♦
saol MASCULINE NOUN
SYNONYM: domhan
♦
tá a fhios ag an saol mór cé tusa
♦
the whole world knows who you are
♦
I don't believe in the other world
♦
anois agus an táirge ar an saol, caithfidh muid tabhairt faoin mhargaíocht
♦
now that the product exists, we must start marketing it
♦
nuair a tháinig mé ar an saol
♦
saol MASCULINE NOUN
SYNONYM: beatha
♦
an bhfuil tú sásta i do shaol?
♦
are you happy in your life?
♦
chaith sé a shaol ar fad ar an oileán
♦
he spent his whole life on the island
♦
did she have a long life?
♦
cad a rinne tú ar feadh do shaoil go dtí seo?
♦
what did you do during your life until now?
♦
tá an spórt níos feiceálaí ar na saolta seo a bhuí leis na meáin
♦
sport is more visible nowadays thanks to the media
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
♦
tar éis an tsaoil, is polaiteoir é, is é a jab é
♦
after all, he is a politician, it is his job
♦
easy life
"a white dog's life"
♦
tá saol an mhadaidh bháin aige
♦
everybody loves him and he has an easy life
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é saol an
85ú focal
is minice úsáid sa Ghaeilge.
Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 996 focal.
Saol is the
85th
most frequently used word in Irish.
It occurs once in every 996 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
níorbh aon ionadh gurbh é an saol acadúil a bhí i ndán don bhuachaill óg, agus a mháthair ina dochtúir leighis
♦
it was no surprise that an academic life was in store for the young boy when his mother was a medical doctor
♦
Shíl sí nár thit poncúlacht isteach le dearcadh saoil na Meiriceánach Dúchasach. Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
♦
She thought punctuality didn't suit the American Indian perspective on life.
♦
Bhí sí an-ghníomhach i saol na hiriseoireachta i gCathair Nua-Eabhrac. 'Beo!', beo.ie
♦
She was very active in the world of journalism in New York City.
♦
I saol dorcha na spiaireachta, ní féidir bheith cinnte de rud ar bith. 'Beo!', beo.ie
♦
In the dark world of espionage, you cannot be sure of anything.
♦
bhí siad ag pógadh a chéile os comhair an tsaoil!
♦
they were kissing in broad daylight!
♦
gearradh príosún saoil air
♦
he was sentenced to lifetime imprisonment
♦
bhí an saol difriúil ag an am sa mhéid nach raibh áiseanna na linne seo againn
♦
life was different then in the sense that we didn't have modern-day facilities
♦
Bhí mé ag cuimhneamh, ba bhreá liom a dhul chuig an gcóisir, tar éis an tsaoil. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I was thinking, I'd love to go to the party after all.
♦
Tá a saol ag titim as a chéile.
♦
Her life is falling apart.
♦
Is gairid mo shaol feasta dá fhadacht é. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Long as my life may have been, whatever remains of it will be short.
♦
Bhí an saol ag cur cruaidh orthu. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Life was getting hard for them.
♦
Nuair a bheadh an saol fá chónaí... Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
When everybody was asleep...
♦
Bhí truaigh an tsaoil aige do Mhicheál Dubh agus don bhail a chuir an bhantracht air. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He felt sorry for Micheál Dubh and for what women did to him.
♦
Mo chreach agus mo chrá gan mé chomh hóg leatsa inniu. Chaithfinn saol nár chaith mé. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
If only I was as young as you today. I'd spend my live differently.
♦
Níl feidhm orm aon lá oibre a dhéanamh le mo sholas. Tá mé i mo sháith den tsaol. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
I don't have to work a single day for as long as I live. I am rich.
♦
an mbaineann tú úsáid as an Ghaeilge i do shaol laethúil?
♦
do you use Irish in your daily life?
♦
conas a ullmhaíonn an múinteoir na daltaí don saol taobh amuigh den scoil?
♦
how does the teacher prepare the pupils for life outside school?
♦
tar éis an tsaoil, is polaiteoir é, is é a jab é
♦
after all, he is a politician, it is his job
♦
fuair muid blaiseadh den saol mar a bhí san ochtú haois déag
♦
we got a taste of life as it was in the eighteenth century
♦
Tá saol iontach agat! 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
Liosta le háireamh a bhí iontu tráth den saol. 'Beo!', beo.ie
♦
They were a considerable list once [ie. there were a lot of them].
♦
tá an gnáthshaol róghránna i gcomparáid le saol na litríochta
♦
the ordinary world is too ugly compared to the world of literature
♦
bíonn an spórt ina dhlúthchuid den saol ag daoine atá folláin
♦
healthy people have sport as an intergral part of their lives
♦
life as it was a long time ago
♦
tá aiféala orm faoi na rudaí a rinne mé i mo shaol
♦
I regret the things I've done in my life
♦
Chaith na fir a saol ag baint guail.
♦
The men spent their lives mining coal.
♦
Chaith sí a saol ar fad i mbun na hoibre sin.
♦
She spent her whole life doing that work.
♦
theastaigh uaithi deireadh a chur lena saol brónach mí-ádhúil
♦
she wanted to end her sad unlucky life
♦
Is cuma duit ar an tsaol seo ach goid de réir dlí. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
All you need to care aboit in this world is to steal in a way the law allows.
♦
Bhí iomrá go raibh sé ina sháith den tsaol. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
It was said that he was well-off.
♦
Níorbh aon ghaisce ná údar mórtais saol an ghnáthoibrí.
♦
The life of an ordinary worker was nothing to be proud of.
♦
Caithfidh sé go bhfuil deireadh an tsaoil ann. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
This must be the end of the world.
♦
Aon uair amháin a gheibh duine ciall, tá deireadh aige le haoibhneas an tsaoil. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
As soon as one grows up, the fun is over.
♦
Anuas ar sin, ní thig éalú ó ghnáthchúraimí an tsaoil a thiteann ar dhuine, ar nós airgead a thuilleamh nó clann a thógáil. 'Beo!', beo.ie
♦
In addition to that, you cannot escape from the ordinary responsiblities life throws at you such as making money or raising a family.
♦
Ní chreidim ar an saol eile.
♦
I don't believe in the other world.