tá teorainn leis an bhrú
there's a limit to the pressure
Mar sin féin, molann Virgin uaireanta d'Altan triail a bhaint as rudaí nua, ach
tá teorainn leis an bhrú is féidir leo a chur ar an ghrúpa.
lena mbeatha a thabhairt i dtír
to earn their living
Deir Mairéad go bhfuil sé cineál íorónta go gcaithfidh grúpa atá ag seinm ceol Gaelach an tír a fhágáil
lena mbeatha a thabhairt i dtír.
rith sé liom
it occured to me
Agus mé ag fágáil theach Mhairéad, mo sháith ite agam agus dhá dhlúthdhiosca i mo sheilbh a bhronn sí orm mar bhronntanais,
rith sé liom gur duine í a mbeadh a leithéid de mholadh níos tábhachtaí di ná moll mór airgid ó Virgin Records nó ceolchoirm mhór eile sa Hollywood Bowl.
a bhuíochas le
thanks to
Tháinig meath arís ar an teanga le linn na gcaogaidí agus na seascaidí ach tá feabhas mór tagtha ar an scéal ó na seachtóidí ar aghaidh,
a bhuíochas le dúthracht agus díograis mhúinteoirí na scoileanna agus an dream a roghnaigh an Ghaelainn mar theanga bhaile.
seachas é a dhaoradh chun báis
instead of comdemning him to death
Díbirt
=======
Nuair a stop an troid, gealladh do Dwyer go gcuirfí i gcéin go Meiriceá é,
seachas é a dhaoradh chun báis, rud a bhí i ndán do mhórán eile de réabhlóidithe na linne.
a éileamh
to demand
(d) Seirbhísí trí Ghaeilge
a éileamh.
a mheas
to gauge
**(d)** Táimíd ag plé le ranna stáit éagsúla ach is obair í seo a thógann an-chuid ama agus is deacair dul chun cinn
a mheas.
Féinmhuinín a fhorbairt
To develop self-confidence
(b)
Féinmhuinín a fhorbairt sna páistí leis an nGaeilge a úsáid amuigh sa saol.
gan beann agam ar an teilifís
paying no heed to the television
Bhí mé ag úthairt liom sa bhaile tráthnóna Dé Sathairn amháin agus
gan beann agam ar an teilifís a bhí ar siúl sa chúlra.
tugtha don chócaoin
addicted to cocaine
Bhí turas timpeall Havana againn le tiománaí a bhí
tugtha don chócaoin agus a bhí ag tiomáint go han-dainséarach.
dul ar an ordóg
to hitchhike
B'fhéidir go mbeadh fonn ort
dul ar an ordóg ó áit go háit.
d'aghaidh a thabhairt ar
to tackle
Conas
d'aghaidh a thabhairt ar mhairgí móra an tsaoil i bhfilíocht? Caidé mar is féidir é seo a dhéanamh go fírinneach nuair nach bhfuil á chaitheamh agat féin ach saol beag suarach, sábháilte, saor ó bhroid agus ó bhuaireamh? Níl de fhreagra agam air sin ach gur dóigh liom go mbíonn filíocht mhaith ar thaobh an tsolais agus ar thaobh na beatha i gcónaí.
a bheith ar d'fhaichill
to be cautious, wary
Bhí ort
a bheith ar d'fhaichill nó bheadh daor ort.
a bheith rannpháirteach i gcinniúint a chéile
to participate in each other's fate
Is é
a bheith rannpháirteach i gcinniúint a chéile.
lena gcultúr a thabhairt slán
to save their culture
Tá na cathanna céanna le troid acu agus atá ag Gaeltachtaí beaga eile
lena gcultúr a thabhairt slán, ach tá ag éirí leo é sin a dhéanamh.
a dhearadh
to design
Úsáideann Treacy múnlaí plástair agus adhmaid snoite chun a chruthanna casta agus fíneálta a chruthú agus bíonn siad seo mar bhonn ar a gcuireann sé an t-éadach lena hataí
a dhearadh.
a stoitheadh
to uproot
Bhí muintir na háraslainne trína chéile, iad ag fiafraí "Cá bhfuil ár mataí?"
