Pota Focal Intergaelic
book | cook | hook | lock | loom
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
lón Londain long lonnaigh lonnaíocht lonnaitheoir lonraigh lorg losainn luach luachmhar luaidhe luaigh luaith luamh luamhán Luan luas luasc luascadán luasteorainn
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
look amharc »
look amharc »
look breathnaigh »
look féach »
look féachaint »
look at [something] amharc ar [rud] »
looks cuma »
[B] looks like [A] tá cuma [A] ar [B] »
looking féachaint »
look into fiosraigh »
look for lorg »
[somebody] is looking forward to [something] tá [duine] ag súil le [rud] »
Samplaí gaolmhara
Related examples
tháinig dreach imníoch ar aghaidh na máthar
mother started looking worried
bhí ag breathnú ar an doras amhail is go bhféadfadh an t-áibhirseoir féin teacht isteach nóiméad ar bith
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
he was looking at the door as if the devil himself could come in any minute
caithfidh an cheist a fhiosrú
I need to look into the question
cuma aisteach ar an chlúdach
the cover looks strange
cuma na báistí ar an aimsir
it looks like rain
cuma na maitheasa ar an óstán, cuirimis in áirithe é
the hotel looks good, let's book it
féach atá ag teacht i leith!
look who's coming our way!
bhí slua mór daoine bailithe timpeall an agus dreach an bhróin ar a n-aghaidh
a large crowd of people was gathered around the house with looks of sadness on their faces
an bhfuil ar thóir an ghrá?
are you looking for love?
ag féachaint an fhuinneog amach
ag féachaint amach an fhuinneog
looking out the window
chuaigh thar lear ag lorg oibre
she went overseas looking for work
ag féachaint air anois
I am looking at it now
féach orm!
don't look at me!
féach, an bháisteach ag teacht
look, the rain is coming
d'fhan tamall ag breathnú ar an seanteach
he stayed a while looking at the old house
bhí ag amharc thart
I was looking around
cuma na maitheasa ar an óstán - cuirimis in áirithe é
the hotel looks good - let's book it
cuma mhaith air
it looks good
bíonn na hÉireannaigh i gcónaí ar thóir na craice
the Irish are always looking for some fun
féach sa cheamara
look in the camera
ba chóir Gaeilge mhaith a bheith ag an atá ag iarraidh poist ar Raidió na Gaeltachta
anybody looking for a job in Raidió na Gaeltachta should speak good Irish
ba cheart Gaeilge mhaith a bheith ag an atá ag iarraidh poist ar Raidió na Gaeltachta
anybody looking for a job in Raidió na Gaeltachta should speak good Irish
an fear singil seo ag lorg bean álainn le pósadh
this single man is looking for a pretty woman to marry
cuma aisteach air
it looks strange
ag lorg poist
I am looking for a job
gheobhaidh é ach é a lorg
you will get it if you look for it
Goineadh go croí í ag féachaint ar an duine bocht.
She was deeply hurt looking at the poor man.
D'amharc orm agus dreach brónach air.
He looked at me with a sad expression.
Níor thaitin ár ndreach léi.
She didn't like the look of us.
Bhí dreach dorcha uaigneach ar na cnoic agus scamall ceo ina luí ar bharr an tsléibhe.
The hills looked dark and lonely with a cloud of fog lying on the top of the mountain.
cuma na hóige air
he looks young
cuma na maitheasa ar an suíomh Gréasáin a rinne
the website you made looks good
muid ag súil go mór leis na torthaí
we are looking forward to the results very much
Féach anseo, a Ghearóidín.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Look here, Gearóidín.
Fan go bhfeice - seisear buachaillí agus ceathrar cailíní. An bhfuil an ceart agam?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
[Looking at a family photo:] Let me see - six boys and four girls. Am I right?
Sin Úna, sin Niamh. Ansin Muiris: seisean i lár báire. Ansin Fiona; agus mise ar deireadh.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
[Looking at a family photo:] That's Úna, that's Niamh. Then Muiris, he is in the middle. Then Fiona; and myself at the end.
Ba ghnách leo bualadh le chéile i mbialanna agus málaí a mhalartú a raibh an chuma chéanna orthu.
'Beo!', beo.ie
They would meet in restaurants and exchange bags that looked the same.
Breathnaigh céard atá scríofa orthu.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Look what is written on them.
Bhí dreach gruama, dorcha ar an fharraige ag na néalta dubha fearthainne.
The black rain clouds made the sea look gloomy and dark.
ag súil leis an Nollaig
I am looking forward to Christmas
Gach rud a rinne , chuir maise agus slacht air.
Everything he did, he made it look elegant and neat.
Táim ag súil go mór leis.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I am looking forward to it very much.
Cad chuige a raibh domh?
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Why did you want to talk to me? Why were you looking for me?
Chonaic í agus ag féachaint an fhuinneog amach.
I saw her while looking out the window.
Ba cheart amharc go géar ar an chonradh arís.
The contract should be looked at closely again.
Breathnaíonn go deas.
It looks nice.
Coimhéad!
Look out!
Cuireann go mór le maise an leathanaigh bhíonn beagáinín níos dathúla sin.
I makes the page look a lot better if it is a little mode colourful than that.
D'fhéach go grinn ag iarraidh cor a fheiceáil, cor beag ar bith. An mise an t-aon neach beo anseo?
Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
I looked closely to see if anything was moving, anything at all. Am I the only living creature here?
Bhí cuma ba dhoimhne ar na roic ina éadan.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
The wrinkles on his forehead looked deeper.
Ach cuma spíonta ar chuid mhór acu fán tráth seo.
'Beo!', beo.ie
But many of them look tired now.
Níorbh fhada gur thosaigh daoine geala ag breathnú ar dhaoine gorma mar fho-chine.
'Beo!', beo.ie
It wasn't long before white people started looking at black people as a sub-race.
Agus bíodh a fhios agat go mbíonn toradh i mBaile Átha Cliath choinne na sagart.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
And you should know that they look with favour on what priests say in Dublin.
Gabh anseo go bhfeice í.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Come here and take a look at her.
D'amharc go scaollmhar scáfar ina thimpeall.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
He looked around with scare and panic.
go deas ag breathnú.
It's looking nice.
báisteach air.
It looks like rain.
Ar a dhul isteach go teach na scoile d'amharc go scaollmhar ar gach taobh de.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Upon entering the schoolhouse he looked around him in panic.
D'amharc ar an tachrán ar ghreim láimhe léi.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
He looked at the kid she was leading by the hand.