fir nochta
naked men
Fiú má chaitheann muid
fir nochta a chur ann, déanfaidh muid sin!"
Tráchtann sé cúpla uair san agallamh ar "infheistíocht i ndaoine" agus an tábhacht a bhaineann le scileanna agus oiliúint cheart a chur ar fáil.
fir mheabhairéislinnigh
mentally-retarded man
Tá mé cinnte dearfach go mbeidh caighdeán difriúil ceartais i gceist i gcás máthar óige gile a bhí suaite agus a mharaigh cúigear, ná mar a bhí i gceist i gcás
fir mheabhairéislinnigh de shliocht Spáinneach a mharaigh duine amháin.
saoi
genius, wise man
Ní
saoi ná nathaí é ach tá gliceas ann.
nach gcuireann sé suas don phíle
that he doesn't stand up to that big lump of a man
"Níl a fhios agam cad chuige
nach gcuireann sé suas don phíle sin.
saoi
wise man
Ná habair liomsa é! Is mise an fear ar féidir leis a rá gur sin cuid focal an t
saoi, cionn is nach raibh aon tús amháin i gceist agus mise ag dul i mbun fhoghlaim na Gaeilge.
Bullaí fir
Good man, in the sense 'Good on you'
"
Bullaí fir," arsa Máire, "ní smaointeoinn féin air sin go deo.
Is ar scáth a chéile a mhaireas na daoine
man is a social animal
Is ar scáth a chéile a mhaireas na daoine, agus cabhraíonn an obair dheonach le daoine scileanna nua a fhorbairt, a bheith níos féinmhuiníní, agus leasuithe a chur i gcrích ina bpobal féin.
dráma aonair
one man show
Is féidir é sin a rá go cinnte faoin
dráma aonair le Diarmuid de Faoite, "Pádraic Ó Conaire".
Thug fear eile ardú meanman dúinn
Another man raised our spirits
Thug fear eile ardú meanman dúinn nuair a scríobh sé: "Táim i mo chónaí anseo in Áth Luain ach déanaim mo chuid guí fós trí Ghaeilge.
stáisiún seirbhísí d'fhearaibh
a service station for men
Bhraitheas ag an am go raibh drochmheas ar na mná, nach raibh ionainn ach meaisín chun leanaí a thabhairt ar an saol,
stáisiún seirbhísí d'fhearaibh.
baicle fear
a band of men
Bhí carr de dhíth ar an IRA le gunnaí agus
baicle fear a thabhairt go dtí an Clochán Liath.
phánaí fir
plump, well-rounded man
"
Bhí Áine ina seasamh ag an doras ag amharc i ndiaidh an
phánaí fir a bhí i ndiaidh na bocsaí a thabhairt aníos an staighre.
gabhadh Albánach fir
an Albanian man was arrested
I ndiaidh tamaill,
gabhadh Albánach fir a bhí díreach cosúil le duine de na fir a ndearna Erika cur síos air.
Strapaire fir
strapping man
Strapaire fir, a mhatáin teannta, a shúile ag stánadh roimhe, a fhiacla druidte, bata i lámh amháin, an lámh eile ar nós sealgaire ag tarraingt a chreiche.
cumas scriosta an duine
man's destructive capability
Cad is carraig ann? Cad is cloch ann?
Táimid chun aghaidh a thabhairt inniu ar Hiroshima chun
cumas scriosta an duine a mheabhrú dúinn féin.
Thadhg an mhargaidh
the man in the street
San am chéanna, is féidir nach é an bealach is fearr leis an teanga a chur ar fáil do
Thadhg an mhargaidh.
fear an chroiméil raithní
the man with the fern-like moustache
'A Bhaloir, a chara mo chléibh,' arsa
fear an chroiméil raithní liom, agus é ag stánadh go drochmhúinte isteach i mo shúil.
sna fir
grown men
"Má tá sé mar seo inniu, cén chaoi a mbeidh cúrsaí faoin am a bheas siadsan
sna fir?"