De thairbhe rudaí mar sin, síleann roinnt daoine gur cheart na toim
a stoitheadh.
a aimsiú
to find
Mar sin, tá seans ag chuile dhuine a bhfuil suim aige sa Ghaeilge foghlaimeoirí eile
a aimsiú.
chuir na comhlachtaí ceoil an dlí ar
chuir siad an dlí orthu: they took them to court
Chuir an clár ríomhaireachta sin ar chumas daoine ceol a fháil ó bhailiúcháin daoine eile ar an idirlíon agus
chuir na comhlachtaí ceoil an dlí ar an gcomhlacht a bhunaigh é.
a ghnóthú
to earn
Cartlann cheoil ollmhór a chruthaítear i ndáiríre agus tá na comhlachtaí ceoil anois ag iarraidh airgead
a ghnóthú as an gcoincheap seo.
chun dul in oiriúint
to adjust to
Tuigeann na comhlachtaí gur gá dóibh a straitéis gnó a athrú
chun dul in oiriúint don teicneolaíocht nua.
a bhainistiú
to manage
Anuas air sin, d'fhéadfaí leabharlann de cháipéisí inmheánacha comhlachta
a bhainistiú go héasca agus iad ar fad a chur ar fáil dá oifigí ar fud an domhain.
gan a theach a thaobhachtáil
not to approach his house
Ach dúirt sé leis féin ansin gur dóigh go raibh na seacht bhfainic curtha uirthi nó go raibh fógra beo tugtha di
gan a theach a thaobhachtáil ar a bhfaca sí riamh.
de réir fhigiúirí an daonáirimh
according to census figures
Dúirt daoine liom gur chuimhin leo grúpaí a raibh baint acu leis an Eaglais Chaitliceach, leithéidí Ridirí Colambanus, ag moladh do Chaitlicigh a gcreideamh a líonadh isteach sna foirmeacha ar an ábhar, dar leo, go raibh an Stát athraithe agus gur measadh riachtanais maidir le seirbhísí oideachais, sláinte agus cultúir
de réir fhigiúirí an daonáirimh.
le haimhleas an phobail Chaitlicigh
to the detriment of the Catholic population
Bheadh sé
le haimhleas an phobail Chaitlicigh, dar leo fosta, gan iad féin a chur chun tosaigh.
ag moladh do dhaoine
recommending to people
Náisiúnaithe ar bís
=======
Den chéad uair i mbliana, áfach, tá na páirtithe polaitíochta, go háirithe Sinn Féin agus an SDLP,
ag moladh do dhaoine agus do náisiúnaithe go mór mhór, foirmeacha daonáirimh a líonadh isteach.
ar bís a líon a chur in iúl
dying to show how many of them there are
Tá an chuma ar an scéal go bhfuil naisiúnaithe
ar bís a líon a chur in iúl.
ní hionann sin is a rá
that doesn't mean to say
Ainneoin go bhfuil Caitlicigh breá sásta a gcreideamh a lua le duine ar bith,
ní hionann sin is a rá go vótálfadh siad ar son Éireann Aontaithe.
chúrsaí caorach
matters relating to sheep
Chaith Balor a shúil nimhe ar
chúrsaí caorach an mhí seo agus go háirithe ar Aoirí Maithe na tíre.
a cheansú
to control, restrain
D'admhaigh Willie ar na mallaibh gur beag is fiú an teorainn mar áis leis an ghalar crúibe is béil
a cheansú.
le hinfheistíocht bhreise a mhealladh
to attract extra investment
Seo sampla iontach de dhream Éireannach a dhein iomaíocht
le hinfheistíocht bhreise a mhealladh go hÉirinn; léiríodar go bhféadfaidís airgead an chomhlachta a shábháil trí ionad nua a bhunú sa Spidéal seachas é a lonnú i Meiriceá.
fréamhacha 3Com a dhoimhniú
to deep 3Com's roots
Cé go raibh agus go bhfuil siad ag brath ar chomhlachtaí Meiriceánacha, d'éirigh leo
fréamhacha 3Com a dhoimhniú sa tír agus sa Ghaeltacht féin.
