Chuaigh uair isteach
an hour passed
"
Chuaigh uair isteach agus fán am sin bhí ná girseachaí chuile lá chomh meadhrach leis na gasúraí.
Chuaigh uair isteach
an hour passed
"
Chuaigh uair isteach agus fán am sin bhí ná girseachaí chuile lá chomh meadhrach leis na gasúraí.
ag meilt ama
wasting/passing time
"Seo," arsa Caitríona, "féadann muid cromadh ar an obair nó beifear ag déanamh gur
ag meilt ama atá muid.
ag dul thairis aniar
passing him by
Bhí an saol
ag dul thairis aniar agus níor mhian le Fiachra é a chaitheamh á bhuaireamh féin fá cé acu a théann léine ghlas le briste gorm.
bhí sé curtha thairsti
it had passed
Bhí an chisteanach teolaí sochmar agus cibé tallann a bhuail Lillian agus í ag péinteáil an halla,
bhí sé curtha thairsti fán am a dtáinig sí a fhad leis an chisteanach.
ag dul thar bráid
passing by
Is féidir liom luí sa leaba san oíche agus nuair a chloisim carr nó trucail
ag dul thar bráid, bíonn a fhios agam cé leis an fheithicil.
ag dul thar bráid
passing by
Theith siad lena n-anam, ach bhain Balor barrthuisle as Ó Peann Luaidhe agus chuir an milleán ar dhuine neamhurchóideach den mhuintir ghorm a bhí
ag dul thar bráid.
lean mac athar sa deasghnáth
the custom/practice was passed on
Bhí an nós ann ar fad a dhul ag tórraimheacha na gcomharsan sa dá pharóiste agus
lean mac athar sa deasghnáth sin.
nár ghoid sí sin
it was passed on, inherited
"
"Is cosúil
nár ghoid sí sin; bhí an t-iomrá sin amuigh ar an mháthair fosta," arsa Jemma.
lig sí thairsti é
she let it pass
"
Ní róshásta a bhí Siobhán leis sin agus
lig sí thairsti é.
mar a chuirfeadh sí an oíche isteach
how she would pass the night
Ní raibh a fhios aici cad é faoi Dhia
mar a chuirfeadh sí an oíche isteach nó níor cheil a hathair ariamh an dubhghráin a bhí aige ar Dhónall.
hobráid sheach-chonaire croí
heart by-pass operation
Strus oibre a deir sé ba chiontach le
hobráid sheach-chonaire croí a bheith aige roinnt blianta ó shin agus bhuail an tragóid a lámh ar a shaol chomh maith agus é ina fhear óg.
Scoith muid
we passed
Scoith muid trí oileán bheaga chothroma ansin a luíonn ina líne san fharraige agus Oileán Lao an t-ainm atá ar gach ceann acu.
le longa agus iad ag dul thar bráid
to passing ships
Tagann teideal an leabhair ó na focail "*Skelligs calling*", a deireadh coimeádaithe theach solais oileán Sceilg Mhichíl
le longa agus iad ag dul thar bráid.
a rinne seachadadh ar an traidisiún
who passed on the tradition
Ach, thar aon rud eile, mhothaigh mé go raibh cuimhne na ndaoine
a rinne seachadadh ar an traidisiún ligthe i ndearmad ar fad.
na cosa a thabhairt leis
to pass
Rinne sé staidéar ar an Fhraincis sa chéad bhliain, ach chinn air greim ceart a fháil ar an teanga sin, agus deir sé go raibh an t-ádh air
na cosa a thabhairt leis san ábhar ag deireadh na bliana acadúla.
is mó suim a bheidh sna hamhráin le himeacht ama
there will be more interest in the songs with the passing of time
Is breá le daoine amhráin agus
is mó suim a bheidh sna hamhráin le himeacht ama.
