Pota Focal Intergaelic
tim | ime | tame | tide | tie | tike
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
a bhfuil seanaithne acu ar Mhairéad who know Mairéad for a long time
" Is minic a chloisfeá daoine a bhfuil seanaithne acu ar Mhairéad ag rá nár athraigh sí riamh, nach bhfuil éirí in airde dá laghad ag baint léi in ainneoin go bhfuil cáil idirnáisiúnta bainte amach aici féin agus ag an ghrúpa.
an chéad iarraidh seo this first time round
" Triallom! (= Triallaimis!) Bíodh gur 'Beo' is ainm don iris beolíne seo, triallfaimid tamall i measc na marbh an chéad iarraidh seo.
athuair a second time
" Baineann roinnt mhaith acu triail as an teanga a fhoghlaim arís, áfach, ach tagann lagmhisneach orthu athuair nuair a dhéanann siad freastal ar chúrsa nach bhfuil go maith.
bhí sé ina gheabadán an lá is fearr a bhí sé he was a chatterbox at the best of times
" Ach Dónall, bhí sé ina gheabadán an lá is fearr a bhí sé agus ní tháinig druid ar a bhéal nuair a chuaigh sé i mbun na biotáilte.
bhí sé ina gheabadán an lá is fearr a bhí sé he was a chatterbox at the best of times
" Ach Dónall, bhí sé ina gheabadán an lá is fearr a bhí sé agus ní tháinig druid ar a bhéal nuair a chuaigh sé i mbun na biotáilte.
ba mhithid it was about time
" Má ba mhall, ba mhithid agus, gan aon amhras, faigheann pobal na tíre luach a gcuid airgid ó RnaG.
saothar a ghlacadh to take time and care
" "Tá mé dubh san aghaidh ag inse duit saothar a ghlacadh le do chuid oibre.
ag meilt ama wasting/passing time
" "Seo," arsa Caitríona, "féadann muid cromadh ar an obair nó beifear ag déanamh gur ag meilt ama atá muid.
saol corrach troubled times
" Nach é seo an ról is oiriúnaí dúinne sa saol corrach atá romhainn?
am an ghátair the time of need/distress
" Chuir an eagraíocht "Pobal ar Aire" deiseanna ar fáil do na daoine atá ina gcónaí leo féin glaoch ar chabhair in am an ghátair.
ba shaothar in aisce dom é I was wasting my time
" Bhaineas triail as fón póca ach toisc gur scriosadh roinnt aeróg agus de bhrí go raibh cúpla milliún eile ag iarraidh scairt a chur ar a muintir féin, ba shaothar in aisce dom é.
an iarraidh seo this time
" Theip ar an chosaint sin an iarraidh seo, áfach.
an iarraidh seo this time around
" Chuir sé a dhroim leis an obair an iarraidh seo agus fán am a bhí sé réidh ní aithneofá an t-urlár.
Le mo linnse in my time
" Ní raibh tada de sin ann Le mo linnse.
ar bhonn páirtaimseartha on a part-time basis
" Riarthóir/eagarthóir amháin a bhí i mbun na hoibre ar bhonn páirtaimseartha.
le haois asail for a long time
" "Bhí sé ar na bacáin le haois asail ach tá sé chugainn fá dheireadh," a mhaígh Balor an Scolardach Polaitíochta nuair a chuala sé an fógra ar dhíchoimisiniú ghunnaí an IRA.
an babhta seo this time
" Ach tá daoine ag rá go bhfuil seans ag One Nation an babhta seo.
achair ghearr a short time
" Osclaíodh dioscó roinnt blianta ó shin ach dúnadh é i ndiaidh achair ghearr de bharr nár luigh sé isteach le hatmaisféar an oileáin.
