Mhuir Chairib
the Carribean Ocean
Déan dearmad d'áilleacht thránna geala
Mhuir Chairib agus samhlaigh tú féin ag siúl ar ghaineamh niamhrach dubh faoi theas na gréine, cúr bán na farraige dorcha gorm do do mhuirniú go séimh, na carraigeacha in aice láimhe, plandaí agus bláthanna glasa, corcarghorma agus buí ag fás orthu.
péintéir mara
seascape painter
Tá teach ag an ealaíontóir Brian Ferran i nGleann Cholm Cille fosta agus tá an
péintéir mara ardchlú Kenneth King ina chónaí sa cheantar le fada chomh maith.
Mhuir Indiach
The Indian Ocean
Cainteoir Sualainnise ón bhFionlainn, cainteoir Frísise ón Ísiltír, cainteoir Catalónaise ó Bharcelona, cainteoir Occitan ó Limoges na Fraince, cainteoir Crótaise ón Ostair, agus fear ó Réunion na Fraince atá sa
Mhuir Indiach in aice le Madagascar.
ar chiumhais na mara
beside the sea
Tá na mílte acra sléibhe sa bparóiste, agus tá formhór an daonra ina gcónaí
ar chiumhais na mara - tuairim is 1,800 acu.
bhfeilméireacht na mara
sea-farming
Ina dhiaidh sin féin, is i
bhfeilméireacht na mara atá an dul chun cinn is fearr feicthe le fiche bliain anuas.
an tSaotharlann Mhara
the Sea Laboratory
Ach, gar do bhaile, beidh daoine ag súil go mbuailfear faoin bhforbairt atá geallta ar
an tSaotharlann Mhara, agus ar Áras Shorcha Ní Ghuairim.
lán mara
high tide
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
na hairí mara
the marine ministers
Ach chuile bhliain socraíonn
na hairí mara na cuotaí ag leibhéil atá i bhfad níos airde ná an méid a mholann na heolaithe.
lán mara
high tide
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
an Mhuir Dhubh
The Black Sea
Ach tá a leithéid scaipthe fud fad iarthar na hEorpa, agus níos faide soir fosta, mar shampla in aice leis
an Mhuir Dhubh, san Iordáin, agus fiú sa Chóiré.
bhia mara
sea-food
Beidh fáilte roimh dhaoine a chuirfidh spéis sna hábhair: ábhair a bhaineann le cultúr na hÉireann - cultúr na Gaeilge go speisialta - le ceol agus béaloideas, cúrsaí a bhaineann le diagacht agus spioradáltacht agus cúrsaí ar mhuireolaíocht agus ar
bhia mara.
sruth na mara
sea current
Cheapfá gur loch atá ann ach ní hea - tá
sruth na mara ag teacht isteach ón Aigéan Atlantach.
dhá fhéile mara
two sea festivals
Bíonn
dhá fhéile mara (curachaí agus báid seoil) ar an mbaile, Féile an Dóilín agus Féile Chaladh Thaidhg, a reáchtáiltear ag tús mhí Mheán Fomhar.
bia mara
seafood
Ach bhí an méid sin
bia mara ann - oisrí agus diúlicíní, cuir i gcás - agus an méid sin géim sna foraoisí, nach raibh orthu bogadh.
iolar mara
sea-eagle
Ar an ros céanna tá áit darb ainm Nead an Iolair, áit a raibh nead ag
iolar mara céad bliain ó shin.
músaem mara
marine museum
Tá
músaem mara agus pláinéadlann bheag ann agus is mór an trua nach raibh go leor ama againn le cuairt a thabhairt orthu.
na Mara Rua
the Red Sea
Fiú amháin na cailíní in éide Moslamach a bhí ag snámh in uisce domhain
na Mara Rua, amach ó chathair Aqaba, bhí an gháir chéanna acu - "Welcome in Jordan!"