Chuimhnigh mé ar ghaois an tseanfhir seo agus mé ag léamh na dtuairiscí ó Chruinniú Mullaigh an Domhain i Johannesburg.
go scaoilfí saor an bheirt fhear
that the two men would be released
Chiallódh sé
go scaoilfí saor an bheirt fhear ach go mbeadh an Stát in ann iad a athghabháil agus a athchiontú.
an marlachán de dhuine sin
that weakling of a man (lit. person)
"Anois, a Áine," ar seisean, "má chluinim go bhfuil
an marlachán de dhuine sin fá scread asail den teach, nár aifrí Dia orm é, cuirfidh mé amach ar an tsráid thú.
Fear ann féin
a man apart
Fear ann féin ab ea an Bráthair Beausang agus duine uasal a raibh a amscála féin aige.
Oileán Mhanainn
The Isle of Man
Le tamaillín anuas tá ceangail snaidhmthe le pobail in Oileán Chléire, in
Oileán Mhanainn agus in Oileáin Thiar na hAlban.
Ní fheicim aiste mór ar bith ar na fir atá thart ortsa
I don't see many of the men around you taking the bait
"
Ní fheicim aiste mór ar bith ar na fir atá thart ortsa ach an oiread.
stócaigh
young men
Dála achan fhéile Mheicsiceach bíonn deis ag
stócaigh agus girseachaí na háite a bheith ar seó.
stócach
young man
Bhí an carr gorm a chuaigh thart leis cúpla míle siar i ndiaidh
stócach ar ghluaisrothar a leagan.
chuaigh na fir ar a dteitheadh
the men fled
De réir an tseanchais, nuair a chonacthas na saighdiúirí ag teacht isteach,
chuaigh na fir ar a dteitheadh amach fríd na hoileáin bheaga agus amach go tír mór.
fá bhúir asail d'Oileán Mhanainn
within an ass's roar of the Isle of Man
Maíonn sé gur
fá bhúir asail d'Oileán Mhanainn a bhí seisean ag an am ar polladh an Cabin Fever.
gaimbíní
gombeen-men
An é go raibh daoine róshantach nuair a tugadh isteach an euro nó an é nach raibh an rialtas dian go leor ar na
gaimbíní a mhéadaigh a gcuid praghsanna go slítheánta nuair a fuair siad an deis ag tús na bliana seo caite? Níor smaoinigh na daoine seo, nuair a athraíodh go dtí an euro, go mbeadh sé níos fusa as sin amach comparáid a dhéanamh idir tíortha na hEorpa maidir leis na praghsanna atá a ngearradh ar earraí siopadóireachta.
Oileán Mhanann
the Isle of Man
D'fhill sé ar
Oileán Mhanann thart fá 1990 nuair a fuair sé post mar Oifigeach Manainnise leis an rialtas ansin.
stócach
young man
D'fhoghlaim Brian Manainnis nuair a bhí sé ina
stócach, agus Gaeilge fosta nuair a bhí sé níos sine.
N'fheadar an fear séimh é
I wonder if he's a gentle man
ón gcéfrom the quay
ag éalú ó Sergioescaping from Sergio
bhí dul amú uirthishe was wrong
láithreachimmediately
díomádisappointment
ón mbriseadh croífrom the heart-break
spriocannatargets, ambitions
santachgreedy
craosvoracity
matáinmuscles
a chúl leathanhis broad back
N'fheadar an fear séimh éI wonder if he's a gentle man
ceachtlesson
dainséarachdangerous
pónairíbeans
ar bhonn páirt- nó lánaimsearthaon a part-time or full-time basis
grástúlachtgracefulness
gníomharthaactions
friochtánfrying-pan
gluaiseachtmovement
rinceoirdancer
le fáil go fliúrseachplentiful
ag taitneamhshining
go hainnismiserable
nuair a bhíonn na líonta folamhwhen the nets are empty
Bíonn go deimhinIt is indeed
a chuid pleidhcíochtahis fooling around
Ní bhaineann sin leatMind your own business
ró-áthasachto happy
Gabhaim pardún agatI apologise
fiosrachinquisitive
castacomplicated
conas a chríochnóidh cúrsaíhow things will finish up
mo mhuinínmy trust
ar teitheadh uaidhfleeing from him
ionraichonest
mímhacántadishonest
deoratears
déistindisgust
mórthimpeall orthuaround them
ag soilsiúshining
ná bac leisdon't bother with him
in Oileán Mhanann
on the Isle of Man
Bhí parlaimint acu féin, in áit darbh ainm Thingwall (cosúil le Tynwald
in Oileán Mhanann agus Dingwall in Albain).
