Pota Focal Intergaelic
be | A | ab | aim | ama | amh
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
almóinn alp alpán alt altóir altra altranas am amach amadán amaitéarach amárach amas ambasadóir ambasáid amchlár amchrios amh amhábhar amhail amháin
am
MASCULINE NOUN
SYNONYM: aimsir
time
an bhfuil am agat?
do you have time?
níl go leor ama againn
we do not have enough time
an t-am ag imeacht
time is running out
seo an t-am ceart le labhairt liom
this is not the right time to talk to me
cén t-am é?
what time is it?
cad é an t-am atá ?
what time is it?
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
am
MASCULINE NOUN
GENITIVE SINGULAR
ama
NOMINATVE PLURAL
amanna
GENITIVE PLURAL
amanna
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é am an 66ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 794 focal.
Am is the 66th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 794 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
níl sásta íoc as
I am not willing to pay for it
is Éireannach
I am Irish
i mo bhall den eagraíocht
I am a member of the organization
Is mise bhur gcomharsa nua.
I am your new neighbour.
Chuaigh ag siopadóireacht.
I am going shopping.
Bím ag cuidiú léi ó am go ham.
I help her from time to time.
ag dul abhaile
I am going home
Is mise an Dochtúir Pádraig Ó Briain.
I am Doctor Pádraig Ó Brian.
ba chóir go mbeadh Gaeilge mhaith ag an a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
ba cheart go mbeadh Gaeilge mhaith ag an a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
níl ábalta ceangal leis an Idirlíon
I am unable to connect to the Internet
Is rúnaí mise freisin.
I am also a secretary.
Is mise Micheál.
I am Micheál.
ag fáil bháis!
I am dying!
Is as Luimneach ó dhúchas .
I am from Limerick originally.
cén t-am a imíonn abhaile?
what time do you go home?
Níl ag gol, ag canadh.
I am not crying, I am singing.
Téim go dtí an pub ó am go ham.
I go to the pub from time to time.
Níl mórán ama agam.
I don't have much time.
an ceart agam ach féidir é a chruthú.
I am right but I can't prove it.
ag cur allais ar nós na muice.
I am sweating like a pig.
Dia dhuit. Is mise Seán Ó Briain.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
Hello. I am Seán Ó Briain.
ag filleadh ar an fhód dúchais.
I am returning to where I came from.
Beidh fáilte romhat am ar bith.
You will be wemcome anytime.
ag obair go páirtaimseartha.
I am working part-time.
ar dualgas.
I am on duty.
Labhróidh leat ag am lóin.
I'll talk to you at lunch time.
mise go maith. Agus féin?
I am fine, and yourself?
mise go maith, agus tusa?
I am fine, and yourself?
Níl i mo shuí.
I am not sitting.
beagnach críochnaithe
I am almost finished
áthas orm gur éirigh liom
I am happy that I succeeded
Is mise an rúnaí.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
I am the secretary.
Is mise Pádraig.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
I am Pádraig.
Dia dhuit, is mise do chomharsa nua, in árasán a deich.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
Hello, I am your new neighbour, in apartment ten.
Tar isteach. Cad is ainm duit? Is mise Máire.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
Come in. What's your name? I am Máire.
Is as Boston .
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
I am from Boston.
réidh.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
I am ready.
singil.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am single.
Is as Gaillimh mise.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am from Galway.
Mise Áine.
I am Áine.
go maith, go raibh maith agat.
I am fine, thank you.
go maith.
I am well.
Is Breatnach .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am Welsh.
in am do Mhícheál agus do Shiubhán dul abhaile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It is time for Mícheál and Siubhán to go home.
Is mise Caitlín Cheallaigh... agus... tusa?
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
I am Caitlín Cheallaigh... and... who are you?
Feicfidh muid sibh am éicint eile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We will see you some other time.
ocht mbliana d'aois.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am eight years old.
go dona.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am doing poorly [not well].
bliana déag d'aois.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am sixteen years old.
mise go maith freisin!
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am well also!
féin sásta.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am satisfied/happy.
