Pota Focal Intergaelic
ife | lie | limfe | cifle | fie
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
leor leoraí liamhás liath liathán liathróid licéar lig ligh ligthe lile limistéar líne líníocht linn linntreog lintile liobrálach líofa líofacht líomhain
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
life beatha »
life saol »
[somebody] lives [somewhere] tá [duine] ina chónaí [áit] »
[somebody] lives [somewhere] tá cónaí ar [dhuine] [áit] »
"a white dog's life" saol an mhadaidh bháin »
easy life saol an mhadaidh bháin »
Samplaí gaolmhara
Related examples
níorbh aon ionadh gurbh é an saol acadúil a bhí i ndán don bhuachaill óg, agus a mháthair ina dochtúir leighis
it was no surprise that an academic life was in store for the young boy when his mother was a medical doctor
theastaigh uaithi deireadh a chur lena saol brónach mí-ádhúil
she wanted to end her sad unlucky life
aiféala orm faoi na rudaí a rinne i mo shaol
I regret the things I've done in my life
bhí an saol difriúil ag an am sa mhéid nach raibh áiseanna na linne seo againn
life was different then in the sense that we didn't have modern-day facilities
bás beatha
life or death
ar bhruacha na Life
on the banks of the Liffey
an saol mar a bhí fadó
life as it was a long time ago
fuair muid blaiseadh den saol mar a bhí san ochtú haois déag
we got a taste of life as it was in the eighteenth century
Seán ina chónaí i Londain.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
Seán lives in London.
ina cónaí i mbruachbhaile darb ainm An Tamhlacht.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
She lives in a suburb called Tallagh.
Níorbh aon ghaisce údar mórtais saol an ghnáthoibrí.
The life of an ordinary worker was nothing to be proud of.
bíonn an spórt ina dhlúthchuid den saol ag daoine atá folláin
healthy people have sport as an intergral part of their lives
is státseirbhíseach é - i bhfocail eile, ag maireachtáil ar airgead na gcáiníocóirí
he is a civil servant - in other words, he lives on taxpayers' money
saol an mhadaidh bháin aige
everybody loves him and he has an easy life
an bhfuil sásta i do shaol?
are you happy in your life?
chaith a shaol ar fad ar an oileán
he spent his whole life on the island
an raibh saol fada aici?
did she have a long life?
cad a rinne ar feadh do shaoil go dtí seo?
what did you do during your life until now?
is neamhbhuan ár mbeatha ar talamh
our life on earth is temporary
conas a ullmhaíonn an múinteoir na daltaí don saol taobh amuigh den scoil?
how does the teacher prepare the pupils for life outside school?
an mbaineann úsáid as an Ghaeilge i do shaol laethúil?
do you use Irish in your daily life?
Chaith na fir a saol ag baint guail.
The men spent their lives mining coal.
Bhí de nós againn dul ag spaisteoireacht ar bhruacha na Life.
We used to go for walks on the banks of the Liffey.
Chaith a saol ar fad i mbun na hoibre sin.
She spent her whole life doing that work.
Máire ina cónaí i Meiriceá.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
Máire lives in America.
saol iontach agat!
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
You have a great life!
a saol ag titim as a chéile.
Her life is falling apart.
Shíl nár thit poncúlacht isteach le dearcadh saoil na Meiriceánach Dúchasach.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She thought punctuality didn't suit the American Indian perspective on life.
Anuas ar sin, thig éalú ó ghnáthchúraimí an tsaoil a thiteann ar dhuine, ar nós airgead a thuilleamh clann a thógáil.
'Beo!', beo.ie
In addition to that, you cannot escape from the ordinary responsiblities life throws at you such as making money or raising a family.
Is gairid mo shaol feasta fhadacht é.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Long as my life may have been, whatever remains of it will be short.
Bhí an saol ag cur cruaidh orthu.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Life was getting hard for them.
Ar do bhás lig uait é!
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
For the life of you, don't let it get away from you!