Is daoine lácha, gealgháireacha iad muintir na hIordáine agus níl mórán acu faoi láthair le bheith sona faoi.
ar chósta na Mara Mairbhe
on the Dead Sea coast
Cúpla uair an chloig ar an mbóthar ó dheas agus beidh tú
ar chósta na Mara Mairbhe.
os cionn na mara
above the sea
An t-aon rud a bhí ag dó na geirbe agam agus mé ar mo bhealach go La Paz ag tús mhí Mheán Fómhair ná an *sorocche *- tinneas a thig ar dhaoine toisc a airde is atá an chathair
os cionn na mara agus an easpa ocsaigine atá san aer dá bharr.
cúrsaí na mara
marine matters
Nó do na feidhmeannaigh a bheas ag plé le
cúrsaí na mara i gContae an Chabháin, ceann den dornán contaetha nach bhfuil aon chósta leo.
maighdeana mara
mermaids
Tá líon dochreidte dealbh thart ar bhallaí agus ar dhíonta na cathrach - naoimh, déithe clasaiceacha,
maighdeana mara, sclábhaithe fiú.
Muir Éireann
the Irish Sea
An áit is fearr liomsa - mar a scríobh mé cheana - ná Loch Cuan, a thosaíonn thart fá 15 ciliméadar ó Bhéal Feirste ag Baile Nua na hArda agus a shíneann 30 ciliméadar go dtí
Muir Éireann.
ainmhithe na mara
the sea animals
Bhí thart fá thríocha againn ar an bhád agus an cuspóir a bhí ann ná amharc ar éin agus ar
ainmhithe na mara.
an Aire Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Nádúrtha
the Minister for Communications, Marine and Natural Resources
Tá go leor den tuairim nár tháinig aon aire, ach amháin b'fhéidir Mary Harney i réimse na sláinte, in oidhreacht fadhbanna níos casta ná na cinn a bhfuil ar
an Aire Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Nádúrtha dul i ngleic leo.
Seandálaíocht mhara
maritime archaeology
"
Seandálaíocht mhara" an teideal a bhí air, agus bhí Finbar McCormick, seandálaí ó Ollscoil na Ríona, mar threoraí againn.
thubaistí mara
sea disasters
Seachas an t-ábhar spéisiúil seo, an rud atá sáite i mo chuimhne faoin óstán ná go raibh folcadán in ionad cithfholcadáin i ngach seomra!
Áit ghaofar
=======
Le linn dúinn bheith i Nis, i dtuaisceart Eilean Leòdhais, thugamar cuairt ar Rubha Robhanais, an pointe is faide ó thuaidh sna h-Eileanan Siar (agus, táim ag rá leat, bhí sé gaofar!) Agus muid ag breathnú ar an Aigeán Atlantach sínte amach romhainn, smaoinigh mé ar na scéalta a bhí cloiste againn le cúpla lá anuas, faoi
thubaistí mara, faoi na céadta duine óg agus iad ar an mbád bán go Meiriceá nó Ceanada, agus faoin tionchar a bhí ag a leithéid ar phobail bheaga na n-oileán.
cheangal mara
sea link
Chas mé air i 1987 agus mé ag scríobh gné-alt mór don *Irish Post *faoin
cheangal mara atá ann idir Learpholl agus Éire, agus go háirithe leis an Inbhear Mór i gCill Mhantáin, áit ar rugadh agus ar tógadh John.
de Mhuir Éireann
of the Irish Sea
Tá siad díreach cosúil le go leor láithreán in Éirinn; is amhlaidh go raibh an cultúr céanna le fáil ar an dá thaobh
de Mhuir Éireann, agus go deimhin tháinig tuatha ó Éirinn go hiarthar na Breataine Bige agus chuir siad fúthu ansin.
an tAire Cumarsáide, Mara is Acmhainní Nádúrtha
the Minister for Communications, Marine and Natural Resources
Brú 345 bar a bheas i gceist leis an phíblíne, brú atá i bhfad thar an ghnách i gcás píblínte den chineál seo, mar a d’adhmhaigh
an tAire Cumarsáide, Mara is Acmhainní Nádúrtha, Noel Dempsey, é féin sa Dáil.