ár bhfiontair féin a chruthú
to create our own enterprises
A fhaid is go n-aithníonn muid go mbíonn fréamhacha na gcomhlachtaí ilnáisiúnta éadomhain go minic, go bhfeiceann muid na deiseanna atá ann
ár bhfiontair féin a chruthú agus a fhorbairt, agus go ndéanann muid iad a bhunú agus a fhás go bródúil agus go cinnte, beidh linn.
a fhás go bródúil
to grow proudly
A fhaid is go n-aithníonn muid go mbíonn fréamhacha na gcomhlachtaí ilnáisiúnta éadomhain go minic, go bhfeiceann muid na deiseanna atá ann ár bhfiontair féin a chruthú agus a fhorbairt, agus go ndéanann muid iad a bhunú agus
a fhás go bródúil agus go cinnte, beidh linn.
ba ghnách leis
he used to
Ba é an t-ainm a bhí air, William Henry Mc Carty, ach 'Henry Mc Carty'
ba ghnách leis a thabhairt air féin i dtús a réime.
a neartú
to strengthen
Is í aidhm na Comhdhála bá agus tacaíocht don Ghaeilge mar bheotheanga agus cumas inti
a neartú agus a bhuanú, le go mbeidh sí á húsáid go saoráideach agus go forleathan i ngach gné de shaol mhuintir na hÉireann.
a bhuanú
to perpetuate
Is í aidhm na Comhdhála bá agus tacaíocht don Ghaeilge mar bheotheanga agus cumas inti a neartú agus
a bhuanú, le go mbeidh sí á húsáid go saoráideach agus go forleathan i ngach gné de shaol mhuintir na hÉireann.
a chothú
to promote
Deiseanna breise d'úsáid na Gaeilge, ar nós Dháil Bia,
a chothú nó a spreagadh.
in ainm is a bheith
supposed to be
Tá sin fíor, nach bhfuil? Bhuel, tá sé
in ainm is a bheith.
le hamhras a tharraingt air
to make him a suspect
Ar an lámh eile, tá cead a chinn tugtha do Blake, in ainneoin go bhfuil go leor fianaise ann
le hamhras a tharraingt air.
a smachtú
to control
Tá ag teip ar na saoránaigh i gcathracha ar fud na tíre ar fad na bithiúnaigh bhrúidiúla seo, a úsáideann suaitheantas na bpóilíní mar chosaint,
a smachtú agus pionós a ghearradh orthu.
a mhaíomh
to state
Ní fios go cruinn cé mhéad duine atá ag labhairt na Gaeilge sa Ghaeltacht ar bhonn rialta, ach ní dócha go mbeadh sé míchruinn
a mhaíomh go bhfuil níos lú ná 30,000 duine as an 80,000 de dhaonra an limistéir oifigiúil ag úsáid na teanga go laethúil.
le cur in iúl do dhaoine
to inform people
Fiú tá comharthaí anois ag Údarás na Gaeltachta
le cur in iúl do dhaoine go bhfuil siad sa Ghaeltacht.
a láidriú
to strengthen
Bhí baint mhór ag cúrsaí airgid le meath na Gaeilge agus, faraor géar, ní féidir í
a láidriú mar theanga phobail sa Ghaeltacht gan díriú ar cheist seo an airgid.
gan trácht ar
not to mention
Tar éis mheathlú na mblianta 1981 agus 1999 bhí sé soiléir do mhórán Coimeádach (
gan trácht ar gach duine eile) nach raibh ag éirí chomh maith is a ceapadh leis an pholasaí *laissez-faire* ná le fiontraíocht phríobháideach.
a bhuanú
to perpetuate
Ach tá rogha le déanamh ag an bpobal maidir leis an oidhreacht luachmhar shainiúil seo
a bhuanú sa leithinis nó déanamh dá ceal.
éalú
to escape
Bhí mé ar mo sháimhín só ann! Cúpla uair an chloig ina dhiaidh sin, áfach, bhí mé i mo shuí ar bharr bus ag déanamh mo sheacht ndícheall
éalú as an áit chomh gasta is a thiocfadh liom.
a chur in áirithe
to reserve
Beidh na fearainn nua seo á riaradh ag comhlachtaí éagsúla ach tá cuid mhaith fógraíochta á déanamh cheana féin ag comhlachtaí tríú páirtí ag rá gur féidir clárú leo chun seoladh nua
a chur in áirithe.
a sheachaint
to avoid
Níl aon chinnteacht ann go mbronnfar seoladh faoi leith ar aon duine nuair a chuirfear na fearainn nua ar fáil go hoifigiúil agus is fearr na buachaillí bó i mbailte fearainn an idirlín
a sheachaint agus cloí leis na seoltaí ponc com go fóill.
