Pota Focal Intergaelic
tim | ime | tame | tide | tie | tike
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
tiarna tic ticéad ticeáil tig tíl tím timpeall timpeallacht timpeallaigh timpeallán timpiste tine tinn tinneas tinreamh tinsil tinteán tintreach tintrí tíogar
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
time aimsir »
time am »
time tráth »
time uair »
amount of time aga »
time period aga »
time zone amchrios »
a second time athuair »
what time cén t-am »
what time cén uair »
at a time i dtrátha »
in time in am »
in good time in am agus i dtráth »
its own proper time in am agus i dtráth »
full-time lánaimseartha »
from time to time ó am go ham »
part-time páirt-aimseartha »
this time an uair seo »
that time an uair sin »
the first time an chéad uair »
for the first time don chéad uair »
at thisthat time um an dtaca seosin »
by thisthat time um an dtaca seosin »
Samplaí gaolmhara
Related examples
bhíonn am agam ithe fiú amháin
I don't even have time to eat
in am duit dul abhaile
it is time for you to go home
cén t-am a imíonn abhaile?
what time do you go home?
bhíonn mórán d'aga aige do chaitheamh aimsire
he doesn't have much time for hobbies
níl aon aga agam air sin
I've no time for that
caith aga leis!
take your time with it! (don't rush it!)
chaith seal i bPáras sular thug aghaidh ar Mheiriceá
he spent some time in Paris before he headed to America
amanna, tugann na meáin aird ar na cásanna sin, amanna eile thugann
sometimes the media pay attention to those cases, other times they don't
in am aire nua a cheapadh
it is time to appoint a new minister
tar ar ais anseo i gceann coicíse
come back here in two weeks' time
seanaithne agamsa uirthi
I've known her long time
an bhfuil am agat?
do you have time?
níl go leor ama againn
we do not have enough time
an t-am ag imeacht
time is running out
ba cheart go mbeadh Gaeilge mhaith ag an a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
ba chóir go mbeadh Gaeilge mhaith ag an a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
ba thír bhocht í Éire fadó
Ireland was a poor country a long time ago
tabhair breis ama
give him more time
am breise
extra time
an iomarca ama caillte againn
we have lost too mich time
tharla sin san am atá caite
it happened in past times
faoin am a shroich an ceann scríbe bhí tuirse orm
by the time I had reached the destination I was tired
cén t-am a bheidh muid ag bualadh le chéile?
what time will we be meeting?
bhíodh ocras i chuile theach an uair sin
there was hunger in every house at that time
níos ama uaim chun an cheist a chíoradh i gceart
I need more time to examine the question properly
i gceann coicíse
in two weeks' time
an teach ar díol le fada
the house has been for sale for a long time
seo an t-am ceart le labhairt liom
this is not the right time to talk to me
cén t-am é?
what time is it?
cad é an t-am atá ?
what time is it?
sin ina fhadhb le fada an
that has been a problem for a long time
an saol mar a bhí fadó
life as it was a long time ago
fadó fadó
once upon a time
beidh imithe faoin am sin
I'll be gone by that time
ag dul i bhfeabhas an t-am ar fad
it is getting better all the time
féidir liom bheith ann in am
I can't be there in time
níl a fhios agam cén t-am é
I don't know what time it is
tréimhse ghearr
a short period of time
go ceann [tréimhse]
for [a period of time]
beidh imithe faoin am sin
you will be gone by that time
is fada m'fhear céile imithe uaim
my husband has been gone for a long time
chaith tréimhse in Éirinn
he spent some time in Ireland
trí huaire in aghaidh an lae
three times a day
in am do [rud]
in time for [something]
an bhfuil muid in am don chruinniú?
are we in time for the meeting?