iolar mara
white-tailed eagle/sea eagle
uk/scotland)
Ar Mhuile, is féidir le daoine an t-
iolar mara agus an t-iolar fíréan a fheicáil ar an oileán chéanna agus meallann sin na mílte turasóir gach bliain.
stad mara
a sea stop
Chuir an Ceisteoir Cunaí Cliste sraith ceisteanna crua cadránta cointinneacha ar dhuine de mhór-Oráistigh agus de mhórdhílseoirí ár linne, agus ní dhearna sé
stad mara ná mórchónaí go bhfuair sé freagraí fírinneacha ar a chuid ceisteanna.
staraí mara
maritime historian
Ba iad sin Robin Ruddock, atá ina mhaor in ionad oideachais lasmuigh; Jim Allen, Oifigeach Comhshaoil Chomhairle Chúil Raithin; agus Robert Anderson,
staraí mara atá an-eolach mar dhuine, a bhfuil am caite aige ar an fharraige é féin.
oidhreacht mhara
martime heritage
“An aidhm atá againn ná
oidhreacht mhara na hÉireann a choinneáil slán, agus suim a spreagadh inti.
trasna Mhuir nIocht
across the Channel
Chuaigh an dá churach ó Penzance sa Chorn
trasna Mhuir nIocht go dtí an Bhriotáin.
féile mara
a maritime festival
”
Guernica
=======
An bhliain seo caite, thaistil an Colmcille thart ar chósta thuaidh na Spáinne arís, ach sa treo eile, ag tosú ag
féile mara ag Cambados agus ag críochnú ag Pasaia.
sa Roinn Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Daonna
in the Department of Communications, the Marine and Natural Resources
Is léir go bhfuil ag éirí go maith leis ag bord an Rialtais agus, má bhíonn Fianna Fáil ar ais i gcumhacht, níl aon cheist faoi ach go dtabharfar aireacht shinsearach dó sa Roinn Talmhaíochta nó
sa Roinn Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Daonna.
lán mara
high tide
Is dócha, áfach, go bhfuil “
lán mara” na n-aerlínte thart.
impireacht trádála mara
marine trading empire
Bhí
impireacht trádála mara ag an dá chathair uair amháin agus tá oidhreacht ealaíne i gcoitinne acu go fóill.
iomaitheoirí mara
competitors on the sea
(Agus ní hé an t-aerlasta amháin atá faoi bhrú ag
iomaitheoirí mara.
boladh na mara
the smell of the sea
Bhí
boladh na mara ar fud na háite.
Scrollaí na Mara Mairbhe
the Dead Sea Scrolls
Is ar cháipéisí ársa, na *Scrollaí Coptacha* a fuarthas i Nag Hammadi san Éigipt, agus *
Scrollaí na Mara Mairbhe* a fuarthas i bpluais i Wadi Qumran (trí mhíle dhéag soir ó Iarúsailéim), atá na teoiricí seo bunaithe.
na réaltaí agus an mhuir
the stars and the sea
Ní dhearna mé mórán ann seachas luí ar an trá, snámh san fharraige the agus beoir fhuar a ól, ag breathnú amach ar an ngealach,
na réaltaí agus an mhuir.
turtair mhara
sea turtles
Is minic a d'fheicfeá deilfeanna, turtair,
turtair mhara agus, corruair, an dugang, atá i mbaol mór anois, timpeall ar na hoileáin.
ar Mhuir Éireann
on the Irish Sea
Seo an áit a dtagadh oilithrigh i dtír i ndiaidh taisteal
ar Mhuir Éireann, a bhí ina príomhbhealach ar feadh na mílte bliain.
thar theorainn mhara
over a marine border
Den chéad uair, is féidir maoiniú trasteorann a fháil do thionscadail a fheidhmíonn
thar theorainn mhara, suas go dtí 150 ciliméadar.