cloí
stick to
Níl aon chinnteacht ann go mbronnfar seoladh faoi leith ar aon duine nuair a chuirfear na fearainn nua ar fáil go hoifigiúil agus is fearr na buachaillí bó i mbailte fearainn an idirlín a sheachaint agus
cloí leis na seoltaí ponc com go fóill.
a roinnt
to share
"
Ní raibh mé róthógtha leis an ábhar seo, ach bíonn sé riachtanach go ndéanfadh daoine an t-eolas seo
a roinnt, go háirithe nuair nach mbíonn mórán muiníne agat as na húdaráis.
a bhruith
to boil
Tharla a mhacasamhail anuraidh agus moladh do na mílte duine a gcuid uisce
a bhruith.
cé nach raibh aon choinne aici luí le craoltóireacht
although she wasn't expecting to become a broadcaster
Bhí patachán trí bliana d'aois ag Neasa ag an am agus
cé nach raibh aon choinne aici luí le craoltóireacht - bhí an chéim dhochtúireachta comhlíonta seachas an tráchtas - chuaigh sí sa tseans agus b'in sin!
Thosaigh sí féin agus Seán Ó Tuairisc ag cur an chláir cúrsaí reatha "Cúrsaí" i láthair ag an am.
a thóg ceann
that paid attention to
Bhí sé seo suimiúil, dar léi, mar "b'í seo an chéad fhéile in iarthar na hEorpa
a thóg ceann agus a thug tús áite d'ilteangachas na réigiún agus na limistéar Ceilteach.
súil in athuair a chaitheamh
to look again
"Tá sé thar am, áfach,
súil in athuair a chaitheamh ar an mbonneagar tríd síos agus caithfimid go léir - gach duine a labhraíonn Gaeilge, ní hamháin na heagraíochtaí Gaeilge - plé iomlán úrnua a bheith againn ar cén fáth, an féidir nó an mian linn ár dteanga féin a choimeád agus a chur chun cinn.
ag roghnú
choosing to
" Measann sí go bhfuil toil an phobail i bhfad níos mó laistiar den Ghaeilge inniu agus an cruthúnas is mó atá ann di ná an méid daoine a d'fhéach ar an gclár "Léargas" gach Máirt - "suas leis an gceathrú cuid de lucht féachana na tíre, a raibh rogha go leor stáisiún ag a lán acu,
ag roghnú féachaint ar chlár as Gaeilge.
a shamhlú
to imagine
Neart scléipe
=======
Is deacair an samhradh
a shamhlú gan Seachtain Willie Clancy a bheith ann.
cloigeann mhór a bheith ort
to be bigheaded, full of yourself (also: hangover)
Char mhaith duit
cloigeann mhór a bheith ort.
níl agat ach amharc air
you only have to look at it
Chuala tú uilig roimhe é: cnapann sé sa níochán, éiríonn sé cnapánach de réir a chéile, níl teas ar bith ann,
níl agat ach amharc air agus tá sé lán clupaidí.
bhléascach
loud (referring to colour)
Ach níl sásamh le déanamh orthu nó níl siad róthugtha don éadach
bhléascach ach an oiread.
siar aniar
back to front
Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí
siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
a réiteach
to resolve
Bhíodar ag iarraidh "Ceist na dTaistealaithe"
a réiteach.
de réir na n-oideachasóirí gairmiúla
according to the professional educators
Ach i Ráth Caola tá go leor acmhainní breise (múinteoirí breise san áireamh) curtha ar fáil agus,
de réir na n-oideachasóirí gairmiúla, níl argóint na n-agóidithe go bhfuil cuid oideachais páistí eile ag fulaingt slán.
mar a thagair an Direánach don abhainn
as Máirtín Ó Direáin referred to the river
Braitear an iarsmaíocht Ind-Eorpaise seo fán 'Life Chianda',
mar a thagair an Direánach don abhainn, bíodh nach talamh bán ar fad an taobh sin tíre, tá againn, mar shampla, Glas Tuathail, Glas Naíon agus eile.
a nítear trácht ar an abhainn sna hannála
the river is referred to in the annals
Mar 'aba Liphi', 'iartair Liphe', 'Maighe Liphe', 'tri luind Liphe'
a nítear trácht ar an abhainn sna hannála.