in imeacht na haimsire
with the passing of time
) Ba dhuine de lucht leanúna scoil na Ginéive i dtús ama é ach, mar a tharlaíonn, d'athraigh a chuid smaointe
in imeacht na haimsire agus bhí sé le háireamh ar ball ar chriticeoirí na díthógála a bhí ag saothrú in Yale.
ag dul thar bráid
passing by
Tá cóipeanna den leabhar le buachan i gcomórtas mhí Mheán Fómhair *Beo!*
Gluais • Glossary
á fhoilsiúbeing published
gnó turasóireachtatourism business
músclaítear fiosracht na mnáthe woman's curiousity is awakened
ailt nuachtáinnewspaper articles
faillcliff
seilbhpossession
contúirtídangers
bagairtíthreats
creathán fuachtaa cold shudder
fainicwarning
foláireamhnotice, warning
deireadh a haistir saoilthe end of her life's journey
go fuarchúiseachindifferently
buillí croíheartbeats
anáil an tsonaisthe breath of happiness
seargthawithered
iachallcompulsion
fíricífacts
breacthawritten down
rianmark
d'aon ghnódeliberately
blúire páipéirpiece of paper
luaitementioned
tarraiceándrawer
stán síshe stared
imlíneoutline
scáilshadow
gortcultivated field
cruthanna dubhablack shapes
ag corraí go bogmoving gently
sceacha aitinnfurze bushes
céadfaísenses
ar tinneallon edge
doircheachtdarkness
ina glaicin her hand
leiceanncheek
á shlíocadhstroking it
pollairí a sróineher nostrils
b'in mar a shamhlaíodh sí iadthat's how she used to imagine them
istoícheat night
ina comhluadarin her company
folamhempty
dul i dtaithí arget used to
cuachta go clutharnestled comfortably
fál cosantaprotective fence
fothramnoise
gíoscáncreaking
ag tnúth lelooking forward to
brat teolaíwarm covering
an tsíorgheonaílthe continuous droning
ag dul thar bráidpassing by
cloig rabhaidhalarms
sianaílwhining
otharchairr ag scréachaílambulances screeching
pléascáinexplosives
gleo cogaíochtathe noise of war
ar fud na comharsanachtaall over the neighbourhood
éalúto escape
amhrasdoubt
easpa fuaimelack of noise
tranglamclutter
ina sámhchodladhsleeping soundly
cliotaráilclattering
macalla a coiscéime féinthe echo of her own footstep
pluidblanket
ag siosarnachrustling
a fallaing oícheher night gown
taobh leisbeside it
sciathánwing
dallógblind
duibheblackness
crónánhumming
leataopen
an bunalt údthat original article
carnánpile
béicscream
ag stánadh isteach uirthistaring in at her
ag faire uirthilooking at her
á slogadhswallowing her
spléachadhglance
sceonmharterrifying
trí choiscéimthree steps
scréachscream
rith sé léiit occured to her
cur síos ceartproper description
ag tochailt isteach intidigging into her
tanaíthin
camcrooked
go tostachsilently
ag fairelooking
ar diúitéon duty
Ag baint lán na súl aisti.
pas saorthaistil
free travel pass
Léiriú amháin ar an bhfadhb ná gur iomaí duine a raibh an
pas saorthaistil aige nach raibh in ann é a úsáid mar go raibh cónaí air cúpla míle ón bpríomhbhóthar.
le himeacht aimsire
with the passing of time
Bíonn fuaim níos nádúrtha acu
le himeacht aimsire.
ag dul thar bráid
passing
Iad
ag dul thar bráid ag ardluas, agus píosa de mhála láimhe nó de chóta rocach i bhfastó sna doirse go minic.
Ann ach nár thit Susaidh thart.
Susaidh nearly passed out.