trí thollán Mhuir nIocht
through the English Channel tunnel
Cé go bhfuil líne dhíreach traenach ó Learpholl go Torino,
trí thollán Mhuir nIocht, is le haghaidh lasta ó na dugaí amháin é, seachas paisinéirí, agus mar sin b’éigean dom féin, mo dheartháir is sine John agus a mhac Ciaran eitleán de chuid Ryanair a fháil go Treviso, atá ó thuaidh ón Veinéis.
ag cur an iolair mhara ar ais
putting back the white-tailed eagle
Bhí sé go hiontach an fásra agus ainmhithe na nAlp a fheiceáil, an marmat mar shampla, agus bhí áthas orm a chloisteáil le gairid go mbeadh Páirc Náisiúnta Chill Airne
ag cur an iolair mhara ar ais sa cheantar sin roimh i bhfad.
ar bheatha na mara,
on marine life,
Cuireann líon na mbád a théann timpeall ar Oileáin Whitsundays gach lá an-bhrú ar an sceir agus
ar bheatha na mara, cúis imní agus rud atá le feiceáil in Cairns freisin.
ón Mhuir Thuaidh.
from the North Sea.
Caithfidh go raibh siad urrúnta go maith, mar bhí gaoth fhuar láidir ag séideadh
ón Mhuir Thuaidh.
créatúr miotaseolaíochta mara,
a marine mythological figure,
Déanann rí na rónta seilchí de Éile Rua ar ball, is é sin,
créatúr miotaseolaíochta mara, seal ina rón, seal ina dhuine daonna, agus maireann Éile idir dhá shaol – idir muir agus talamh.
idir muir agus talamh.
between sea and land.
Déanann rí na rónta seilchí de Éile Rua ar ball, is é sin, créatúr miotaseolaíochta mara, seal ina rón, seal ina dhuine daonna, agus maireann Éile idir dhá shaol –
idir muir agus talamh.
eitleáin mhara.
seaplanes.
De bhrí nach bhfuil aerstráice ar an oileán, úsáideann siad
eitleáin mhara.
iolar mara
white-tailed eagle
Ach fuair mé dea-scéala sa paróiste an samhradh seo fosta, mar dúirt daoine éagsúla liom go raibh
iolar mara feicthe acu ag eitilt thart timpeall.
Shaothraigh sé idir thalamh agus mhuir
he worked the sea and land
Shaothraigh sé idir thalamh agus mhuir lena chuid páistí a chothú.
don mhuir
for the sea
”
Aithníonn an léitheoir grá Mhic Grianna
don mhuir sa sliocht beag sin; tá línte an charachtair bunaithe air féin gan amhras.
ola ón Mhuir Thuaidh.
oil from the North Sea.
Ansin sna seachtóidí, tháinig tionscal nua:
ola ón Mhuir Thuaidh.
don Chomhchoiste um Chumarsáid, Mara agus Acmhainní Nádúrtha
to the Joint Committee on Communications, Marine and Natural Resources
I bhfianaise a tugadh
don Chomhchoiste um Chumarsáid, Mara agus Acmhainní Nádúrtha in Eanáir 2007, dúradh nach ionann an teilifiseán a
thuilleadh agus bosca i gcúinne an tseomra suite.
as an Mhuir Thuaidh
from the North Sea
Agus ardú tagtha ar phraghas na hola ar bhonn idirnáisiúnta, áfach, b’fhéidir go gclúdódh an t-ioncam a bheadh ag teacht
as an Mhuir Thuaidh an t-easnamh seo.
sa Mhuir Chairib
in the Caribbean Ocean
Cheannaítí na sclábhaithe ar chósta thiar na hAfraice go príomha, agus chuirtí trasna an Aigéin Atlantaigh iad go dtí na plandálacha
sa Mhuir Chairib agus chucu siúd i Meiriceá Theas**.
ar ghrinneall na mara.