ag léiriú fir
showing a man
Réab bean óg le scian grianghraf
ag léiriú fir ag dul in airde ar mhealbhacán agus tamall ina dhiaidh sin rinne bean, a bhí gléasta in éide dhubh sa mhodh ceartchreidmheach, ionsaí ar sceits do chuid an ealaíontóra Mheiriceánaigh Raymond Pettibon.
b'annamh cuideachta na bhfear aige
he seldom had the company of men
*
Gluais • Glossary
mo dhícheallmy best
a gheallaim dom féinI promise myself
san fhásachin the desert
d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate
don Charghasfor Lent
cleastrick
chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself
blastatasty
íobairtsacrifice
maitheasgood
bródúilproud
casacht mhór ghroía great big cough
tairseachthreshold
tanaíthin
fiáinwild
de shíoralways
seanfhaiseantaold-fashioned
láchfriendly, pleasant
mearbhallconfusion
cheapasI thought
a bhlas tuaisceartachhis northern accent
chloisimis a chasachtwe used to hear his cough
bhímis ar bíswe used to be excited/impatient
cúbógacollections of Easter eggs
scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside
go scafántaspeedily
ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him
chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it
ag iomrascáil lena chéilewrestling one another
suachmáneasy-going person
gan puth análawithout a puff of breath
parlúsparlour, sitting-room
deireadh sí linnshe would say to us
cur i gcéill iomlántotal pretence
thuigeadh siseshe'd understand
bheannaímis dówe would greet him
d'fhiafraímis dewe'd ask him
d'fhreagraímiswe would answer
go fuarbhruiteindifferently
ag tóraíocht an mhálasearching for the bag
nodclue
go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them
beadaílover of sweet things
dá bharras a result
d'éalaigh méI escaped
cófrapress
ag póirseáil thartrummaging about
málaí plaisteachaplastic bags
doirtealsink
de phreabsuddenly
go raibh mo chosa nitethat it was all up with me
polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north
daoine muinteartharelations
díospóireachtaí bríomharalively debates
a chuairteannahis visits
b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men
ag útamáilfumbling
ba ghiorra in aois diclosest to her in age
mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona
fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me
barrúilfunny
de shíor dár gcáineadhalways criticizing us
ag spochadh as m'uncailteasing my uncle
agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her
tá sé chomh maith agamI may as well
á leanúintfollowing him
garda gradaimguard of honour
cársánwheeze
inchreidtecredible
plúchadhasthma
ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle
dá mbéarfaí ormif I was caught
isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places
macalla na nglórthathe echo of the voices
tuaromen, sign
an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best
mealltachenticing
bonnánhorn
fardoraslintel of door
vardúswardrobe
bheir mé barróg airI hugged him
ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions
glicsly
caoi a chur ar an áitto tidy up the place
margadhdeal
a roinntto share
stróic méI tore
daitecoloured
dúil chráitetorturous desire
candaí móra seacláidebig chunks of chocolate
blúire ar bhlúirebit by bit
giodalachperky
bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting
tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down
smeartha le seacláidcovered in chocolate
teipfailure
Bullaí fir.
Good man.
Bullaí fir.
go scaoilfí saor an bheirt fhear
that the two men would be freed
Chiallódh sé sin
go scaoilfí saor an bheirt fhear ach go mbeadh an Stát in ann iad a athghabháil agus a athchiontú.
leis an fhear is cumhachtaí ar domhan a cheiliúradh
to celebrate the most powerful man on the planet
Tá baol ann, fiú i gcás cruinniú trí lá atá ann ar mhaithe
leis an fhear is cumhachtaí ar domhan a cheiliúradh, go gcaillfear é i measc na broide go léir.
