht dúirt Fionn go mbeadh ar ais
when he was leaving, Fionn said he would be back
bhí ag aistriú troscáin agus mo dhroim nimhneach ó shin
I was moving furniture and my back is sore since then
glaoigh ar ais arís, le do thoil
call back again, please
fáilte ar ais
welcome back
fíordheas a bheith ar ais
it is really nice to be back
bhí san ospidéal, ach ar ais sa bhaile anois
he was in hospital but he is back at home now
níl ach díreach tagtha ar ais
I only just came back
tar ar ais anseo i gceann coicíse
come back here in two weeks' time
shiúil siad ar ais go dtí an áit as a raibh siad tar éis teacht
they walked back to the place from which they had come
níl ort an fiche punt sin a íoc ar ais liom
you don't have to pay me the twenty pounds back
seo duit do chuid airgid ar ais
here is your money back
tháinig siad ar ais
they came back
Chúlaigh amach as an bpluais ar na ceithre boinn.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She back out of the cave on all fours.
Níor bhean í a chuaigh siar ar a focal.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She wasn't a woman who'd go back on her word [who wouldn't do what she'd said she'd do].
Bhí fíordheas cúpla seachtain a chaitheamh anseo, ach beidh sásta a bheith ar ais sa mbaile mar sin féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It was really nice to spend a few weeks here, but I will be happy to be back home all the same.
siad i gcúl an tsiopa.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
They are in the back of the shop.
Fáilte ar ais go Baile na hAbhann.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Welcome back to Baile na hAbhann.
Glaoigh ar ais aríst, le do thoil.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Call back again, please.
cad atá ar siúl thiar ansin?
what's going on back there?
tharla thiar i nGaillimh
it happened back in Galway
cathain a bheidh ag dul siar go Gaillimh?
when will you be going back {
thug geall dom go dtiocfaidh ar ais
he gave me a promise that he would come back
Gheall é fhéadfadh dul siar air sin anois.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She had promised it to him she couldn't back out now.
droim nimhneach orm
I have a sore back
Chuaigh na heitleáin ar ais go Meiriceá.
'Beo!', beo.ie
The airplanes went back to America.
Bhí an spiaire ag seoladh tuairiscí ar ais chun na Rúise.
'Beo!', beo.ie
The spy was sending reports back to Russia.
Ar mo bhealach ar ais as Éirinn an mhí seo caite, rinneadh scrúdú iomlán ar mo reitine agus ar mo mhéarlorga.
'Beo!', beo.ie
On my way back from Ireland last month, I had to undergo a close examination of my retina and my fingerprints.
Ar ndóigh ba ag freastal ar na margaí siúcra agus éadaí ar ais san Eoraip a bhí na trádálaithe.
'Beo!', beo.ie
Of course, the traders were serving the sugar and clothes markets back in Europe.
Beidh mise anseo do choinne ag teacht duit.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
I'll be here for you when you come back.
Tháinig siad ar ais ag deireadh an tsamhraidh.
They came back at the end of the summer.
Cathain a bheidh ag dul siar go Gaillimh?
When will you be going back to Galway?
Nuair a íoctar iasacht ar ais go rialta...
When a loan is paid back regularly...
Níl ach díreach tagtha ar ais.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I just came back.
fáilte romhaibh ar ais. Ar an chlár inniu ag caint le Aoife Loideáin.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Welcome back. On the programme today I am talking to Aoife Loideáin.