on the sea bed
Thit raic an eitleáin san fharraige mhór dhomhain, ach d’éirigh leis na himscrúdaitheoirí na taifeadáin a aimsiú
ar ghrinneall na mara.
i mbáid nach raibh acmhainneach ar muir
in un-seaworthy boats
Thaistil a bhformhór
i mbáid nach raibh acmhainneach ar muir agus a bhí eagraithe ag gáinneálaithe daoine.
chloch mhara
sea stone
Ar ndóigh, caithfidh go bhfuil tú dall, bodhar agus i do chónaí faoi
chloch mhara mura bhfuil a fhios agat go mbeidh toghchán ar siúl i Meiriceá i mbliana.
An Mhuir Bhailt
The Baltic Ocean
D’inis sí dom gur turas deich n-uaire atá i gceist don fharraige is cóngaraí do Mhoscó;
An Mhuir Bhailt.
Mhuir Artach
Artic Sea
Tá sí go láidir in aghaidh an ghinmhillte (de shaghas ar bith, fiú más de thoradh éignithe an toircheas); ní chreideann sí go bhfuil téamh domhanda ar siúl (cé go bhfuil píosaí ollmhóra dá stát ag titim isteach sa
Mhuir Artach cheana féin); is mór léi sealgaireacht agus tá sí ar son ceart a bheith ag daoine gunnaí a bhreith.
Muir Chaisp
Caspian Sea
Tuigtear go forleathan go bhfuil píblíne ola BTC ann chun ola a thabhairt ón
Muir Chaisp go margaí an Iarthair, ach níl mórán tráchta ar an bpíblíne atá beartaithe le dhul ó Ceyhan sa Tuirc go calafort
Ashkelon in Iosrael.
Muir Rua
Red Sea
Tabharfar an ola trasna Iosrael go dtí Eilat, atá suite ar an
Muir Rua, agus uaidh sin, féadfar í a easpórtáil go margaí móra na hÁise.
Muir nIocht
The English Channel
Is anseo, chuig campa míleata de chuid arm na Breataine Móire a tháinig go leor de na ‘tommies’ tar éis dóibh an turas farraige a dhéanamh thar an
Muir nIocht isteach go Boulogne.
bia mara
seafood
Dúirt Colm gur maith seiris a ól le hológa, almóinní agus
bia mara.
i bhfastó sa snáth mara
caught up in the wrack
Deir na meáin go léir, nach mór, go mbeidh geilleagar Mheiriceá, agus an domhain, ag crapadh níos faide, agus is cosúil, mar sin, nach bhfuil i mBernard Madoff agus a chomhshnámhaithe eile ach an dream a bhí ag snámh ina gcraiceann dearg ar an tanaí is a chuaigh
i bhfastó sa snáth mara.
Muir nIocht
English Channel
Agus cé gur féidir aillte bána Dobhar a fheiceáil ó thrá Calais, 34 ciliméadar thar an
Muir nIocht, ní éiríonn ach le dream beag acu an El Dorado seo a bhaint amach.
Foghlaithe Mara
pirates
Foghlaithe Mara na Somáile is ea an bhagairt is déanaí don tsibhialtacht gur mithid don chomhphobal idirnáisiúnta tabhairt faoi, de réir insint na meán mór ar an scéal.
hacmhainní luachmhara mara
valuable marine resources
Ag dumpáil ar an tSomáil
Níl aon rialtas láir sa tSomáil ón mbliain 1991 i leith, ó treascraíodh rialtas Mohammed Siad Barre ag an am agus baineadh leas as an easpa rialtais sin le
hacmhainní luachmhara mara na Somáile a ghoid.
bruach na mara
the seashore
Faoi dheireadh shroich Brian
bruach na mara.
muir
sea
Tháinig na céadta míle thar
muir is thar talamh ar lorg an mhiotail, agus rinneadh cathair de bhaile beag San Francisco thar oíche.