Oileán Mhanann
the Isle of Man
Tá scáthchruth dearscnach na mBeanna Boirche le feiceáil i bhfad uainn, agus, níos moille, tá
Oileán Mhanann le feiceáil trasna na farraige.
stumpán beag toireach d'fhear
a sturdy wee stumpy man
"
B'in nuair a thug siad faoi deara go raibh
stumpán beag toireach d'fhear ag tarraingt orthu agus é ag stróiceadh mionnaí móra mar a bheadh deireadh an tsaoil ann.
scór ógánach
twenty young men
*
Gluais • Glossary
dul i dtaithí arget used to
seanmóirsermon
léachtaíreadings
gnáthchomhráordinary conversation
chomh tuirseach is a bhínnhow tired I used to be
luasspeed
sruth caintea stream of words
foighneachpatient
botúinmistakes
séiplíneachchaplain
bosca faoistineconfession box
ag éisteachthearing confessions
eascainíswearing
iarrachtattempt
leithreastoilet
sna Flaithisin Heaven
seálshawl
sa Nigéirin Nigeria
deoisediocese
gáneed
ualachburden
misneachhope
leictreachaselectricity
cuisneoirífridges
cadhnrabattery
a bheadh le luchtúwhich would have to be charged
gineadóirgenerator
go han-spárálachvery sparingly
scannán an-mholtaa highly-praised film
deontasgrant
bolgánbulb
mionrud éiginsome small thing
le caoi a chur airto repair it
m'airdmy attention
draíochtmagic
a d'ardaíodh mo chroíwhich used to lift my heart
a chuaigh i bhfeidhm go mór ormthat really made an impression on me
spioradáltachtspirituality
achrannquarrelling
aighnisdisputes
tuairimí láidrestrong opinions
pearsantachtaí láidrestrong personalities
in árach a chéileat loggerheads
Ghoill naimhdeas mar sin go mór ormthat sort of hostility really upset me
chruthódh séit would prove
turas na croisethe stations of the cross
an CarghasLent
aisteachstrange
gníomh creidimhan act of faith
ráiteasstatement
briathar Déthe word of God
béimemphasis
trí chéilein general
gannscarce
comaoineachcommunion
fireann nó baineannmale and female
an-ghar don nádúrvery close to nature
do bhaol a mbáiteto the danger of being drowned
scór ógánachtwenty young men
a bádhwho were drowned
truamhéalachheart-breaking
strompthastiff
ina baclainnon her arm
mothúcháinemotions
ar tír móron the mainland
ag cur láimhe ina mbás féincommitting suicide
d'aireofáyou would feel
bádrowning
sciobadh na farraigethe sea's snatching
sólássolace
i gcréin the soil
i ngaineamh na cillein the sand of the grave
faraoralas
uaigneas imeachtathe loneliness of departure
cé is moite de na laethanta saoireapart from the holidays
a fhilleann go lánaimsearthawho return on a full-time basis
de cheal postanna feiliúnachadue to a lack of suitable jobs
ábhair acadúlaacademic subjects
hOileán Mhanann
the Isle of Man
B'éigean dúinn cur suas leis seo go dtí 1997, nuair a thosaigh an Steam Packet Company seirbhís go Baile Átha Cliath in éineacht leis an tseirbhís a bhí acu go
hOileán Mhanann.
saoi
wise man
a thaiscemy dear
geallúintípromises
ag maíomh as an ngadhar nuaboasting about the new dog
breitheamhjudge
gadaíthief
i bhfoisceacht scread asail den tighanywhere near the house
ag drannadhsnarling
ag tafannbarking
go béasachpolitely
ó chianaibha while ago
tíosachsparing
caifeachwasteful
saoiwise man
agus go mbraithfidh tú ag baileand that you'll feel at home
púicfrown
malaíeyebrows
maitheasgood
gléas ceoilmusical instrument
coinneappointment
táillefee
trí bhonn airgidthree coins
as do mheabhairmad
breitheamhjudge
tinneas fiacailetootache
tolgcouch
barróghug
deinin dearmad ar an bpianI forget the pain
i bhfoirm stócaigh óig
in the form of a young man
Is ina luathshaothar a fheiceann muid é ag meabhrú ar an domhan miangasach, go minic
i bhfoirm stócaigh óig.
