Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
lig ligh ligthe lile limistéar líne líníocht linn linntreog lintile liobrálach líofa líofacht líomhain liomóg líomóid líon líonmhar líonra lionsa liopa
linn
FEMININE NOUN
pool
pond
linn snámha
swimming pool
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
linn
FEMININE NOUN
GENITIVE SINGULAR
linne
NOMINATVE PLURAL
linnte
GENITIVE PLURAL
linnte
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
le linn
PREPOSITION
during
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é linn an 187ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 2,267 focal.
Linn is the 187th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 2,267 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
bhí an saol difriúil ag an am sa mhéid nach raibh áiseanna na linne seo againn
life was different then in the sense that we didn't have modern-day facilities
níor éirigh linn greim a fháil ar mhargadh na Síne go fóill
we haven't managed to get a hold of the Chinese market yet
áiseanna den chéad scoth ann. siopaí maithe ann, oifig an phoist, scoileanna, banc, agus linn snámha.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
There are excellent facilities there. There are good shops there, a post office, schools, a bank and a swimming pool.
áiseanna maithe ann: ionad siopadóireachta, cúpla teach tábhairne, bialann álainn, óstán agus linn snámha.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
There are good facilities there: a shopping centre, a few pubs, a lovely restaurant, an hotel and a swimming pool.
Táimid ag iarraidh bus a fháil inniu, más féidir linn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We want to get a bus today, if we can.
Inniu, más féidir linn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Today, if we can.
Téim ag snámh sa linn snámha i mBóthar na Trá.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I go swimming in the pool in Salthill.
An féidir linn dul isteach?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Can we go inside?
Nach bhfuil in ainm is a bheith ag cuidiú linn?
Aren't you supposed to be helping us?
is mian linn go mbeadh daoine sláintiúla ag deonú fola
we want healthy people to give blood
go raibh maith agat as do shaineolas a roinnt linn
thank you for sharing your expertise with us
féidir linn é a thabhairt isteach toisc a mhéad atá
we cannot bring it in because of how big it is
féidir linn dul san iomaíocht leis na comhlachtaí móra
we can't compete with the big companies
raibh siad in ann cabhrú linn
they couldn't help us
bhíonn fonn ort cuidiú linn, beidh fáilte romhat
whenever you feel like helping us, you will be welcome
b'fhearr linn dul ar saoire sa gheimhreadh
we'd rather go on holiday in the winter
is fearr linn fanacht i mbrúnna in óstáin
we prefer staying in hostels then in hotels
an bhfuil siad ag éisteacht linn?
are they listening to us?
d'éirigh linn in ainneoin na ndeacrachtaí
we succeeded despite the difficulties
anois agus an samhradh tosaithe, is féidir linn dul ar saoire
now that the summer has started, we can go on holidays
tar éis an aighnis ar fad, d'éirigh linn teacht ar réiteach
after all the argument, we managed to come to a settlement
Is garbh linn é.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
It's a bit rough for us.
D'fhan muintir Mandelbrot ann le linn an chogaidh, agus cónaí orthu i Tulle, baile beag i lár na tíre.
'Beo!', beo.ie
The Mandelbrot family stayed there during the war, living in Tulle, a small town in the middle of the country.
Le linn na fostaíochta seo níor íocadh aon airgead léi féin.
'Beo!', beo.ie
During this employment no money was paid to herself.
aintín le mo mháthair ina cónaí linn chomh maith.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
My mother's aunt is living with us as well.
conas is féidir linn na fadhbanna seo a shárú?
how can we overcome these problems?
bhíon fonn ort cuidiú linn, beidh fáilte romhat.
Whenever you feel like helping us, you will be welcome.
Is é an múinteoir a bheas ag tíocht linn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
He is the teacher that will be coming with us.
bheidh siad ag fanacht in éindí linn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
They will not be staying with us.
Thaitin Tuaisceart na hÉireann linn, bhí muintir na háite an-chairdiúil.
We liked Northern Ireland, the local people were very friendly.