Béarfaidh am scéala Time will tell
fostaithe páirtaimseartha part-time employees
" Tá gearradh siar le déanamh ar an méid uaireanta gur féidir áis chraoltóireachta seachtraí an stáisiúin, An Ródaí, a úsáid, agus deirtear freisin, cé nach bhfuil deireadh le cur le haon phost buan go fóill, go bhfuil fostaíocht saoroibrithe agus fostaithe páirtaimseartha go mór i mbaol.
aimsir na Lochlannach the time of the Vikings
" Bhí an t-iora rua le fáil i mBaile Átha Cliath aimsir na Lochlannach.
lánaimseartha full-time
" I ndiaidh dom uair an chloig a chaitheamh ag cur agallaimh ar Fhionnuala Mac Aodha, bainisteoir Raidió na Life, ar na mallaibh bhí mé cinnte de rud amháin: nár mhaith liom a post a bheith agam go deo! Níl ach í féin agus duine amháin eile (leasbhainisteoir) ag obair go lánaimseartha sa stáisiún na laethanta seo agus tháinig deireadh an bhliain seo caite leis an scéim FÁS, scéim a raibh ocht nduine dhéag páirteach ann ag pointe amháin i mblianta tosaigh na seirbhíse.
faoin tráth sin by that time
" Comhscór! Bhí an teannas agus an choimhlint ag méadú go tapa faoin tráth sin agus le 60 nóiméad caite bhí na foirne fós ar comhscór, 1-10 i gcoinne 2-7.
bhí am ar dóigh againn we had a great time
" Ach bhí am ar dóigh againn, bhí sé iontach *exciting.
an chéad iarraidh the first time
" Bhí sé de chlú ar McAllister go raibh smut chomh fada le bliain air agus nach raibh sé de nós aige pas a thabhairt do dhuine ar bith ar an chéad iarraidh.
an iarraidh seo this time
" Ach is annamh a bhíonn siad chomh dona agus chomh forleathan is a bhí an iarraidh seo.
scaití at times
" Leagadh púir dheataigh ar an gcathair a bhí chomh dona sin nach bhféadfá an taobh eile den tsráid a fheiceáil scaití.
an babhta seo this time
" D'éirigh leo é sin a dhéanamh dhá bhliain ó shin agus gach seans go n-éireoidh chomh maith céanna leo an babhta seo.
an iarraidh seo this time
" Bhí sé ar ais sa Cobblestone arís ag deireadh na míosa seo caite ach, an iarraidh seo, bhí an áit dubh le daoine.
an tráth sin at that time
" Bhí siad ina mbaill de rocghrúpa an tráth sin, ach níor bhraith siad ar an cheol amháin le hairgead a shaothrú.
ag craoladh ag na buaicamanna broadcasting during peak times
" Cad iad na laigí agus na láidreachtaí a bhaineann leis an Aonad? Ar na laigí a bhaineann leis an Aonad tá go bhfuil an soláthar teoranta ó thaobh uaireanta craolta agus nach mbíonn muid ag craoladh ag na buaicamanna - ach amháin ar an idirlíon.
an geábh seo this time
" Ise a d'fhreagraíodh go hiondúil ach ba mise a d'éirigh an geábh seo ó tharla go raibh sé ar dheis mo láimhe.
thráth cainte time to be talking
" Theastaigh uaim 'Go raibh míle maith agat' agus 'Bliain Nua Mhaith daoibh agus go mb'fhearr a bheas sibh i gceann bliana' agus go leor eile a rá, ach mhothaigh mé nach mba thráth cainte é.
saothar in aisce waste of time
" Ar ndóighe saothar in aisce a bhí ann nó is cinnte go mbeadh sé chomh holc agus a bhí ariamh taobh istigh de dheich mbomaite.
gach trá a fhreastal do everything at the same time
" Thuig sí nach dtiocfadh léi gach trá a fhreastal.
bheadh sé bliain fhada it would be a long time (not literally a year)
" Ní raibh sí cinnte cén réiteach a bheadh ar an scéal ach bheadh sé bliain fhada sula dtabharfadh a hathair maithiúnas do Mark.
Saothar in aisce a waste of time
" Saothar in aisce a bhí ann, áfach.
teora ama time limit
" Ceapann daoine eile gur chóir teora ama a bheith le líomhaintí den tsórt seo.
ar uairibh at times
" Is fíor nach raibh mórán gréine againn le linn an tsamhraidh agus go raibh cuid mhór báistí ann ar uairibh ach nuair a bhí na cluichí móra á n-imirt is annamh a bhí sé go dona agus is minic a tháinig an ghrian amach do na hócáidí móra amhail is go raibh Dia féin ag iarraidh féachaint cén chaoi ina raibh ag éirí leis na contaetha éagsúla agus iad ag imirt i bPáirc Semple, i bPáirc an Chrócaigh agus mar sin de.