Ann ach nár thit Susaidh thart.
pas ar éigean
bare pass
Ach fós féin, teip nó
pas ar éigean a fhaigheann an ceathrú cuid acu.
ar éigean a ritheadh sin
that was barely passed
I ndeireadh báire, tugadh síneadh sé mhí don acht, agus
ar éigean a ritheadh sin.
pas ar éigean
bare pass
Ach fós féin, teip nó
pas ar éigean a fhaigheann an ceathrú cuid acu.
is tú ag dul tharstu
as you pass them
leathnaíonn siadthey spread
is tú ag dul tharstuas you pass them
duine éicint dá shliochtone of his offspring
éachtfeat
ag maíomh asboasting about it
brogús camphusacha sour-faced humourless person
ina intinn míoltóigein his midge mind
a mhalairtthe opposite
próistethin, spindly person
ag cur chuige ná uaidhbothering him
a mhímhúineadhhis unmannerliness
an ghráin shíoraídeep hatred
faoi tharcaisneheld in contempt
dá mbeadh breith ar a n-aiféala ag daoineif people could undo what they had done
seaftaíshafts
corrdhuinethe odd person
deargscabhaitéaraa total blackguard
airdheed
nuair a thitidíswhen they used to fall
ag tochas a mhullaighscratching the top of his head
rúnintention
é a dhíbirtto drive him out
go raibh diomar airthat there was something wrong with him
plódaícrowds
Ag tairiscint breabanna.
le himeacht aimsire
with the passing of time
Ar dtús abairtí simplí a bhí ann mar “Tá sé anseo”, “Tá sé ansin”, “Is breá an lá é”, ach
le himeacht aimsire d’éirigh mo chomhrá níb fhearr agus ní ba chasta.
ag dul thar bráid
passing by
Beidh muid ábalta gach rud a fheiceáil ón áit seo, agus beidh mé in ann a insint duit cé atá i ngach carr
ag dul thar bráid.
ag dul thar bráid
passing by
Ar cheann de na meirgí atá crochta ag lucht na hagóide, fógraítear: “Ná Tugaigí Aithis Dá Ainm!” Tá beirt iomám ina seasamh ar thaobh an bhóthair agus iad ag amharc ar na hagóideoirí
ag dul thar bráid.
ag gabháil go tapaidh thar bhráid a chéile
passing each other quickly
Fiú agus iad
ag gabháil go tapaidh thar bhráid a chéile ar shráid phlódaithe, síneann siad amach a lámha i dtreo a chéile le fáscadh teann a bhaint as a chéile.
seachbhóthar
by-pass
Níl seachtain ann nach mbíonn scéal nuachta ann faoin mhótarbhealach seo nó an
seachbhóthar siúd bheith á oscailt – rud a mheallfaidh tuilleadh carranna ar na bealaí agus a chuirfidh lenár n-aschur carbóin.
neirbhíseach ag gabháil tharstu.
A little nervous passing them.
Beagán
neirbhíseach ag gabháil tharstu.
mám
mountain pass
Tosaíonn an cosán ag ardú i dtreo **Alto del Perdón **(Ard an Mhaithiúnais),
mám atá beagnach 800 méadar os cionn leibhéal na farraige.
ag dul thar bráid
passing by
Bhí an t-ádh air nár maraíodh é féin ach de sheans bhí patról de chuid Chrois Dhearg na hIorua
ag dul thar bráid agus shábháil siad é.
Caitheann siad an t-am dhom,
they pass the time for me,
Caitheann siad an t-am dhom, má bhím maraithe amach féin acu.
le himeacht aimsire.
with the passing of time.
Ciallaíonn “Te Anau-au” uaimh ina bhfuil uisce corrach, ach tá siad tar éis éirí an-socair
le himeacht aimsire.
