liúigh
yell, shout
Ach ní imíonn a dhath uirthi agus díreach nuair atá cos amháin istigh agus ceann eile amuigh agat ligeann sí
liúigh aisti féin: "Gabh isteach anseo go bhfeicfidh muid tú".
liúigh
yell, shout
Ach ní imíonn a dhath uirthi agus díreach nuair atá cos amháin istigh agus ceann eile amuigh agat ligeann sí
liúigh aisti féin: "Gabh isteach anseo go bhfeicfidh muid tú".
liúch
yelling, shouting
Faoin socrú nua, gheobhaidh Gerry Adams, Martin McGuinness, Pat Doherty agus Michelle Gildernew £100,000 an duine sa bhliain mar chostais, agus sin an fáth a raibh an
liúch ann ó na Coiméadaigh.
béic
shout
Gluaiseann an trácht go deas réidh neamhbhagrach sa chuid is mó den am, cé go bhfuil corrghealt amuigh a cheapann gur rásaí camall atá ar siúl; is annamh bonnán le clos, áfach - ná
béic.
béiceach
shouting
Ní hamháin sin ach thuas san ardán bhí na cairde agus na comharsana céanna ina mílte ag
béiceach agus ag liúireach ar a son.
ag béicíl
shouting
Tá an smaoineamh céanna ag chuile dhuine eile ar an mbóthar, áfach, agus tá carranna ag bualadh in aghaidh a chéile agus tiománaithe feargacha
ag béicíl ar a chéile.
ag béiceach
shouting
Praghas: €25 (clúdach crua)*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
bailithe le chéilegathered together
bhriseadh lárthéarmamid-term break
ghuigh Patrick oíche mhaith ar gach duinePatrick bade everyone goodnight
as go brách leisoff he went
ina sámhchodladhsound asleep
clagarnachclatter
liúigh Patrick féinPatrick himself yelled
den chosán bristeof the broken pavement
foscadhshelter
tolgcouch
phléasc gloine fhuinneoga an doraisthe glass of the windows in the door exploded
rinne lámhachánshe crawled
dallógablinds
leathorlachhalf an inch
grúpa confachan angry group
idirboth
ag béiceachshouting
casúrhammer
tairnínails
cláir adhmaidwooden boards
gráscardisorderly mob
bosca na bhfiúsannathe fuse box
lúth na ngéagthe power in her limbs
marbhintinneach le heaglamentally paralysed with fear
crógachtbravery
cinnireachtleadership
fuaraigeantacool-headed
ag síneadh na sreinge thart an coirnéalextending the chord around the corner
ag stiúradh cúrsaí cosantadirecting defence matters
as a támhnéal faitísfrom her trance of fear
ag breith ar dhá chamángetting hold of two hurleys
shín amach a cosshe extended her leg
Baineadh tuisle as an bheirt acuBoth of them tripped
a fhad a mhair an t-ionsaías long as the attack lasted
i mbaol a mbáisin danger of being killed
scanraithe as a mbeathascared to death
trost na mbrógthe tramp of the shoes
carr coimhthíoch bána strange white car
go tráthrialtaregularly
nach ndéanfadh Paddy iarracht teacht abhailethat Paddy wouldn't try to come home
róchontúirteachtoo dangerous
í ar a díchealldoing her best
ag iarraidh an tocht a cheilttrying to hide the emotion
leis an mhinicíocht raidió sinwith that radio frequency
barúilidea
gluaiseachtaímovements
i bhfianaisein light of
nach bhfuil an dara rogha aici ach a admháilthat she has no choice but to admit
drogallreluctance
an t-aon chosaintthe only protection
a bhéic sé
he shouted
"A chois, a chois, ná clis anois orm,"
a bhéic sé ag fuarchaoineachán.
ag béicíl leis
shouting away
Bíonn fear an uachtair reoite ag scairteadh in ard a chinn, *nieves, nieves*, agus fiú nuair a cheannaíonn tú uachtar reoite uaidh leanann sé ar aghaidh
ag béicíl leis.
a bhéic Cathal
Cathal shouted
"Suigh síos arís agus lig dom mo mhachnamh a dhéanamh,"
a bhéic Cathal.
bhéic
shout
"Fáilte go dtí an Iordáin! Fáilte go dtí an Iordáin," an
bhéic a bhí le cloisteáil ó gach éinne thart orainn.
ag béicíl orm
shouting at me
Leac oighir ar na carraigeacha ag glioscarnach le hais an tsneachta, agus ansin Jill
ag béicíl orm: "C'mon, you'll freeze your butt off - let's go home.