an iarraidh dheireanach the last time
" "Órú, chuir mé i dtaisce iad nuair a tháinig muid ar ais an iarraidh dheireanach agus dheamhan má thig liom smaointiú cá bhfuil siad," arsa Bróna.
ar bhonn páirtaimseartha on a part-time basis
" Ach seo gan amhras an chéad uair go raibh roinnt oibrithe ag obair go lánaimseartha ar an fhiontar seachas ar bhonn páirtaimseartha.
a bhiseoidh le himeacht aimsire which will improve through time
" Tá croífhoireann curtha le chéile atá maith agus a bhiseoidh le himeacht aimsire.
ar gcúl behind the times
" (Tá mise ar gcúl, mar sin!) Taispeántar go minic ag féilte scannán iad, agus tá a lán duaiseanna bronnta orthu.
faoi dhraíocht ag báireoirí iontacha a linne féin under the spell of the great hurlers of his time
" An té a cheap nó a chum an ráiteas a théann leis na fógraí, measaim gur dóigh go raibh sé (nó sí) ina ghasúr i láthair i bPáirc an Chrócaigh nó i Staid Semple, Páirc Uí Chaoimh nó Páirc na nGael agus é nó í faoi dhraíocht ag báireoirí iontacha a linne féin.
Níl tú in am nó in uair you're never on time
" "Níl tú in am nó in uair, a mhic," arsa an t-athair.
gach iarraidh every time
" Chonaic Dónall gur las aghaidh Áine agus ní nach ionadh, nó is cosúil gur imir an t-athair an cleas gach iarraidh dá ndeachaigh sé amach.
drocham a bad time
" ) drocham ======= Tháinig na fadhbanna seo le VOTF chun cinn ag drocham do Daily.
scaitheamh den tsaol once upon a time
" Ar ndóigh, caithfear a chur san áireamh nach bhfuil na teaghlaigh leath chomh mór anois, ar an meán, is a bhídís scaitheamh den tsaol, agus fágann sin go bhfuil lagan ar an líon daoine óga, gan cúinsí eacnamaíochta a chur san áireamh, beag nó mór.
scaitheamh ó shin some time ago
" Ach, céard faoin nGaeilge? Sa dara roinn a chuir an nuachtán Foinse foireann pheile Charna i suirbhé a rinne siad scaitheamh ó shin.
roinnt achair some time
" Coicís tar éis an ionsaithe, bhí laghdú 75% ar an uimhir sin agus is léir go mbeidh sé roinnt achair sula mbeidh aon leigheas ar an scéal.
Am na Samhna Halloween time
" "Tá an t-am sin den bhliain arís ann," arsa Balor liom an lá cheana, "Am na Samhna.
Caithfidh sé go bhfaca tú athruithe iontacha le do linn You must have seen great changes in your time
" "Caithfidh sé go bhfaca tú athruithe iontacha le do linn," arsa an polaiteoir.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Bhí sé mar chruitire le ceolfhoireann BBC Thuaisceart Éireann agus mar Ollamh le Ceol Cruite in Acadamh Ríoga Bhéal Feirste go dtí go ndeachaigh sé leis na Chieftains go lánaimseartha i 1973.
Bhíodh am ar dóigh agam I used to have a great time
" Bhíodh am ar dóigh agam i gcónaí ansin.
am éicint some time
" Bhaineamar spraoi as, agus dúirt muid, "Ó, caithfidh muid teacht le chéile am éicint nuair a rachaidh muid abhaile.
cúpla babhta a few times
" Rinne muid coinne a shocrú cúpla babhta ach bhí uirthi é a chur ar ceal de bharr go raibh brú oibre chomh mór sin ar Ó Céidigh.
gach babhta every time
" Ó cuireadh tús leis na cluichí seo i 1984 bhí an chraobh ag na cuairteoirí gach babhta ach amháin an tsraith in Éirinn i 1998.