Cosán an Aon Fhir
One Man's Pass
Tá tobar beannaithe ann fosta, agus tugann muid cuairt air sula dtéann muid trasna
Cosán an Aon Fhir leis an mhullach a bhaint amach.
saorchead
a free pass
Ar ndóigh, tá
saorchead anois ag criticí an chogaidh na cosúlachtaí idir Vítneam agus an Iaráic a fhógairt go poiblí.
théadh oilithrigh trí Chromba
pilgrims used to pass through Cromba
Sna meánaoiseanna,
théadh oilithrigh trí Chromba ar a mbealach go scrín Naomh Dubhthaich i mBaile Dhubhthaich.
agus na spioraid ag gabháil thairsti.
when the spirits pass over it.
Deirtear nach féidir ceol na habhann a chloisteáil
agus na spioraid ag gabháil thairsti.
roinnt aimsire a mheilt
pass some time
Nó sin a chloisim ó chairde mar gur mó an taithí atá agam ar Éireannaigh um an dtaca seo agus tuigim sa chás sin go mbíonn an caidreamh níos réchúisí; bíonn am ag an mbuachaill dá chairde agus déanann an cailín
roinnt aimsire a mheilt i dteannta a cairde chomh maith.
Nuair a achtaíodh dlíthe
When laws were passed
Nuair a achtaíodh dlíthe chun comhshaol agus dúlra na tíre a chosaint, thapaigh neart treibheannaan deis.
rith agus pasáil
running and passing
Shocraigh mé go dtriáilfinn
rith agus pasáil mar athrú.
go bhfuil a spriocdháta díola bainte amach aige,
that he has passed his sell-by date,
Tá go leor daoine den tuairim
go bhfuil a spriocdháta díola bainte amach aige, mar a deirtear sa Bhéarla.
imíonn ceithre bliana san iomlán
four years in total pass
Ós rud é nach mbíonn ceart chun a dteaghlaigh a thabhairt go hÉirinn bainte amach go fóill ag an lucht iarrtha tearmainn,
imíonn ceithre bliana san iomlán i roinnt mhaith cásanna sula ndéantar dídeanaithe in Éirinn agus a dteaghlaigh a thabhairt le chéile arís.
príomhchaitheamh aimsire
main pass-time
Rith sé liom go mbíonn tógálaithe ag smaoineamh ar an mbunphrionsabal – agus tithe á dtógáil acu – gurb í an teilifís an
príomhchaitheamh aimsire atá ag teaghlaigh sa lá atá inniu ann.
ritheadh é d'aon ghuth.
it was unanimously passed
Thacaigh ceannaire an fhreasúra, Brendan Nelson, leis an rún agus dá bharr sin
ritheadh é d'aon ghuth.
Má éiríonn le duine pas a ghnóthú sa scrúdú,
if a person suceeds in passing the exam
Má éiríonn le duine pas a ghnóthú sa scrúdú, bronntar teastas air le dearbhú go bhfuil cumas sa teanga bainte amach aige ag leibhéal áirithe.
Cad é mar a mheileann sí an t-am,
how does she pass the time,
”
Cad é mar a mheileann sí an t-am, nuair nach mbíonn mórán obair aisteoireachta ar fáil?
“Déanaim a lán léitheoireachta – leabhair ar dhrámaíocht, leabhair ar scannáin.
gur cháiligh sé do phas saorthaistil
that he qualified for a free travel pass
Cuir i gcás go bhfuair duine litir dochtúra a thug le fios go raibh máchail coirp air agus
gur cháiligh sé do phas saorthaistil dá bharr.
bhí gach seans ann go rachadh bliain eile tharam
there was every chance that another year would pass me by
Murach gur thug mé faoin obair ansin,
bhí gach seans ann go rachadh bliain eile tharam gan an t-albam a dhéanamh.
sheachadadh
being passed around
Muintir stáitse cruálach a rinne an taifeadadh sin agus bhíodar á
sheachadadh i measc lucht stáitse eile le blianta.
mo thuismitheoirí ar shlí na fírinne
my parents have passed away
Tá
mo thuismitheoirí ar shlí na fírinne, beannacht Dé leo, ach tá mo chuid deartháireacha agus deirfiúr sa timpeall i gcónaí.