fear mór machnaimh
a man who thinks a lot
”
Nuair a léann tú saothar Uí Mhuirí bíonn sé soiléir gur
fear mór machnaimh é.
dúnmharú fir
the murder of a man
B’fhéidir gur ar chomóradh 100 bliain bhunú an pháirtí a bhí ceannairí Shinn Féin ag súil le bheith ag caint i mbliana ach, ina ionad sin, ó thús 2005 táid ag séanadh líomhaintí go bhfuil gluaiseacht na poblachta freagrach as robáil bainc, sciúradh airgid agus
dúnmharú fir i mBéal Feirste.
píle fada
a tall, lank man
Bhí a fear céile léi,
píle fada a raibh cuma fhadfhulangach air.
Bulaí fir, a Dickie!
Good man, Dickie!
Bulaí fir, a Dickie!
Bhí JP McManus agus John Magnier ina suí go te sa choirnéal, aoibh mhór na sástachta siar go dtí an dá chluais ar an bheirt acu, agus iad ar a sáimhín só ag lasadh agus ag múchadh nótaí céad euro.
píle ard fir
a tall string of a man
”
Lig Liam amach í agus ina sheasamh roimhe ar leac an dorais bhí
píle ard fir agus madadh ar adhastar aige.
idir fhir agus mhná
both men and women
Dá mbeadh córas reifrinn san eaglais, tá seans maith ann go molfaí go mbeadh cead ag cineálacha éagsúla daoine,
idir fhir agus mhná, singil agus pósta, aontumha agus a mhalairt, dul leis an tsagartóireacht, gan bac nó constaic.
cnoc saorga
a man-made hill
Tá *motte* - nó
cnoc saorga – i bpáirc in aice leis an bhaile, agus radharc fada fairsing ar feadh an chósta.
murach fhir an iarthair
if it wasn't for the men from the west
I ndáiríre,
murach fhir an iarthair, ba dheacair gan a bheith rud beag éadóchasach faoi dhul chun cinn na hiomána ach, faoi mar a tharla i ndeireadh na seachtóidí, tá iománaithe na Gaillimhe tar éis dúshlán na “mbuachaillí móra” a thabhairt.
fear na géarleanúna
the witch-hunt man
Kennedy agus an Seanadóir Joe McCarthy -
fear na géarleanúna agus an bithiúnach i scannán nua Cooney, *Good Night and Good Luck *– de na gnéithe is fearr agus is measa de Mheiriceá na nÉireannach.
Caitheadh go dona leis an bhfear bocht ón taobhlíne
the poor man was badly treated from the sidelines
Caitheadh go dona leis an bhfear bocht ón taobhlíne agus lucht tacaíochta Átha Cliath a bhí i gceist!
Is daoine ar leith iad na bainisteoirí i gcúrsaí spóirt.
seanóir gealgháireach urbholgach
cheerful pot-bellied old man
Daidí na Nollag, Santa Claus, Père Noel, Saint Nicholas … tá aithne an-mhaith ar fud an domhain mhóir anois ar an
seanóir gealgháireach urbholgach seo leis an fhéasóg bhán agus an chulaith dhearg a bhronnann bronntanais gach Nollaig ar pháistí maithe.
Ach cárb as don fhear cháiliúil seo?
But where is this old man from?
Ach cárb as don fhear cháiliúil seo?
Tá an béaloideas a bhaineann leis beo beathach go fóill gan amhras:
taistealaíonn sé i gcarr sleamháin, á tharraingt ag ocht réinfhia;
déanann sé féin agus a chuid sióg bréagáin ina gceardlann sa Mhol Thuaidh;
téann sé síos simléir le bronntanais a fhágáil do mhaidin Lá Nollag.
Is mithid dúinn an Fear Dearg a chriogadh!
It's high time we beat the Red Man!