Dheamhan a gcloisfeadh sé béicíl na ngasúr
he wouldn't hear the shouting of the children
*
Gluais • Glossary
as an tom coillfrom the hazel bush
scoilbsplinters
ina chiotógin his left hand
cloch speilescythe-stone
faobharsharp edge
lann na scinethe blade of the knife
Dheamhan a gcloisfeadh sé béicíl na ngasúrhe wouldn't hear the shouting of the children
araebecause
clósyard
i ngeall ar an mbáisteachbecause of the rain
a ghoilehis stomach
dornán eileanother small quantity
slámamount
ag an gcrann mór darachat the big oak tree
beartbundle
lagweak
an scoththe best
cáilreputation
a bhí uaidhthat he wanted
garbhchomhaireamha rough count
deich scillingten shillings
gadwithe, rope
chuir sé an ruaig ar an madrahe chased the dog
seascaircosy, snug
caonachmoss
stoc storrúil an chrainnthe strong trunk of the tree
choisrigh sé é féinhe blessed himself
éadan síonchaite rocachweather-worn wrinkled face
ar mhullach a chinnon the top of his head
scáinteacht ghruaigesparseness of hair
bun tornapathe bottom of a turnip
eala bhána white swan
ag
fairewatching
thuirling an spideog ar an talamhthe robin landed on the ground
le dúilwith desire
ag preabadhjumping
ruainnín aráina small piece of bread
beathafood
sprúillemorsel
ag samhlúimagining
síógínlittle fairy
dea-shíóga good fairy
de dhoirte dhairtedartingly, suddenly
a dhá luaithe isas soon as
in airde ar leac na fuinneoigeup on the window-sill
a broinn deargher red breast
giodamachfrisky, jaunty
mífhoighdeachimpatient
ag bíogaílchirping
go háiridespecially
uaibhreachproud, spirited
ar leathadhopen
lena bréagadhtoo woo her
babhtaísometimes
cuinneogchurn
drisiúrdresser
dos cabáistetuft of cabbage
máimín fataía handful of potatoes
ag cuardach na nuachreafóigesearching the new soil
cruimhmaggot
bagrachthreatening
binnsweet
a ghlaoití amanta air féinhe used to be called sometimes
spideoga difriúladifferent robins
á leanúintfolllowing him
conairpathway
ag moilliúslowing
nuair a d'iniúch séwhen he examined
súil ribesnare (of thin cord or wire)
d'fheith siseshe waited
de réir dealraimhapparently
ina ghnóthaíin his affairs
ar nós gasúirínlike a young child
go n-abrofaíthat it be said
gileacht a súlthe brightness of her eyes
frídthe smallest thing
go beachtprecisely
chomh haerach céannaevery bit as lively
achairína very short time
seafóidnonsense
<td cl
an béiceach
the shouting
Is é an lá mór craoibhe, an slua,
an béiceach, an chaint, na hailt ar an bpáipéar, "Cluiche an Domhnaigh", "Spórtiris", "Ard san Aer", na cuimhní, na scéalta, na dathanna, na bratacha, na ceapairí, boladh toitíní agus fuail - na heilimintí go léir a ardaíonn an croí, a spreagann an dóchas, a mheallann an seanimreoir chun iarracht mhór amháin eile, bliain amháin eile, chun an chraobh a thabhairt abhaile go dtí an baile beag, an paróiste nó an chathair mhór.
liúnna áthais
shouts of joy
FX: Bualadh bos agus
liúnna áthais ón triúr.
gártha molta
shouts of praise
Beidh cuid mhór
gártha molta le cluinstin, agus ceanglófar IRA an lae inniu leis na glúnta a tháinig roimhe.
de bhéic
shouting
‘Fan!’ arsa Gearóid
de bhéic ina diaidh.
