BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
in the open air
→
faoin aer »
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
ní raibh mé ábalta an doras a oscailt
♦
I wasn't able to open the door
♦
this is open to discussion
♦
brúigh an cnaipe chun an doras a oscailt
♦
press the button to open the door
♦
tá an pub fós ar oscailt, buíochas le Dia
♦
the pub is still open, thanks God
♦
is breá liom bheith amuigh faoin aer
♦
I love being outside in the open air
♦
ní raibh cead againn an doras a oscailt
♦
we weren't allowed to open the door
♦
tá mé chun an fhuinneog a oscailt
♦
I am going to open the window
♦
an miste leat má osclaím an fhuinneog?
♦
do you mind if I open the window?
♦
oscail an doras, le do thoil
♦
an bhfuil an doras oscailte?
♦
An miste leat má osclaím an fhuinneog? - Ní miste.
♦
Do you mind if I open the window? - No I don't.
♦
Is breá liom bheith amuigh faoin aer.
♦
I love being out in the open air.
♦
Lig sí osna faoisimh nuair a chonaic sí an doras oscailte.
♦
She made a sigh of relief when she saw the open door.
♦
Oscail an bosca, a Mhama. Níl mé in ann é a oscailt. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Open the box, Mommy. I am not able to open it.
♦
Oscail an doras, a Thomáis, agus tóg amach an buidéal. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Open the door, Thomas, and take out a bottle.
♦
Tá áit nua Iodálach oscailte i lár na cathrach. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
There's a new Italian place open in the city centre.
♦
Téim ar shiúlóidí fada de ghnáth ag an deireadh seachtaine; is breá liom bheith amuigh faoin aer. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I usually go for long walks at the weekend; I love being out in the open air.
♦
seachain, tá do mhála ar oscailt!
♦
watch out, your bag is open!