Chuir sé in iúl ag am a bhunaithe he made it known at the time of its founding
" Chuir sé in iúl ag am a bhunaithe go raibh dáimh faoi leith aige leis an Ghaelscolaíocht agus leis an oideachas iomlánaithe.
in am breise in extra time
" Cheana féin i mbliana ba chóir go mbuafadh Áth Cliath Craobh Laighean faoi 21 i gcoinne Loch Garman ach chaill siad an cluiche in am breise agus cuid mhaith den mhilleán orthu féin.
an am is gnóthaí the busiest time
" Agus cúrsaí olc go leor cheana féin ó thaobh an gheilleagair de, dhealraigh sé go raibh buille tubaisteach eile i ndán do lucht gnó - díreach ag an am is gnóthaí den bhliain, aimsir na Nollag.
an babhta seo this time
" Ach tá cúpla athrú beag suntasach le tabhairt faoi deara an babhta seo.
barraíocht ama too much time
" Dhiúltaigh siad an t-ardú a thabhairt domsa agus dúirt siad liom go raibh mé ag caitheamh barraíocht ama ag múineadh na Gaeilge! Cé go bhfuil mé sa Roinn Staidéir Ghnó sa choláiste, tá trí rang oíche Gaeilge agam.
sé huaire níos airde six times higher
" Faoi dheireadh na míosa seo, beidh spíce caol ard, a bheas sé huaire níos airde ná Ardoifig an Phoist, ag síneadh i dtreo na spéire ar Shráid Uí Chonaill i mBaile Átha Cliath.
seal gairid a short time
" Ach tá freagracht ar an tomhaltóir freisin - níor chóir dúinn a bheith meallta ag gach fógra a fheiceann muid agus trealamh saor nach maireann ach seal gairid a cheannach.
Chuir sé in iúl ag am a bhunaithe he made it known at the time of its founding
" Chuir sé in iúl ag am a bhunaithe go raibh dáimh faoi leith aige leis an Ghaelscolaíocht agus leis an oideachas iomlánaithe.
is mithid it is high time
" ) In áit aon mhórleasú a dhéanamh ar an gcomhpholasaí lochtach seo, áfach, ní dhearna na hairí mara ach pleananna bainistíochta ilbhliana a thabhairt isteach (más mall is mithid) agus cúpla mionleasú eile.
leis na cianta for a long time
" Níl aon cheart ar leith ag na hiascairí an acmhainn seo a ídiú go mífhreagrach bliain i ndiaidh bliana, faoi mar atá déanta acu leis na cianta.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Fuair sé post in Ospidéal Naomh Seosamh i Ráth Éanaigh tar éis na céime, ach níor chaith sé ach trí bliana ag obair go lánaimseartha mar fhisitheiripeoir.
teorainn ama measartha teann a fairly tight time limit
" "Bhí teorainn ama measartha teann againn ach, in ainneoin seo, beidh na binsí réidh le cur isteach sa pháirc in am don oscailt oifigiúil leis An Taoiseach Bertie Ahern an mhí seo.
ar bhonn lánaimseartha on a full-time basis
" Nuair a thiocfaidh deireadh leis an tionscadal, luífidh Denise isteach arís ar a cuid péintéireachta féin ar bhonn lánaimseartha.
Thigeadh lionn dubh air ó am go ham he used to get depressed from time to time
" Thigeadh lionn dubh air ó am go ham agus chaithfeadh sé go leor ama ag siúl leis féin ar an uaigneas.
Aire Cosanta na linne the Minister for Defence at the time
" Díol spéise freisin é, an bhliain chéanna gur chuir Ceann Foirne Arm na hÉireann, Major General Thomas O'Carroll, meamram chuig Aire Cosanta na linne, Garry Cronin, ina ndúirt sé, "incursions into the Republic by organised Security Forces or partisan elements from N.
a coinníodh faoi rún aimsir an olltoghcháin that were kept secret at the time of the general election
" Agus an méid sin ráite, áfach, níor éirigh leis teacht i dtír ar dhrochíomhá an rialtais san fhómhar, nuair a sceitheadh an t-eolas faoi na ciorruithe móra a bhí beartaithe ach a coinníodh faoi rún aimsir an olltoghcháin.