ag béiceadh in ard a chinn
shouting loudly
“Saortar Beirt Milwaukee!” an port a bhí ag Leamh Ó Cuinneagáin, agus é
ag béiceadh in ard a chinn faoin chúis is úire a bhí glactha aige chuige féin.
de bhéic
shouting
‘Fan!’ arsa Gearóid
de bhéic ina diaidh.
bhéicíl
shouting
Maíonn an tUasal Buck freisin go bhfaca sé duine de na buachaillí á bhualadh ag Garda áirithe agus, mar gheall ar
bhéicíl a chuala sé níos déanaí, creideann sé gur tugadh bualadh eile do na buachailí níos moille an oíche chéanna.
bhéicíl
shouting
Maíonn an tUasal Buck freisin go bhfaca sé duine de na buachaillí á bhualadh ag Garda áirithe agus, mar gheall ar
bhéicíl a chuala sé níos déanaí, creideann sé gur tugadh bualadh eile do na buachailí níos moille an oíche chéanna.
ag béiceach agus ag screadaíl
shouting and screaming
*
Gluais • Glossary
úrscéalnovel
gráinhatred
shamhlaigh séhe imagined
údar bróidreason to be proud
brúpressure
déistindisgust
ní túisceno sooner
scíthrest
bata agus bótharthe sack
cloí leis an spriocto stick to deadlines
sobalcólaísoapaholic
mealltabeguiled
sáiteengrossed
fuil ina chuisleblood in his veins
anáil ina pholláiríbreath in his nostrils
ruaig séhe banished
néaróganerves
mírpiece
airdattention
torann ceolmhar an fhóinthe musical noise of the phone
a leannán nuaher new boyfriend
lán de chacfull of shit
giúmar an leithristoilet humour
dleachtaroyalties
go borbabruptly
go searbhasachsarcastically
ag caint seafóidetalking rubbish
sáiteánjibe
otharpatient
a ainm baistehis first name
gearáncomplaint
údarreason
chaon duineeach of us
ciontachguilty
tostsilence
mar is iondúilas usual
cruógachbusy
garmhacgrandson
cionaffection
a d’aimsigh an galar sinwho discovered the disease
in éindí léialong with her
sách ísealin a low voice
béimstress
ar bís le thú a fheiceáildying to see you
tá do thuairisc á cur aicishe's asking for you
dearmadachforgetful
contúirteachdangerous
d’fhéadfadh sí an teach a lasadhshe could set the house alight
airecare
go mífhoighdeachimpatiently
aird iomlán a dhíriú ar a chuid oibreto fully concentrate on his work
díomhaoinidle
docharharm
cuideachtacompany
aghaidh a phróiseálaí focalin front of the word processor
dá dtiocfadh an crú ar an tairneif the worst came to the worst
curtha amúwasted
leath a dhóthain ama dóhalf enough time to him
coscban
seafóidrubbish
iarrachteffort
chéad Chomaoineachfirst hold Communion
ag tnúth leis an lá mórlooking forward to the big day
an mac drabhlásachthe prodigal son
brionglóiddream
den seandéanamhof the old kind
greamaithe lena rúitín le sreang leictreachaistied to his ankle with an electric cable
deisopportunity
smaoineamhidea
ar scáileánon screen
aiféalaregret
an cailín ba thaitneamhaí sa sobaldrámathe most likeable girl in the soap opera
in ainm is a bheith ag réiteachsupposed to be preparing
greimbite
ag béiceach agus ag screadaílshouting and screaming
i mbun trodaengaged in fighting
iontas na n-iontassurprise surprise
iriseoirjournalist
taithíexperience
comhiriseoirfellow journalist
mionsciortamini-skirt
beannacht a bhí ceilte air go dtí sina blessing in disguise
ar mhaithe lena cheirdfor the sake of his trade
ag béiceach agus ag screadaíl
shouting and screaming
*
Gluais • Glossary
úrscéalnovel
gráinhatred
shamhlaigh séhe imagined
údar bróidreason to be proud
brúpressure
déistindisgust
ní túisceno sooner
scíthrest
bata agus bótharthe sack
cloí leis an spriocto stick to deadlines