Is mithid dúinn an Fear Dearg a chriogadh!” a mhaíonn Balor Bodúil agus é ag trácht go tuaisceartach ar Shan Nioclás bocht.
fear mór comhghéillte
a great man for compromising
Agus in aice leis, i mbloclitreacha móra tá scríofa *Up The Dubs*! Agus cad é atá scríofa ar an léarscáil seo in aice le príomhchathair Chorca Dhuibhne? Bhuel, ós rud é gur
fear mór comhghéillte é Ó Caoimhnis, mar is eol do chách, agus ós rud é nach féidir an troid idir lucht an Daingin agus lucht Dingle a choinneáil ag gabháil mórán níos faide, rinne Balor tuar agus tairngreacht agus chruthaigh sé logainm úr a bheas inghlactha don dá thaobh: *Dingle Uí Chúis!*
Do Mháire Ní Chlochráin, an bhean a chaith seal sa Roinn chéanna agus atá anois ag déileáil le cuótaí bainne, le coirce, le cruithneacht, le saill mhuice agus le feoil mhairt, tá bronntanas ar leith ag Balor ina shac Nollag – cúpla cloch meáchain de shiúcra candaí.
Ní raibh cead raide ag an bhfear seo
this man was not above the law
Faoi phictiúr Nixon bhí an mana "
Ní raibh cead raide ag an bhfear seo" le feiceáil agus faoin phictiúr eile bhí na focail "Agus níl ag an bhfear seo ach oiread".
fear scléipe
a man who liked having fun
Fear féasógach, fear maith, fear stuama,
fear scléipe, fear spéaclaí, fear comhluadair, fear codlatach.
fear comhluadair
a man who liked company
Fear féasógach, fear maith, fear stuama, fear scléipe, fear spéaclaí,
fear comhluadair, fear codlatach.
fear scléipe
a man who liked having fun
Fear féasógach, fear maith, fear stuama,
fear scléipe, fear spéaclaí, fear comhluadair, fear codlatach.
fear comhluadair
a man who liked company
Fear féasógach, fear maith, fear stuama, fear scléipe, fear spéaclaí,
fear comhluadair, fear codlatach.
caldar fir
a fine figure of a man
Ach sula bhfuair Sorcha nó Siobhán faill aisfhreagra a dhéanamh, lig
caldar fir goldar as agus thiontaigh an bhean úr a ceann ina threo.
Cé a bhí ag cur uirthi nach mbeadh sí in ann fear a fháil?
Who was suggesting she wouldn't get a man?
“
Cé a bhí ag cur uirthi nach mbeadh sí in ann fear a fháil?” arsa Fíona.
go hOileán Mhanann
to the Isle of Man
Mar shampla, beimid ag dul
go hOileán Mhanann ag deireadh mhí an Aibreáin agus go hOllscoil Lincoln 7-9 Iúil.
greim an fhir bháite
the clutch of a drowning man
Agus nuair a bhí an talamh sleamhain faoi chosa Milosevic i 1989 agus
greim an fhir bháite aige ar an gcumhacht, cad é a rinne an sionnach lofa ach sean-néaróis Sheirbiaigh na Cosaive a mhúscailt le briathra lasracha ag comóradh cúig chéad bliain Chath Ghort na Lonta Dubha.
go hOileán Mhanann
to the Isle of Man
Mar shampla, beimid ag dul
go hOileán Mhanann ag deireadh mhí an Aibreáin agus go hOllscoil Lincoln 7-9 Iúil.
fear mar chách
an ordinary man
Murab ionann is Atlás i miotaseolaíocht na Gréige, níl i ndia an haca ach
fear mar chách.
fear faoi leith
a special man
Ba léir, ón dóigh ar labhair sí mar gheall ar Mhícheál, gur
fear faoi leith a bhí ann a chuaigh i gcion go mór ar go leor daoine.
fir leathnochta
half-naked men
Sin roth mór an tsaoil duit: bomaite amháin tá tú ag dáileadh dí ar mhná dathúla, iad uilig gléasta go deas agus réidh le craic a bheith acu, agus an chéad bhomaite eile tá tú ag dáileadh ceapairí agus líomanáide i seomra lán le
fir leathnochta, iad ag déanamh réidh don chéad rás eile.
plúr na bhfear is na mban óg
the finest young men and women
Ó bhlianta an chogaidh ar aghaidh, thóg
plúr na bhfear is na mban óg an bád bán go Sasana.