Is as Indreabhán . bhfuil tusa i do chónaí?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am from Indreabhán. Where do you live?
chun bás a fháil go luath.
I am going to die soon.
fiche bliain d'aois.
I am twenty years of age.
go breá, go raibh maith agat.
I am fine, thank you.
Is as Indreabhán .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am from Indreabhán.
Is baintreach .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am a widow.
ag roinnt árasáin le cara liom.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am sharing an apartment with a friend of mine.
ag roinnt le triúr eile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am sharing a house with three others.
ag dul soir go Gaillimh inniu tar éis na hoibre
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am going over [literally, "eastwards"] to Galway today after work.
Céard a dhéanann nuair a bhíonn am saor agat?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What do you do when you have free time?
Céard a dhéanann Aisling nuair a bhíonn am saor aici?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What does Aisling do when she has free time?
Beidh mise ag imeacht le dul ag féachaint ar an gcluiche peile anois, slán agaibh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am leaving to go watch the football match now, bye.
Bím mall 'chuile ag teacht chuig an ollscoil.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am late each day to university.
Gaeilge agus Béarla líofa agam.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am fluent in Irish and English.
Labhraím beagáinín Fraincise agus ag foghlaim Spáinnise faoi láthair.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I speak a little French and I am learning Spanish at present.
Chonaic d'fhógra sa bpáipéar agus suim agam sa bpost.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I saw your announcement in the newspaper and I am interested in the position.
Cén t-am a mbreathnaíonn ar an teilifís?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you watch television?
in aontíos le mo pháirtí.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am living with my partner.
réasúnta maith ar an ríomhaire agus in ann Word agus Excel a úsáid.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am reasonably good on the computer and I am able to use Word and Excel.
Is clódóir .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am a printer.
ag obair in Indreabhán.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am working in Indreabhán.
Is as an bhFrainc féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I, myself, am from France.
beartaithe agam filleadh ar an ollscoil
I am planning to return to university
ag tóraíocht post nua faoi láthair.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am seeking a new job at present.
Is Astrálach féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am Australian.
Chonaic an fógra a bhí agaibh sa bpáipéar agus suim agam sa bpost.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I saw the announcement that you had in the paper and I am interested in the position.
Níl rómhaith. ag foghlaim fós.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I'm not too good. I am learning still.
Is as Contae Mhuineacháin féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am from County Monaghan.
in am duit dul abhaile
it is time for you to go home
in aontíos le duine eicínt.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am living with someone.
Is bean agus bhíonn mórán seans agam labhairt le daoine eile seachas m'fhear agus mo chlann.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am a housewife and I don't have much chance to speak with other people except my husband and my children.
Níl an teach ach cúig nóiméad ón ollscoil, ach fós bíonn an-mhoill orm.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I only live five minutes from the college, but still I am very late.
bhíonn am agam ithe fiú amháin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I don't have time to even eat breakfast.
Bhuel, is í an teilifís an fhadhb mar sin, mura bhfuil ag caitheamh an iomarca ama sa gcithfholcadh!
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Well, the television is the problem then, unless you are spending too much time in the shower!
Cén t-am anois é?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time is it now?
Is mise Mícheál.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am Mícheál.
neart ama agaibh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
You have plenty of time.
Cén t-am a dtéann ag obair?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you go to work?
Cén t-am a bhfágann an scoil?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you leave school?
Cén t-am a n-imíonn abhaile?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you go home?
Is mac léinn páirtaimseartha .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am a part-time student.
ag déanamh dioplóma san aisteoireacht.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am doing a diploma in acting.
Is mac léinn bunchéime .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am an undergraduate student.
ag déanamh cúrsa altranais.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am doing a nursing program.
sa gcéad bhliain.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am in the first year.
Bíonn muid sa leabharlann agus sa saotharlann an chuid is den am.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We are [usually] in the library and the lab most of the time.
ithim feoil. Is feoilséantóir .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I don't eat meat. I am a vegetarian.
ag cuartú bronntanais do bhreithlá mo dhearthár.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am searching for a gift for my brother's birthday.