saothar in aisce waste of time
" * Gluais • Glossary beathaisnéis údaraitheauthorized biography a dialanna pearsantapersonal diaries páipéir phríobháideachaprivate papers go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned lámhachshooting rachtoutburst acraí tíhousehold utensils as go brách leooff they went léiriúproduction cheanncheathrúheadquarters coistí cosanta áitiúlalocal defence committees dírbheathaisnéisautobiography gan strówithout difficulty i dtaiscesaved do lá na coise tinnefor a rainy day bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad dá mba gháif it was necessary leithleachasselfishness scoilt aduainstrange split chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire easpa suimelack of interest tragóidítragedies Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face géarchéimcrisis chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action saothar in aiscewaste of time déistindisgust ag cáineadhcriticising ciúnaithe go mórgreatly quietened línte síochánapeace lines ruathair laethúladaily raids polarúpolarization girseacha ógayoung girls nóibhéinenovena cailín aonaira lone girl ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help an cúigear a ruaigeadhto drive the five off riochtstate a cuid néarógher nerves clocharconvent ar an Iúrin Newry tachrántoddler eachtraincident círéibriot faoi lán seoilin full swing ag glioscarnachglistening bréan le boladh gáissmelling bad from gas comhracfight otharcharrambulance formhór an bhealaighmost of the way ag dul ar foscadhsheltering ag sciorradhsliding ag lámhacáncrawling fras lámhaighvolley babhlaíbowls a gciarsúirtheir hankies leachtliquid cosaintprotection bodhardeaf bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling ba ghnách leishe used to d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home stad an bhusthe bus stop thuirling séhe disembarked neamhurchóideachinnocent bábántainnocent ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him trup na mbrógthe sound of the shoes neamhchoireachinnocent níor shamhlaighhe didn't imagine an t-uafásthe horror anfaterror cortwist dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head scáilshadow scoilteadh a bhlaoschis skull was split open scréachascreams na hionsaitheoiríthe attackers níos truacántamore plaintive go prasquickly ag maothú an chairpéidmoistening the carpet Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky ar mire le feargmad with rage beaginmhehelplessness cé a bhí ciontachwho was responsible níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged ciontach i ndúnmharúguilty of murder go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack ag maíomhstating seanphionós na fuipethe old whip punishment i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault peann a chur le párto put pen to paper aiféalaregret gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
na huaireanta the times
" Na ceithre cluichí i gcoinne Átha Cliath i 1991 agus na huaireanta a chaill siad i gcoinne Átha Cliath, tá sé an-spéisiuil dearcadh agus tuairimí na n-imreoirí a bhí páirteach a léamh anois.
le mo linnse during my time
" "Chuaigh Davitt ana-mhór i bhfeidhm orm thar aon duine eile a bhí suas le mo linnse toisc go raibh sé ag scríobh laistigh den gcathair, go raibh tionchar Mheiriceá ar go leor slite, tionchar an cheoil agus tionchar fhilíocht Mheiriceá, tar éis dul i bhfeidhm air mar a bhí sé dulta i bhfeidhm ormsa.
post lánaimseartha full-time job
" Gortaíodh a bhean i dtimpiste san áit oibre ag an am, rud a chiallaigh nach bhféadfadh sí dul ar ais ag obair, agus ba bheag seans go n-éireodh leis féin post lánaimseartha a fháil.
a n-am luachmhar their precious time
" Tá Cummiskey, mar aon le go leor daoine eile, ag súil go dtiocfaidh maolú ar an bhagairt seo, sa dóigh is gur féidir leis an páistí ó Bhéal Feirste agus iad siúd atá ag tabhairt aire dóibh sult a bhaint as a n-am luachmhar le chéile.
sé oiread gardaí six times as many gardaí
" Mar fhreagra ar cheist ón Uasal Ó Snodaigh ar an 11 Nollaig 2002, dúirt an tAire Dlí agus Cirt Michael McDowell go raibh sé oiread gardaí sa bhrainse speisialta is atá san Aonad Náisiúnta Drugaí.
an turas seo this time
" Thug sé sé bliana an turas seo ag obair mar shagart agus ag múineadh i mbunscoileanna.
An turas seo this time
" An turas seo, áfach, tá a stáisiún bolscaireachta féin acu.
tá fada an lá ó shin a long time ago
" Bhí muid ag foghlaim na fidle i dteannta a chéile fá ghleanntáin ghlasa Ghaoth Dobhair, tá fada an lá ó shin nuair a bhí Dia ina ghasúr.
am inteacht some time
" An rud is minicí a deir daoine liom nuair a fhaigheann siad amach gur as Toraigh mé ná, "Ó, ní raibh mé i dToraigh riamh; ba mhaith liom a ghabháil ann am inteacht.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Mar sin féin, nuair a chloiseann tú an mhóitíf cheart istigh i d'intinn is gá an port a chríochnú! AÓF: Cén chaoi ar thosaigh tú ar an sórt seo oibre? Cén obair a bhí ar siúl agat sula ndeachaigh tú leis an gceol? OMD: Tar éis dom mo chéim sa choláiste a chríochnú in 2000, chaith me bliain amháin ag múineadh i meánscoil sula ndeachaigh mé i dtreo an cheoil go lánaimseartha.