Scoith
passed (me by)
Cá bhfuil na daoine uilig?
Scoith céad míle carr mé ar mo bhealach anseo.
Shíothlaigh
passed on
Shíothlaigh Christopher Nolan uainn an mhí seo caite.
dháileadh
pass around
Má bhíonn ceolchoirm ar na bacáin acu, is féidir leo na códanna gearra a bhaineann le hamhrán ar leith a thaispeáint ar scáileán nó a
dháileadh ar bhileog rud a ligeann dóibh airgead a dhéanamh láithreach ar an gceol atá á sheinnt: “An maith leat an t-amhrán seo? Seol music 3076 go 57501 chun é a cheannach anois!” Agus munar leor sin, tugtar aon díol ar an suíomh seo san áireamh i gcruthú na gcairteanna ceoil in Éirinn.
an-chruinn sa seachadadh
very accurate in passing
Déanaim iontas dhó i gcónaí, nuair a bhím ag breathnú ar chluiche sacair ar an teilifís, a sciliúla is atá na himreoirí i bPríomhshraith Shasana: cumasach ag smachtú na liathróide agus
an-chruinn sa seachadadh.
á fhíorú
is coming to pass
Tá an chuma ar an scéal gurb é an dearcadh diúltach atá
á fhíorú.
an tuar fán tairngreacht
things came to pass
Níl aon amhras ach gur tháinig
an tuar fán tairngreacht áirithe sin agus tráchtairí ag baint na sála dá chéile anois leis na focail is tarcaisniúla ina bpluic a chaitheamh i dtreo na teanga, agus ar Acht na dTeangacha Oifigiúla ach go háirithe.
ngluaiseann
pass
Ríomhann sé stair na mbailte a
ngluaiseann muid tríothu.
scaoileadh tharainn gan stró
can we hardly let pass
Seafóid is ea an léiriú seo gur féidir le cuid againn
scaoileadh tharainn gan stró, ach tá an-chuid den dream óg amuigh ansin go hiomlán ar éill aige.
aimsir a mheilt
to pass (the) time
Agus í ag déanamh cur síos ar na rudaí a dhéanann sí chun an
aimsir a mheilt, déarfá nach bhfuil inti ach gnáthchailín óg nár bhuaigh aon chomórtas áilleachta riamh.
scoitheadh
passing out, overtaking
Más ag
scoitheadh a bheas tú féin nó an duine eile, bí iontach faicheallach.
rachas
passes by
Is abhcóide cleachtais í, léachtóir i gColáiste na Tríonóide, Seanadóir agus is beag seachtain a
rachas thart gan í a bheith ar an raidió nó an teilifís, nó alt dá cuid ar na nuachtáin.
caitheann sé
it passes
Fós féin,
caitheann sé an Domhnach dom, nuair a bhíonn an aimsir go dona.
seachadadh láimhe
hand pass
Míníonn sé cad atá i gceist aige: an bealach a n-imrítear an pheil anois ná go mbeireann imreoir greim ar an liathróid, ritheann, iompraíonn í chomh fada agus is féidir, cuireann ar aghaidh, cliathánach nó siar í ar an
seachadadh láimhe chuig leathbhádóir a dhéanann an rud céanna agus ar aghaidh mar sin go dtí go bhféachfar le scór a aimsiú nó go sciobfaidh, nó go ‘ngoideann’, an freasúra an liathróid.
sheachadadh
to pass
Cad is féidir a rá faoi? An diabhal ina steillbheatha? Cneámhaire? Scabhaitéir? Falcaire? Damnaíodh Mac Annraoi i ndiaidh an chluiche mhí-iomráitigh úd i bPáras na Fraince tá cúpla seachtain ó shin anois ar an ábhar go ndearna sé gníomh suarach, cam, is é sin an liathróid a láimhseáil, a dhuine, agus í a
sheachadadh trasna an chúil s’againne le go scórálfadh comhghleacaí leis, an cúl ba shuaraí is b’uirísle ó bhí Mikey Mac an tSíthigh ina phatachán.