an fear lasrach éirimiúil seo
this fiery intelligent man
Nuair a roghnaigh Gallagher agus Traynor
an fear lasrach éirimiúil seo mar shiombail ar an Éire nua a bhí á chruthú acusan, Gile Mear Éire nua na sainte agus an rachmais, bhí marc cinniúnach curtha acu ar scéal Fhianna Fáil sa dara leath den bhfichiú haois, marc nach bhfaighimis amach faoi go ceann daichead bliain eile.
fir óga uaillmhianacha
ambitious young men
Thóg sé
fir óga uaillmhianacha isteach sa Rialtas leis – Brian Lenihan, George Colley, Donogh O’Malley, Patrick Hillary agus, sea, céile a iníne Maureen, Charles Haughey.
fir cromtha ar chúl carranna
men bent behind cars
Go tobann bhí póilíní ar fud na háite,
fir cromtha ar chúl carranna le raidhfilí agus teileascóip orthu, na comharsana ag gliúcaíocht trí bhearnaí sna cuirtíní, daoine ag siúl thart le ceamaraí, ní mé ar iriseoirí iad—bhí siadsan ann ina dtáinte, ar ndóigh, lucht teilifíse agus araile.
Fear grinn
funny man
Fear grinn.
sular cuireadh fios ar fhear slándála
before a security man was summoned
Deirtear go raibh comhrá calma deich nóiméad acu
sular cuireadh fios ar fhear slándála.
le fear na gnúise cruinne biata fiata
with the man of the round, well-fed, fierce face
Beidh mé ar ais! Agus ní ghabhfaidh mé leithscéal go deo
le fear na gnúise cruinne biata fiata!”
Nóta eile ón Eagarthóir: Beidh le feiceáil – mar a deir siad ar “Nuacht TG4”.
Oileán Mhanann
the Isle of Man
Tá
Oileán Mhanann, a bhíodh mar chineál crosbhóthair san fharraige, le feiceáil go soiléir ón áit.
iníon rí Mhanann
daughter of the king of the Isle of Man
Mar ba nós lena gcuid ríthe, phós sé Affreca,
iníon rí Mhanann.
i gcás an fhir thréithigh seo
in the case of this talented man
Ní mar sin a bhí sé i gcónaí
i gcás an fhir thréithigh seo as Brí Chualainn – i ndiaidh dó an scoil a fhágáil i lár na nóchaidí agus cúrsa iar-Ardteistiméireachta déanta aige, bhí sé ag súil go mbeadh sé ábalta leanúint lena chuid staidéir i gceann de na coláistí ealaíne sa phríomhchathair.
triúr fear oilte, éirimiúil agus spéisiúil,
three educated, intelligent and interesting men,
Chaith mé cúpla oíche in Chipata, in aice le teorainn na Maláive, agus b'ansin a chas mé le
triúr fear oilte, éirimiúil agus spéisiúil, Marcus, Michael agus Morgan.
gur fear a bhí sa mhainicín dathúil a raibh sé sa tóir air/uirthi.
that the pretty model he was chasing was a man.
I measc an naonúir, bhí bean ann a chaill a cuid fiacla ar fad i ndiaidh di dul faoi scian chun a bolg a dhéanamh níos lú sa chlár “Brand New You”, agus fear óg a bhí trína chéile i ndiaidh dó a bheith ar chlár cleamhnais agus gan fhios aige
gur fear a bhí sa mhainicín dathúil a raibh sé sa tóir air/uirthi.
ó fhir óga fhuinniúla fhiáine,
from young energetic wild men,
D’athraigh baill an bhanna
ó fhir óga fhuinniúla fhiáine, go fir thuirseacha thraochta, bréan den ghnó agus den cheol.
go fir thuirseacha thraochta,
to tired worn-out men,
D’athraigh baill an bhanna ó fhir óga fhuinniúla fhiáine,
go fir thuirseacha thraochta, bréan den ghnó agus den cheol.
tar éis don fhear geal teacht i dtír.
after the white man came ashore.
Ach d’athraigh sé sin ar fad
tar éis don fhear geal teacht i dtír.
sheasadh fear an tí suas,
the man of the house would look up,
I dtithe cónaithe ar fud na tíre roimhe seo, ó Luan go Domhnach,
sheasadh fear an tí suas, d’amharcadh sé ar a bhean agus a chlann agus gan mórán a rá, chuireadh sé air a chóta agus síos leis go dtí an tábhairne don phionta agus an ceann beag.