in am do [dhuine]
it is time for
[somebody] to
in am dom imeacht
it is time for me to leave
déanfar in am agus i dtráth é
it will be done in its own proper time
is iomaí post a bhí aige i rith an ama
he had many jobs during that time
am lóin
lunch time
tréimhse machnaimh tar éis an chluiche
a time to reflect after the game
raibh ach ag meilt ama
I was only killing time
níl mórán ama againn
we don't have much time
neart ama againn
we have plenty of time
ag obair go páirt-aimseartha
I am working part-time
sháraigh siad laincisí an ama agus an spáis
they overcame the limitations of time and space
raibh ag cur sneachta le fada
it hasn't snowed for a long time
bhí muid traochta faoin am a shroich muid an baile
we were exhausted by the time we reached the town
raibh am ceart agam le tabhairt faoi go dtí seo
I hadn't had any proper time to get down to it until now
ceapaim go bhfuil ag caitheamh barraíocht ama sa teach tábhairne
I think you're spending too much time in the pub
chuaigh thart ar an teach cúpla uair
I went around the house several times
caithfidh muid é a dhéanamh i gceart an uair seo
we must do it right this time
fágadh an obair gan críochnú de cheal ama
the work was left unfinished due to lack of time
Labhróidh leat ag am lóin.
I'll talk to you at lunch time.
Bím ag cuidiú léi ó am go ham.
I help her from time to time.
Fadó fadó bhí ann.
Once upon a time there was a king.
ag obair go páirtaimseartha.
I am working part-time.
muid anseo le tamall.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
We have been here for some time.
marbh le fada.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
He has been dead for a long time.
Chonaic í anseo cúpla uair le do mhac Dara.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I saw her here a couple of times with your son Dara.
mo bhean ag coinneáil go maith an babhta seo.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
My wife [who is expecting a child] is getting along well this time.
in am do Mhícheál agus do Shiubhán dul abhaile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It is time for Mícheál and Siubhán to go home.
Is é seo an chéad uair go bhfuil mise agus mo chlann ar saoire le chéile ó shin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is the first time that my children and I are on vacation since.
Céard a dhéanann nuair a bhíonn am saor agat?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What do you do when you have free time?
Céard a dhéanann Aisling nuair a bhíonn am saor aici?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What does Aisling do when she has free time?
Cén uair a bhíonn an chéad léacht ann?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time is the first lecture?
bhíonn am agam ithe fiú amháin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I don't have time to even eat breakfast.
Bhuel, is í an teilifís an fhadhb mar sin, mura bhfuil ag caitheamh an iomarca ama sa gcithfholcadh!
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Well, the television is the problem then, unless you are spending too much time in the shower!
Cén t-am anois é?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time is it now?
neart ama agaibh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
You have plenty of time.
Cén t-am a dtéann ag obair?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you go to work?
Cén t-am a bhfágann an scoil?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you leave school?
Cén t-am a n-imíonn abhaile?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you go home?
Cén t-am a mbreathnaíonn ar an teilifís?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you watch television?
Is mac léinn páirtaimseartha .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am a part-time student.
Bíonn muid sa leabharlann agus sa saotharlann an chuid is den am.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We are [usually] in the library and the lab most of the time.
níos fearr anois ach bíonn pian orm uaireanta.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am better now but I have a pain at times.
Cén t-am a n-imeoidh an t-eitleán?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time does the airplane leave?
Imeoidh ag a a chlog sa tráthnóna agus beidh i Nua-Eabhrac thart ar cheathrú tar éis a ceathair, am Nua-Eabhrac, ar ndóigh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It leaves at two o'clock in the afternoon and it will be in New York about a quarter past four, New York time, of course.
Cén t-am a bheas an seó ar TG4?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time will the show be on TG4?
Cén uair a bheas ag imeacht?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time will you be leaving?
Cén t-am a chasfas muid le chéile?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time will we meet together?
Cén t-am a dhéanfas muid an cáca?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time will we make the cake?
Feicfidh thú i gceann fiche nóiméad.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I'll see you in twenty minutes' time.
An mbíonn an t-am agat le bheith ag amharc ar an teilifís ar chor ar bith?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Do you have any time to watch TV at all?
An mbíonn i mBéal Feirste mórán anois?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Does she spend much time in Belfast now?
Féachaim ar an teilifís an t-am ar fad.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I watch television all the time.
Cén t-am atá ?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
What time is it?
Gabh mo leithscéal. Cén t-am atá ?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Excuse me. What time is it?
Cén t-am atá , le do thoil?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
What time is it, please?