i gceann deich mbliana eile in ten years' time
" Bhí mé thar a bheith sásta! AÓF: Cá mbeidh tú i gceann deich mbliana eile, an gceapann tú? OMD: Níl mé cinnte, ach ba bhreá liom a bheith páirteach sa cheol ag leibhéal éigin.
an iarraidh seo this time
" Níl aon mhíniú tugtha ag an rialtas ar cén fáth a raibh fórsaí as 32 tír páirteach sa bhfeachtas a dhíbir an Iaráic as Cuáit i 1991 ach nach bhfuil páirteach an iarraidh seo ach na Stáit Aontaithe, an Bhreatain agus an Astráil.
nach raibh faill ar bith that there was no time
" Ach shíl sé féin nach raibh faill ar bith ar an chúrsa léargas a fháil ar an traidisiún Caitliceach agus go raibh sé buartha go dtiocfadh leis daoine den traidisiún sin a mhaslú, más de thaisme féin.
faill chance, time
" Ach shíl sé féin nach raibh faill ar bith ar an chúrsa léargas a fháil ar an traidisiún Caitliceach agus go raibh sé buartha go dtiocfadh leis daoine den traidisiún sin a mhaslú, más de thaisme féin.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Tá siad ag cur fúthu go lánaimseartha i nGaoth Dobhair anois, cúpla céad slat ón stáisiún.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Faoi láthair tá 117 duine fostaithe acu go lánaimseartha, 72 go páirtaimseartha agus triúr go séasúrach.
go lánaimseartha on a full-time basis
" An plean a leag mise amach ag an tús ná go mbeadh ceathrar ag obair go lánaimseartha in oifig an Oireachtais faoin am seo.
an tráth the time
" Cibé cén fáth atá leis - an tráth den bhliain, róghar anois go Fleadh Bhaile Átha Cliath, róghar do scrúduithe scoile, róghar do laethanta saoire an tsamhraidh, níl a fhios agam.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Cé mhéad duine atá fostaithe sa chomhlacht? Faoi láthair tá seisear fostaithe go lánaimseartha.
an babhta seo this time
" "An mbeidh an chos sna flaithis roimhe féin ós rud é go bhfuil sí marbh roimh an gcuid eile de?" a d'fhiafraigh Simpleoir, a cheist dírithe ar an sagart an babhta seo.
amála timing
" Agus cad é fá chomhráiteas an dá Rialtas ina bhfuil roinnt moltaí a dtiocfadh leo an próiseas a bhogadh chun tosaigh? Cén fáth nach bhfoilsítear é? Arís, is léir gur ceist amála agus muiníne atá i gceist.
go raibh an t-am dearg aici that it was about time (for her)
" Ní raibh deoir fearthainne ann le coicís anois agus dúirt Eibhlín léi féin go raibh an t-am dearg aici dul i gceann an gharraí.
Taca an ama sin around that time
" Taca an ama sin, bhí athruithe móra ag titim amach in oirthear na hEorpa agus bhí an Banc Domhanda ag tabhairt tacaíochta do na tíortha a bhí ag imeacht ón seanchóras cumannach go córas eacnamaíochta an mhargaidh.
saothar in aisce waste of time
" B'fhéidir nach féidir an meon Éireannach maidir leis an ól a athrú agus gur saothar in aisce a bheas in iarracht ar bith a dhéanfar.
laistigh d'achar gairid inside a short period of time
" Nó d'fhéadfaí eolas a fháil ar na pictiúrlanna agus ar na bialanna sa cheantar, nó go fiú liosta a fháil d'aon teach atá ar díol, laistigh d'achar gairid.
go lánaimseartha on a full-time basis
" Cé mhéad duine atá fostaithe san eagraíocht? Duine amháin atá fostaithe go lánaimseartha ach cuireann Dáil Uladh fostaíocht shéasúrach ar fáil do theagascóirí agus gnó do na daoine sa cheantar a bhíonn ag plé le lóistín, bia agus taisteal.