éan corr.
odd man out, outsider.
Bhí Sinn Féin ag bogadh i dtreo na polaitíochta agus mhothaigh sé go raibh sé ina
éan corr.
dearcadh an fhir
the man's point of view
Leis an bhfírinne a rá, níor chuir
dearcadh an fhir ró-iontas orm nó bhí a leithéid de bharúil cloiste agam go mion minic roimhe sin; go deimhin déantar talamh slán de i measc an aosa léinn.
na sluaite fear iarann
crowds of iron men
Tá deireadh leis an fhánaíocht ó thír go tír ag
na sluaite fear iarann a mhúnlaigh an dealbhóir Anthony Gormley agus an scéal amuigh, i ndiaidh conspóide a bhí teasaí go leor in amanna, nach i dtíortha i gcéin a bheidh siad ag cur fúthu go buan ach i ndúiche an dealbhóra féin ar bhruach an Mersey i Sasana.
na fir mhiotail seo
these metal men
Chuir an grúpa comhshaoil Natural England ina éadan chomh maith, ag maíomh go raibh
na fir mhiotail seo ag cur isteach ar na héin aistreáin a thagann go dtí an trá seo ag lorg bia agus b’ionadh le lucht an gharda cósta nár maraíodh éinne nuair a bhí na figiúirí á lonnú ar an trá sa chéad áit.
fear saoithiúil, seanchríonna, suadhach;
an accomplished, wise, learned man;
“Fear siosmaideach thú, a Bhaloir; fear seoigh fosta;
fear saoithiúil, seanchríonna, suadhach; agus sin an tuige gur roghnaigh mé tusa as measc iriseoirí uile na Gaeilge chun an t-agallamh seo a chur orm.
grúpa stócach
a group of young men
Seachas duine caillte, ámh, chonaic mé, ródhéanach, go raibh
grúpa stócach sa charr, agus gunna i lámh duine den bheirt ar cúl.
cuid fear iarnaí Gormley
Gormley's iron men
Is as Baile Átha Cliath ó dhúchas é Derek Culley, ach tá sé ina chónaí i mBirkdale, Merseyside anois, ceithre mhíle suas an cósta ón áit a bhfuil
cuid fear iarnaí Gormley suite, ar thrá Crosby.
Oileán Mhanann
the Isle of Man
“Chuaigh muid i dteagmháil le healaíontóirí in Albain, in Éirinn, sa Bhreatain Bheag, i gCorn na Breataine, sa Bhriotáin, in
Oileán Mhanann agus sa Ghailís agus d’eagraigh muid camchuairt ar fud na hEorpa.
an dara duine is saibhre
the second richest man
Deirtear go minic gurb é Peter aghaidh phoiblí na ndeartháireacha Quinn – is é Seán Quinn (atá i bhfad níos príobháidí mar dhuine)
an dara duine is saibhre in Éirinn, agus baint aige le táirgí cairéalaithe, árachas agus an tionscal fáilteachais, i measc rudaí eile.
fear míchlúiteach
a notorious man
Duine eile ná Domhnuall MacMhurcaidh,
fear míchlúiteach a
dhúnmharaigh ar a laghad ocht nduine dhéag.
na caimiléirí ealaíne
the art con men
Baineadh preab uafásach as saol na healaíne nuair a tháinig sé chun solais go raibh
na caimiléirí ealaíne John Drewe agus John Myatt i ndiaidh na milliúin punt a dhéanamh as dallamullóg a chur ar thithe móra ceantála ar fud an domhain.
fear gealgháireach
a cheerful man
Tá
fear gealgháireach darb ainm Murray Cameron i mbun na hiarsmalainne, agus d'aithris sé scéalta agus dánta beaga dom.
Bullaí fir, a Dháithí.
Good man, Dáithí.
Bullaí fir, a Dháithí.
Cosán an Aon Fhir
One Man's Pass
Tá tobar beannaithe ann fosta, agus tugann muid cuairt air sula dtéann muid trasna
Cosán an Aon Fhir leis an mhullach a bhaint amach.