stad mara
pit stop
Ní dhearna siad
stad mara ná mórchónaí gur shroich siad caladh agus cuan i Sráid Chill Dara.
ainmhí mara
marine animal
Samhlaigh tú féin mar dhealbh ach in áit a bheith i do sheasamh ar phlionta i ndánlann nó i lár cearnóige poiblí leis na colúir ag eitilit thart ort, tá tú ar an ghrinneall go domhain i bhfarraige agus gach cineál
ainmhí mara ag snámhaíocht ar dhromchla do choirp.
iarsmalann dealbhóireachta mara
marine sculpture museum
Baineann an saothar seo leis an
iarsmalann dealbhóireachta mara is mó ar domhan atá cruthaithe ag de Caires Taylor ar chósta Cancún i Meicsiceo agus is é an sprioc atá aige ná 400 figiúr ar fíormhéid a shuíomh ar ghrinneall na farraige roimh an 24u lá de Mhí na Samhna.
bia mara
seafood
Ar nós ceantair sa bhFrainc, tá bia agus deochanna faoi leith ag an mBriotáin – brioscaí ime ‘palets’ nó ‘galettes’, caramal le salann, crepes agus dar ndóigh
bia mara.
d’ainmhithe na mara
for sea animals
As an lá cinniúnach sin, cuireadh tús leis an *“Irish Seal Sanctuary”* i 1986 i ngairdín Bhreandáin mar thearmann do fhiadhúlra agus
d’ainmhithe na mara, rónta ach go háirithe.
bhithéagsúlacht na mara
marine biodiversity
Tá sé an-tábhachtach dúinn freisin go scaipfí eolas faoi
bhithéagsúlacht na mara chuig pobal níos leithne.
fásra mara
marine vegetation
Bhí
fásra mara agus an mhórsceir le feiceáil go soiléir faoin uisce freisin ach níl cead ag na turasóirí lámh a leagan orthu toisc a leochailí is atá siad.
Muir Meann
Irish Sea
Braitheamar níos luaithe sa tseachtain go dtiocfadh an briathar, siúrálta, ag an bhFéasta Mór Stáit: caithfidh nárbh é an Mhairteoil as Gleann na Sláine, ná an Château Lynch-Bages 1998 iontu féin a thug an Príomhaire Cameron thar
Muir Meann chugainn anall faoi dheifir.
sárthaistealaí mara
great sailor
Is leis an
sárthaistealaí mara Paddy Barry an luamh agus cineál oilithreachta atá ar bun againn, ag leanacht na manaigh Éireannacha ó thuaidh.
hiarsmalann mhara
marine museum
Ach cheana féin, tá pleananna móra á mbeartú don tseanbheairic le
hiarsmalann mhara, ionaid taispeántais, dánlann agus le mórionad siamsaíochta.
ar ghrinneall na mara
on the sea bottom
Tá ciúnas an bháis sa longlann anois agus an long dobháite
ar ghrinneall na mara; tá sárpheileadóir, ar chlúití a scileanna ragairneachta ná a scileanna peile in amanna, ar shlí na fírinne mar gheall ar an iomarca fuisce agus fuair aicme oibre dílseach bás ina sluaite ag an Somme mar gheall ar impiriúlachas an gheilleagair.
mhaighdeanacha mara agus portáin
mermaids and crabs
‘Cén fáth a bhfuil pictiúir de
mhaighdeanacha mara agus portáin, crainnte pailm agus trá bhuí ar an scioból sin?’ arsa mise liom féin.
foghlaithe mara
sea pirates
Bhí na soilse mearbhallacha ag scairteadh, cluais le héisteacht ar na héin órga agus ar na
foghlaithe mara, agus Disco Paradise ag bíogadh ’s ag bogadh arís tar éis leathbhliain seaca.
Maighdine Mara
Mermaid
Seo chugaibh, scríofa fá mhana cáiliúil na hamharclainne iompaithe béal fúithi, ‘Scread na Gréisclí, Boladh an Lucht Féachana’!