sobalcólaísoapaholic
mealltabeguiled
sáiteengrossed
fuil ina chuisleblood in his veins
anáil ina pholláiríbreath in his nostrils
ruaig séhe banished
néaróganerves
mírpiece
airdattention
torann ceolmhar an fhóinthe musical noise of the phone
a leannán nuaher new boyfriend
lán de chacfull of shit
giúmar an leithristoilet humour
dleachtaroyalties
go borbabruptly
go searbhasachsarcastically
ag caint seafóidetalking rubbish
sáiteánjibe
otharpatient
a ainm baistehis first name
gearáncomplaint
údarreason
chaon duineeach of us
ciontachguilty
tostsilence
mar is iondúilas usual
cruógachbusy
garmhacgrandson
cionaffection
a d’aimsigh an galar sinwho discovered the disease
in éindí léialong with her
sách ísealin a low voice
béimstress
ar bís le thú a fheiceáildying to see you
tá do thuairisc á cur aicishe's asking for you
dearmadachforgetful
contúirteachdangerous
d’fhéadfadh sí an teach a lasadhshe could set the house alight
airecare
go mífhoighdeachimpatiently
aird iomlán a dhíriú ar a chuid oibreto fully concentrate on his work
díomhaoinidle
docharharm
cuideachtacompany
aghaidh a phróiseálaí focalin front of the word processor
dá dtiocfadh an crú ar an tairneif the worst came to the worst
curtha amúwasted
leath a dhóthain ama dóhalf enough time to him
coscban
seafóidrubbish
iarrachteffort
chéad Chomaoineachfirst hold Communion
ag tnúth leis an lá mórlooking forward to the big day
an mac drabhlásachthe prodigal son
brionglóiddream
den seandéanamhof the old kind
greamaithe lena rúitín le sreang leictreachaistied to his ankle with an electric cable
deisopportunity
smaoineamhidea
ar scáileánon screen
aiféalaregret
an cailín ba thaitneamhaí sa sobaldrámathe most likeable girl in the soap opera
in ainm is a bheith ag réiteachsupposed to be preparing
greimbite
ag béiceach agus ag screadaílshouting and screaming
i mbun trodaengaged in fighting
iontas na n-iontassurprise surprise
iriseoirjournalist
taithíexperience
comhiriseoirfellow journalist
mionsciortamini-skirt
beannacht a bhí ceilte air go dtí sina blessing in disguise
ar mhaithe lena cheirdfor the sake of his trade
béic
shout
Andrews nó Augusta agus gach liú agus
béic uathu gach uair a bhuail imreoir Eorpach buille maith.
an bhéicíl,
the shouting,
Níl fágtha ach
an bhéicíl, mar a deir fear an Bhéarla.
ag scairteadh
shouting
Bhíothas
ag scairteadh ainm Moqtada al-Sadr leis – an cléireach raidiciúil de bhunadh na Shia ba chúis le bás na mílte duine san Iaráic.
ag scairteadh,
shouting
Go tobann, chuala mé fear
ag scairteadh, "*stop, stop*", agus é ag bualadh ar thaobh feithicle.
corrbhéic áthais
an odd shout of delight
Bhíodh atmaisféar suaimhneach, scístiúil ann, ciúnas iomlán seachas torann bog na liathróidí á mbualadh ag na ciúnna agus i gcoinne a chéile, agus
corrbhéic áthais nó eascaine.
ngártha molta
shouts of praise
Ina fhianaise sin, is léir cén fáth gur sheas feisirí agus seanadóirí na comhdhála go léir (nach mór) ag bualadh bos agus ag tabhairt na
ngártha molta ar feadh beagnach trí nóiméad sular fhéad an t-Uachtarán caint.
scairtigh
shouting
Tá seisean le feiceáil ar You Tube ag
scairtigh 'IRA Scum!' ar pharáid phoblachtánach i Learpholl i gcuimhne na Stailce Ocrais mí Bealtaine 2001.
screadaíl
shouting
Ní mó ná sásta a bhí siad, mar sin, nuair a sheas daoine suas ina sluaite sna cruinnithe seo ag
screadaíl agus ag trasnáil orthu agus ar chainteoirí eile sna cruinnithe.