tugtha don ól
given to drinking
An té a bheadh 'wedi fod yn **yfe**d' (= **ibh**the/ólta), nó 'in**eb**riated', an té a raibh a shá 'imbibed' aige, is dóigh go nglacfaidh sé le teoiric ar bith! Más
tugtha don ól é, an duine bocht céanna, b'fhéidir gur Ó Meadhchair/Meachair a bheadh air, tharla go gciallaíonn a shloinne 'cara (na) meá'! Níl mé a rá, áfach, go bhfuil éinne ar m'aithne darb ainm Lifechair Ó Meachair faoi bhruach na Life sa lá inniu.
cloigeann mhór a bheith ort
to be bigheaded, full of yourself (also: hangover)
Char mhaith duit
cloigeann mhór a bheith ort.
níl agat ach amharc air
you only have to look at it
Chuala tú uilig roimhe é: cnapann sé sa níochán, éiríonn sé cnapánach de réir a chéile, níl teas ar bith ann,
níl agat ach amharc air agus tá sé lán clupaidí.
bhléascach
loud (referring to colour)
Ach níl sásamh le déanamh orthu nó níl siad róthugtha don éadach
bhléascach ach an oiread.
siar aniar
back to front
Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí
siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
an chomhairle a chur i bhfeidhm
to put the advice into practice
Má bhíonn deacrachtaí léitheoireachta agat ní bheidh tú in ann na bileoga comhairle a léamh ná
an chomhairle a chur i bhfeidhm.
gan trácht
not to mention
Má thugaimid tús maith do pháistí - ón am a bhíonn siad sa mbroinn, go dtí an chéad chúpla bliain sa bhaile, go dtí na blianta scoile - cuirfear fad lena saol,
gan trácht ar an bhfeabhas a bheidh i gceist.
ar bís
barely able to wait
Is minic a théann foghlaimeoir chuig rang Gaeilge agus í lán fuinnimh,
ar bís leis an teanga a fhoghlaim.
a aisíoc
to repay
Is minic nach dtugtar luach a gcuid airgid dóibh agus a ndiúltaítear táille
a aisíoc leo nuair a chuireann siad in iúl nach bhfuil siad sásta le caighdeán cúrsa.
d'íomhá na teanga
to the image of the language
Is mór an dochar a dhéanann sé seo
d'íomhá na teanga.
a aimsiú
to find
Caithfear daoine fuinniúla, éirimiúla
a aimsiú agus oiliúint a chur orthu sa dóigh is go mbeidh siad ábalta tabhairt faoin obair seo.
a chíoradh
to discuss in detail
D'eagraigh Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge seimineár i mBaile Átha Cliath ag deireadh mhí na Bealtaine chun na ceisteanna seo
a chíoradh ach níor bhac cuid de na príomheagraíochtaí Gaeilge le freastal air.
feabhas a chur ar chúrsaí
to improve matters
An léiríonn sé seo go bhfuil siad den bharúil nach bhfuil aon ghéarchéim ann?
Ar cheart stop a chur leis na deontais mhóra a fhaigheann na heagraíochtaí Gaeilge a bhíonn ag múineadh na teanga go dtí go mbeidh siad sásta a bheith ag comhoibriú lena chéile agus go dtí go léireoidh siad go bhfuil seirbhís cheart phroifisiúnta á cur ar fáil acu? Má thagann an deontas ag deireadh na bliana ar scor ar bith, is cuma cén caighdeán atá i gceist sa seomra ranga, cén fáth a ndéanfadh siad aon iarracht
feabhas a chur ar chúrsaí?
B'fhéidir gurbh fhiú d'Fhoras na Gaeilge roinnt machnaimh a dhéanamh ar an cheist seo.
dá chinniúint
to his destiny
"Ní bheidh deireadh leis an streachailt go dtí go bhfaighidh mé bás," a dúirt sé agus an chuma air gur ag géilleadh go suaimhneach
dá chinniúint a bhí sé.
le fonn caointe
feeling like they want to cry
Ar an drochuair, tá an píosa áirithe talaimh sin ag titim isteach sa chlábar agus lucht féachana scanraithe ag breathú air
le fonn caointe.
de réir na saineolaithe
according to the experts
Daoine idir 18 agus 25 is ea an chuid is mó de na léirseoirí, an t-aoisghrúpa is fuarchúisí ó thaobh vótála de,
de réir na saineolaithe.
fonn drabhláis
in the mood to go on the tear
*
Tá an bhliain istigh, tá na scrúduithe thart agus tá
fonn drabhláis ar Chian agus ar Dhónall.