Chonac trí léiriú suntasach le bliain anuas – *‘Waiting for Godot’* i dTeach an Opera cois chuain i Sydney, ‘Annrai IV Cuid a hAon’ ar bhruach abhainn y Tafwys i Southwark, agus *‘Pretending To Be Me’*, seó aonair Tom Courtenay ar shaol is ar shaothar an fhile Philip Larkin, in Amharclann na
Maighdine Mara i mBrí Chualann.
Amharclann na Maighdine Mara
The Mermaid Theatre
Ach ’sí
Amharclann na Maighdine Mara i mBré mo chriatharsa; scagann sí roinnt den ábhar is fearr agus taispeáintear é nuair a bhíonn seal a chéad eisiúna tugtha sna pictiúrlanna.
bia mara
seafood
Itear meascán de bhia na Fraince, mar earraí bácúis darb ainm beignets agus
bia mara créole mar phiardóg agus ribe roibéis in anlann (*"Gumbo"*) le anlann spíosraithe.
bhiaiste na bhfámairí mara
the marine tourist season
Déanann na línéir ollmhóra (leithéidí an Costa Concordia) ar phort na cathrach i rith
bhiaiste na bhfámairí mara, agus tá de rogha ag lucht spraoi an bháid cúpla uair an chloig a chaitheamh ar tír mór más áil leo.
Chat Mara
Sea Cat
Phléigh mé seo in alt faoin bhád farantóireachta go hÉirinn, an
Chat Mara.
Saothar Fhear Mhuir Bhreatan
The Channel Islands’ man’s work
Saothar Fhear Mhuir Bhreatan
=============
**SMM: An fear seo a thosaigh é, an Granndach, cén aois a bheadh sé?**
AW: Ó chan fhuil mé cinnte, bheadh sé, is dócha, an 45bl.
Muir Bhreatan
the English Channel
**SMM: An fear coláiste, acadúil é nó cad é?**
AW: Ó is as Geansaí é nó as na hoileáin sin i
Muir Bhreatan.
Mara Duibhe
the Black Sea
Duine de na cainteoirí Gearmáinise deiridh as ceantar Dobrogea ar chósta na
Mara Duibhe in oirthear na Rómáine, tharla ag deireadh an chogaidh ina cailín aimsire í sa teach a raibh Micheal 1 ar a choinneáil ag na Cumannaigh.
Banríon na Maighdean Mara
the Mermaid Queen
Le cabhair óna chara, an rón, tagann sé ar a athair ach chun go ligfí ar ais chuig a theaghlach é bíonn ar Chillian margadh truachroíoch a dhéanamh le
Banríon na Maighdean Mara.
Snáth Mara na Teanga
the linguistic pickings on the rocks
Snáth Mara na Teanga
=========
I measc na raice seo fuair sé focail, amhráin, scéalta, dánta, paidreacha, comhráite, logainmneacha agus eile as Gaeilge.
ar muir is ar talamh
at sea and on land
Mar theanga ar bhéal na ndaoine, tá an Ghaeilg imithe i léig ar an oileán le fada, ach tá sí coinnithe beo sna logainmneacha
ar muir is ar talamh: Eilean na hAon Chaorach, Port a’ Churaich, Traigh Bhan na Manach, Eilean nam Ban, Gleann an Teampuill, Clachanach, Cnoc nam Bradhan.
gcairt mhara
sea chart
Bhí orainn súil ghéar a choinneáil ar an
gcairt mhara le linn an turais go hÍ, mar go bhfuil an cósta sách salach ar an dtaobh ó dheas de Eilean Muile: go leor carraigeacha le seachaint.
ag cothrom na mara
at sea level
Mar sin, ar bhealach, bhí sé fós an-ghar don talamh! Ach fós féin, ag an airde sin níl i ndlús an atmaisféir ach 1% den dlús atá ann
ag cothrom na mara, rud a léiríonn a thanúla is atá an brat beag aeir atá bunriachtanach don saol.