gháir
shout
Ach murach an fhís a bhí ag an seachtar a tháinig le chéile i nDúrlas Éile sa bhliain 1884, ní bheadh tada speisialta ag baint leis an gcéad Domhnach de Mheán Fómhair agus ní bheadh aon chúis agamsa an
gháir ‘Up Tipp’ a chur dhíom, mar nach mbeadh san iomáint ach cuimhní cinn roinnt seanbháireoirí.
gháir
shout
‘*Trick or treat*’, ar seisean agus nocht an stócach béal dorais seo a aghaidh go drad
gháireach liom, a starrfhiacla ag glioscarnach go bréagbhagarthach orm.
ghair
shouted
Agus
ghair sé in ard a chinn chruipinnigh ar a dheisceabail le go mbaileoidís thart air ina sluaite agus ina mathshluaite agus ina mórshluaite.
screadach
shouting
Bhí sí ag
screadach, ní nach ionadh, ach i nGiúdais.
scairteadh
shouted
“Maith thú féin hey!” a
scairteadh Patsaí Dan achan uair a thuig sí focal úr a tháinig as béal Labhráis.
scread
shouted
“An é an Ceannaire nó an Ceannaire Nua, nó an Ceannaire páirtaimseartha?”
“Cá bhfuil Mickey Martin?” a
scread Balor.
scread sainiúil sráide
particular street shout
Tá sí cosúil le cat caolsráide agus cuireann a
scread sainiúil sráide i gcuimhne dúinn ar feadh an dráma gur den íosaicme í.
ag scairteadh
shouting
"Bobby Sands, MP, Bobby Sands, MP," a bhí gach duine
ag scairteadh.
mo rogha scread
my choice shout
Nuaíocht an tSeanghairbhéalaí
=================
Níor chan Bob Dylan *‘Hard Rain’* i gCorcaigh ar ámharaí an tsaoil, ach chan sé
mo rogha scread i bPairc Finsbury, i mBuirg Harringey, Tuaisceart Londain dhá lá ina dhiaidh sin.
screadaíl le háthas
shouting with delight
Suas le cúíg chéad dalta ó ghaelscoileanna na cathrach ag
screadaíl le háthas.
scairt
shouted
“Is féidir linn!” a
scairt Barak Ó Bama i bhFaiche an Choláiste i rith na bliana seo caite.
ag scairteadh maslaí ciniocha
shouting racist insults
In ionad sin, lig siad don scaifte an mórshiúl a leanúint, agus iad
ag scairteadh maslaí ciniocha leis na hÉireannaigh.
ag béicigh
shouting
Elton John, Tom Jones agus cúig chéad míle duine eile
ag béicigh taobh amuigh dá fuinneog i lár na hoíche.
ag screadach
shouting
D’imigh an madra as amharc agus rith an mháthair ar ais chuig na daoine eile ann
ag screadach, *“My God, my God, the dingo’s got my baby!”*
Rinneadh dian-chuardach ar an gceantar agus fuarthas éadaí an linbh, ach ní bhfuarthas a corp.
ag béiceadh agus ag screadach
shouting and screaming
An rud is aistí agus is follasaí idir an samhradh in Éirinn agus an samhradh thar lear, dar liom, ná a laghad páistí a bhíos le feiceáil ag imirt taobh amuigh i lár an lae, iad
ag béiceadh agus ag screadach, ag carnadh cuimhní órga na hóige don saol fada atá rompu.
scread an mhallacht thuas
shouted the curse above
”*
Bean mheánaosta ar chosúil nár chaith an saol go cineálta léi a
scread an mhallacht thuas agus í ag siúl thart liom taobh amuigh de Theach Pobail Caitliceach Naomh Pádraig i Sráid Dhún na nGall i mBéal Feirste Dé Satharn seo caite, na mílte ball den Ord Dubh ag siúl ar an tsráid taobh léi.
ag canadh is ag glaoch
singing and shouting
I ndeireadh na n-aitheasc, bíonn gach éinne, an té is díchreideamhaí ina measc fiú amháin, ina seasamh le chéile
ag canadh is ag glaoch.
ag stróiceadh mionnaí móra ar a cheile
shouting abuse at each other
Thosaigh an dá dhream
ag stróiceadh mionnaí móra ar a cheile ach d'éirigh sé níos measa agus d'imigh sé go hiomlán as smacht agus Gearóid Ó hEára i lár an aonaigh.