fonn ainmheasartha cainte
a terrible urge to talk
Ní raibh focal as a cheann de ghnáth, ach nuair a bhí deoch ar bord) aige tháinig
fonn ainmheasartha cainte air.
ar shiúl chun olcais glan
gone to the dogs
Dá bhfeicfeadh a máthair anois í, bheadh sí ag déanamh go raibh sí
ar shiúl chun olcais glan agus í bogólta fán am seo de lá.
a cuid a sheasacht
to stand her share
Chuir a deartháir cúpla punt chuici inniu agus is dócha go síleann sí gur cheart dithe
a cuid a sheasacht anois," arsa Cian.
teangacha agus cultúir a chur chun cinn
to promote languages and cultures
D'fhoilsigh institiúid oideachais agus taighde sa Ghearmáin tuairisc i 1999 ar obair Ghaillimh le Gaeilge; dar leo go bhfuil an dara cur chuige is éifeachtaí ag an eagraíocht i measc iarrachtaí atá á ndéanamh ar fud na hEorpa
teangacha agus cultúir a chur chun cinn.
a chaomhnú
to preserve
Go mbeidh an rialtas dáiríre faoin nGaeilge agus go gcuirfidh siad an maoiniú ceart ar fáil chun í
a chaomhnú agus a neartú.
cloí le modhanna polaitiúla
stick to political methods
Measann sé go raibh sé tábhachtach an fód a sheasamh agus foréigean a úsáid ach i ndiaidh uafás Inis Ceithleann tháinig sé ar an tuiscint go mbeadh sé níb éifeachtaí
cloí le modhanna polaitiúla agus na gunnaí a chur ar leataobh.
a fhalsú
to falsify
Agus, mar a dúirt na beathaisnéisithe Hopkins agus Sugerman, is féidir síniú a cheannach nó
a fhalsú.
ag streachailt lena mbeatha a thabhairt i dtír
struggling to make a living
" Deir sí go bhfuil claonadh ann airgead a chur ar fáil d'ealaíontóirí a bhfuil clú bainte amach acu cheana, seachas é a thabhairt do dhaoine atá
ag streachailt lena mbeatha a thabhairt i dtír.
a sheachaint
to avoid
Is minic a sheoltar cláracha ar nós cluichí timpeall, ach toisc gur féidir le víris scaipeadh mar chuid de na cláracha sin is fearr iad
a sheachaint.
neamhaird a thabhairt ar
to disregard
Mar sin, is fearr
neamhaird a thabhairt ar theachtaireachtaí ríomhphoist faoi víris mura dtagann siad chugat go díreach ó dhream a bhfuil muinín agat astu.
bob a bhualadh ort
to play a trick on you
Má fhaigheann tú teachtaireacht mar gheall ar víreas is fiú i gcónaí a bheith amhrasach - seans go bhfuil duine éigin ag iarraidh
bob a bhualadh ort.
na laigí seo a shárú
to overcome these shortcomings
Tá gach iarracht á déanamh
na laigí seo a shárú le cinntiú go mbeidh WAP ina uirlis ríthábhachtach.
in inmhe é seo a chur ar fáil
able to provide this
Tá ardsábháilteacht de dhíth orthu seo ach táthar dóchasach go bhfuil WAP
in inmhe é seo a chur ar fáil.
fonn drabhláis
in the mood to go on the tear
Tá an bhliain istigh, tá na scrúduithe thart agus tá
fonn drabhláis ar Chian agus ar Dhónall.
fonn ainmheasartha cainte
a terrible urge to talk
Ní raibh focal as a cheann de ghnáth, ach nuair a bhí deoch ar bord) aige tháinig
fonn ainmheasartha cainte air.
ar shiúl chun olcais glan
gone to the dogs
Dá bhfeicfeadh a máthair anois í, bheadh sí ag déanamh go raibh sí
ar shiúl chun olcais glan agus í bogólta fán am seo de lá.
a cuid a sheasacht
to stand her share
Chuir a deartháir cúpla punt chuici inniu agus is dócha go síleann sí gur cheart dithe
a cuid a sheasacht anois," arsa Cian.
a ghairm
to call
Chinn an Bord Pleanála ar éisteacht phoiblí
a ghairm ar an gClochán Liath ag deireadh mhí na Samhna seo caite chun an cheist a chíoradh.