théann thart
passes
Is beag seachtain a
théann thart gan scéal éigin ar na meáin faoi eirleach a bheith déanta ar ghnáthmhuintir neamhurchóideach na tíre Meánoirthearaí seo.
go n-imí an chontúirt
till the danger passes
Agus naimhde sa tóir air, is é nádúr an duine é féin a chaitheamh i bpoll nó teitheadh suas crann ard
go n-imí an chontúirt.
sheachadadh
passed on
) Má mhaireann an ‘pidgin’ seo beo agus má dhéantar é a
sheachadadh go dtí an chéad ghlúin eile deir an teangeolaí as Ollscoil William Paterson i New Jersey go ndéanfar ‘creole’ di, nó teanga neamhspléach nua le córas gramadaí cinnte dá cuid féin.
fa seach
passing by
Thagair an file Tadhg Dall Ó hUiginn don ghraifne ag Inis Cheithleann breis is ceithre chéad bliain ó shin: Eich an dúin ag dul i gcoimhlint
do chím arís a rith
fa seach, gur ceileadh leo tolcha an talaimhgan cheo orthu ach aghaidh each.
sheachadadh
passed on
Níl ach dornáin bheaga daoine in inmhe na 110 teanga thuas a labhairt, tá formhór mór na ndaoine seo níos sine ná daichead bliain d’aois agus ní dhéantar na teangacha a
sheachadadh go dtí an chéad ghlúin eile, dá bhrí sin.
seachadadh láimhe
hand pass
Go dtí go raibh mí na Samhna ann, théimis beirt amach sa pháirc ag cleachtadh scileanna, an bhreith ar an sliotar, an tógáil ón talamh, an
seachadadh láimhe.
tuar fána thairngreacht
it has come to pass as he told it
Ach tá an chosúlacht ar an scéal anois go dtiocfaidh an
tuar fána thairngreacht i ndeireadh thiar thall.
ag scoitheadh
passing
Sheas mé i lár na ndroichead, ag samhlú an atmaisféir: gardaí ar dhá thaobh an bhalla ar dianairdeall, na spiairí ag siúl i dtreo a chéile, iad ag sméideadh ar a chéile b’fhéidir,
ag scoitheadh a chéile go mall tomhasta agus ar aghaidh chuig a dtaobhna féin.
scoithfidh
shall pass out
Meastar go
scoithfidh sí na Stáit Aontaithe faoi cheann fiche bliain.
gluaiseacht an ama
the passing of time
Dar ndóigh ní féidir
gluaiseacht an ama a stopadh nó a mhoilliú.
ghabhann thar bráid
passes by
Do M’oide
====
Seanuaigh i bhfolach ag bun cnoic thréigthe,
fiaile uaibhreach nach nglantar ó bhliain go a chéile,
níl éinne fágtha chun freastal ar an tuama,
is ní
ghabhann thar bráid ach corrghearrthóir crann.
d’imigh na blianta
years passed
Maidin amháin, bhailíos liom ar m’aistear aonair,
d’imigh na blianta, ciúnas fada eadrainn.
slánaithe aige
passed
An Chéad Ghabháil
==========
Agus an sé bliana déag d’aois
slánaithe aige, chuaigh sé le ríomhaireacht, agus thug sé an t-ainm bréige “Mendax” air féin, a tháinig ó fhrása Laidine Horace - “splendide mendax”.
