Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
an bhfuil aithne agat ar Phól?
♦
tá aithne agam ar do bhean chéile
♦
tá aithne agat ar gach éinne, mar sin?
♦
you know everybody, then?
♦
bhí aithne acu ar a chéile
♦
níl agam air ach ríomhaithne
♦
I only know him through the Internet
♦
tá seanaithne agamsa uirthi
♦
cén fáth nach bhfuil a fhios agat?
♦
dar ndóigh, tá sé sin ar eolas ag gach duine
♦
of course, everybody knows that
♦
tá a fhios agam cad atá de dhíth
♦
chomh fada agus is eol dom...
♦
tá eolas agam ar an cheantar sin
♦
cuir aithne ar Ghaeltacht Dhún na nGall
♦
get to know the Donegal Gaeltacht
♦
mar is eol duit, amárach an spriocdháta
♦
as you know, the deadline is tomorrow
♦
Tá a fhios agam. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
seans go bhfuil sé seo ar eolas agaibh cheana
♦
you may know this already
♦
bhí sé sin ar eolas againn ón fhaisnéis a fuair muid roimh ré
♦
we knew that from the intelligence we received beforehand
♦
tá a fhios agam go bhfuil sí pósta
♦
I know that she is married
♦
níl a fhios agam cén t-am é
♦
I don't know what time it is
♦
an bhfuil a fhios acu cá bhfuil muid?
♦
do they know where we are?
♦
tá fios an bhealaigh agam
♦
I know the way, lit. I have knowledge of the way
♦
they don't understand their own business, they don't know what they are doing
♦
tá sí pósta, go bhfios dom
♦
she's married, as far as I know
♦
bhí mé idir idir dhá chomhairle ar chóir dom fanacht nó imeacht
♦
I didn't know whether I should stay or go
♦
bhí a fhios agam go raibh idirdhealú éigin ann idir an dá rud, ach ní raibh mé cinnte
♦
I knew there was a distinction between the two thing but I wasn't sure
♦
tá a fhios ag an saol mór cé tusa
♦
the whole world knows who you are
♦
thuig sé go raibh an tsláinte ag teip air
♦
he knew his health was getting worse
♦
níor thuig mé go raibh sibh pósta
♦
I didn't know you were married
♦
an chéad uair a bhí é i mBeirlín, ní raibh aon eolas agam ar an áit
♦
the first time I was in Berlin, I didn't know the place at all
♦
an bhfuil fios an bhealaigh agat?
♦
Bhí mé idir dhá chomhairle ar chóir dom fanacht nó imeacht.
♦
I didn't know whether I should stay or go.
♦
Bhí sé sin ar eolas againn ón fhaisnéis a fuair muid roimh ré.
♦
That was known to us from the intelligence we received beforehand.
♦
A fhad agus is eol dom, tá sé seo fíor.
♦
As far as I know, this is true.
♦
They don't understand their own business. They don't know what they are doing.
♦
I don't know where he is. I wonder where he is.
♦
Níl a fhios agam. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Tá a fhios againn é sin. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
An bhfuil aithne agat ar mo bhean? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
An bhfuil aithne agat ar mo dheartháir? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
An bhfuil aithne agaibh ar mo dheirfiúr? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Tá a fhios agam gur ag a dó a chlog atá m'agallamh ar siúl. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I know that it is at two o'clock that my interview is to take place.
♦
Tá a fhios agam go maith go bhfuil tú bródúil aisti, agus údar agat.
♦
I know well that you are proud of her, and not without reason.
♦
Beidh a fhios agam ansin an bhfuil údar le m'éad.
♦
I will know then whether there is any cause for my jealousy.
♦
Níl aon údar agamsa lena cheapadh nach raibh aithne acu ar a chéile.
♦
I have no reason to believe they didn't know each other.
♦
Chuir an Vatacáin in iúl le déanaí go...
♦
The Vatican let it be known recently that...
♦
Thuig mé féin dá bhféadfainn an Eoraip a bhaint amach go mbeadh liom. Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
♦
I knew well that if I could reach Europe, I would have succeeded.
♦
Má theip orthu, ní fios cén fáth. 'Beo!', beo.ie
♦
If they failed, it is not known why.
♦
Mar is eol dúinn anois, níor stop na Naitsithe leis an bPolainn. 'Beo!', beo.ie
♦
As we know now, the Nazis didn't stop with Poland.
♦
B'fhéidir go raibh a fhios ag Bin Laden sular mharaigh fórsaí speisialta Mheiriceá é gur athraigh sé an domhan as cuimse. 'Beo!', beo.ie
♦
Maybe Bin Laden knew before he was killed by American special forces that he had changed the world utterly.
♦
Thuig sí go maith gur iomaí iriseoir a tógadh amach as an óstán ar chláirín. 'Beo!', beo.ie
♦
She knew well that many journalists had been carried out of the hotel on a board [ie. dead].
♦
Agus bíodh a fhios agat go mbíonn toradh i mBaile Átha Cliath fá choinne na sagart. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
And you should know that they look with favour on what priests say in Dublin.
♦
Tá a fhios ag mo Thiarna orm. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
My Lord knows what I've done.
♦
Níl a fhios agam goidé a dhéanfainn ach go bé thú. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
I don't know what I'd do without you.
♦
Ní bhfuair siad aon ghreim le níl a fhios agam cá huair. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
They haven't had anything to eat since I don't know when.
♦
Bíodh a fhios agat nach só ar bith atá i ndán duit ar an choigrích. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You should know that going abroad is no picnic.
♦
Beidh a fhios agat gan greim eiteoga a fháil ar chirc. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You will know you shouldn't grab a hen by its wing.
♦
'Bhfuil a fhios agat goidé mo chomhairlese duit? Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You know what my advice to you is?
♦
an bhfuil eolas maith agat ar Phrág?