agus mo shainbhéic a ligean
shouting my distinct yahoos
Ná culaith leathair a chaitheamh
agus mo shainbhéic a ligean le laochra an ghrúpa.
scairt mé air go feargach
I shouted at him in a rage
“Coinnigh do lámh ar an téad!” a
scairt mé air go feargach.
ag liú is ag béiceadh
shouting and calling
Le linn iarracht amháin thosaigh sé
ag liú is ag béiceadh agus d’ordaigh an píolóta go gcuirfí den eitleán é.
glao, gairm
call, shout
Meastar gur tháinig German ón gCeiltis gar- (
glao, gairm) – ba dhaoine glóracha iad, a deir na staraithe, agus féach garrulous – ón am ina mbíodh na Ceiltigh láidir ar an Mór-Roinn.
bhéic an slua
the crowd shouted
“Fínéagar! Fínéagar!” a
bhéic an slua, agus creid é nó ná creid, osclaíodh fuinneoga na n-árasán os cionn na siopaí agus chaith mná tí buidéil phlaisteacha fínéagair amach orthu.
scairt fear air
a man shouted at him
*”
Ón scaifte,
scairt fear air.
scaoileadh ard bodhrach urchair
loud deafening shouting
Bíonn an Brón Siúlach
========
I ndiaidh don mhórshiúl athraitheach dul isteach sa trádstóras ollmhór seo, chomh mór le páirc peile, thosaigh an scaoileadh agus aisteoirí in éide saighdiúra ag rith amach is isteach ón scaifte,
scaoileadh ard bodhrach urchair le cluinstin agus teannas inár measc.
corr-liú áthais
an odd shout of joy
Ligeann na ceoltóirí
corr-liú áthais astu ó am go chéile, nó cuireann siad lúibíní cainte leis an gceol de réir mar a bhualann an fonn iad.
thosaigh sé ag screadach orthu
he started shouting at them
Bhailigh sluaite isteach i halla an phobail chun a míshástacht a léiriú dó, agus
thosaigh sé ag screadach orthu.
gártha molta an tslua
loud shouts of praise
Agus beidh
gártha molta an tslua agus gongannaí uilig na ceirde tuillte go maith aige.
Ba bheag screadbhach
(very) little shouting
Ba bheag screadbhach nó foréigean a bhí le feiceáil mar, níos minice ná a mhalairt, ní oibríonn an ciníochas mar sin.
ag béicíl le daoine
shouting at people
Bhí sé glórach agus ionsaitheach, agus níor chúlaigh sé riamh ó iaróig ná ó throid, mar is léir ón iliomad físeanna atá ar fáil de ar an idirlíon
ag béicíl le daoine a chuir cruacheisteanna air.
ar a gcosa ag screadaigh amach
standing up shouting out
Oíche lúcháireach a bhí ann agus an lucht éisteachta
ar a gcosa ag screadaigh amach G.
ag béiceach
shouting
)
Mar a dúirt an té a dúirt roinnt mhaith blianta ó shin, ní chloisfear in aon áit ar domhan daoine
ag béiceach “na Sé Chontae Fichead abú!” nó “na Sé Chontae abú!”, bíodh gurb shin é a bhíonn i gceist acu cuid den am, sé chontae/ fichead.
scairteadh amach
to shout out
Dá mba mhian leat
scairteadh amach ar bhonn dlinsíochta, ba chóir scairteanna den chineál sin a raideadh amach ó am go chéile.
an té is mó atá ag béiceach agus ag búireach
the one who shouts and roars most
Tá saoirse cainte ar cheann de bhunchlocha an idirlín, ach ag am céanna, tá an baol ann go múchfadh an t-imeaglú seo aon iarracht díospóireacht a chur ar bun ar aon ábhar, rud a chiallódh go n-éireodh leis
an té is mó atá ag béiceach agus ag búireach.
ag béiceach nó ag búireach
shouting or roaring
Tuigeann Colm Mac Séalaigh nach fiú a bheith
ag béiceach nó ag búireach ar an moltóir peile nó iománaíochta.
D’ainneoin na béicíola
despite the shouting
D’ainneoin na béicíola agus an díspeagadh go léir, níor chuir sé isteach air cibéard a dúradh nó a scríobhadh tar éis cluiche.