An Tuar Faoin Tairngreacht
the prophecy comes to pass
”*
An Tuar Faoin Tairngreacht
================
Agus i mí Aibreáin 1948, mí roimh cruthú Iosrael, thuar Comh-Chinn Foirne SAM go dtarlóidh seo.
slán
passed, survived
Má tháinig sí agus roinnt daoine eile
slán ón longbhriseadh, tá a deartháir, Sebastian, caillte agus is léir faitíos uirthi faoi céard atá i ndán di sa tír iasachta seo darb ainm Illyria.
sheachadadh
to pass on
Tá sé thar a bheith tábhachtach go mbeidh an bhéim ar an nGaeilge a
sheachadadh ó ghlúin go glúin taobh istigh den teaghlach.
roinn mé thart ar
I passed around
Dhein mé amach 1,000 cárta agus
roinn mé thart ar dhaoine sa chontae ag míniú an tslí le do sheoladh a athrú go Gaeilge.
chur i gcrích
bring to pass
D'fhéadfaí an tiontú sin a
chur i gcrích in achar sé bliana.
seachadadh
deliver, pass
Pasáil – nó mar a deir lucht na Gaeilge snasta
seachadadh na liathróide – sin an scil is mó atá agamsa agus sin an ceacht is mó a d’fhoghlaim mé ón pheil.
nach dtiocfaidh an tuar faoina tairngreacht imeaglach
the terrifying prophecy doesn’t come to pass
Is léir nár chuir an Dochtúir fiacail ann, ach táthar ag súil go mór
nach dtiocfaidh an tuar faoina tairngreacht imeaglach.
ag dul thart
in passing
An Satharn Saor
=========
Ní raibh an tseachtain i bhfad
ag dul thart.
ar do thuras tríd
on your passing through
Ní dhealraíonn sé
ar do thuras tríd gurb í Toronto an chathair is mó sa tír mar tá na sráideanna agus páirceanna glan néata.
le himeacht na mblianta
as the years passed
Ceadaíodh pokies i dtithe tábhairne an stáit ní ba dhéanaí agus sna stáit eile agus sna críocha
le himeacht na mblianta, agus ghearr na rialtais iontu cáin orthu freisin.
imithe
have passed
Tá dhá mhí
imithe ó gabhadh an t-ealaíontóir easaontach Síneach Ai Weiwei agus é ar tí eitleán a fháil ó Beijing go Hong Kong.
Tháinig tuar faoin tairngreacht seo
this came to pass
Tháinig tuar faoin tairngreacht seo taobh istigh de thréimhse ghairid.
cead ardaitheora
lift-pass
Cuimsíonn táille an turais an ticéad bus síos go dtí na bláir shneachta, cead isteach go Páirc Náisiúnta Kosciusko agus
cead ardaitheora, chomh maith le húsáid scíonna, maidí agus buataisí sciála don lá ar fad.
Fíoraíodh an méid a gheall sé a tharlódh
what he said would happen came to pass
Fíoraíodh an méid a gheall sé a tharlódh.
scoith
passed by
Le linn dúinn a bheith ann,
scoith scuaine carrannaí sinn.
breithiúnas a thabhairt
pass judgment
Agus cad faoi na coluín tuairimíochta sna nuachtáin agus an t-aischothú a leanann iad inar féidir le duine anaithnid
breithiúnas a thabhairt ar an scríbhneoir agus ar an alt.
leis an lagar a ligean tharam
to let the weakness pass
Luigh mé siar
leis an lagar a ligean tharam.
nach bhfíorófar an tuar úd
that that prophesy shall not come to pass
Tá cúig bliana de sin imithe cheana féin agus fán am a thiocfaidh deireadh le do chonradh, ní bheidh ach deich mbliana fágtha lena chinntiú
nach bhfíorófar an tuar úd.
chuaigh sé thart iontach gasta ar fad
it passed really quickly
An Gaillimhigh iad do chlann faoi am seo nó an Conallaigh iad?**
ENíCh: Má chuireann tú an cheist ormsa an Gaillimheach nó an Conallach mé, is Conallach mise! (gáire) Táimid anseo le hocht mbliana agus
chuaigh sé thart iontach gasta ar fad.