Cha ruaigeann tú muid
You will not drive us
Cha ruaigeann tú muid as do shlí.
cuirfidh muid tú amú
we'll mislead, misdirect you
Le gaineamh síobtha an tseachráin
cuirfidh muid tú amú.
charn muid
we collected, put together
Sa chéad bhailiúchán seo
charn muid suas na focail agus frásaí sin is féidir a úsáid agus tú ag caint faoi éadach nó do cheirteach.
charn muid
we collected, put together
Sa chéad bhailiúchán seo
charn muid suas na focail agus frásaí sin is féidir a úsáid agus tú ag caint faoi éadach nó do cheirteach.
féadann muid giota a bhaint dó
we'd better get going
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus
féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
féadann muid giota a bhaint dó
we'd better get going
Ionnach go raibh Síle ar ais ón bheár agus a tóin fúithi nuair a dúirt Cian: "Caith siar anois é nó tá cóisir i dtigh Úna agus
féadann muid giota a bhaint dó más mian linn an bus deireanach a fháil.
éireoidh muid as na toitíní
we'll give up cigarettes
Sochaí fholláin?
Ach beidh Nollaig mhaith againn arís, agus rachaidh muid chuig an *gym* agus
éireoidh muid as na toitíní ar feadh coicíse go dtí go dtosóidh muid arís.
mhothaigh muid uilig
we all felt
"Tar éis na cigireachta, bhí muid ar fad scriosta, bhí *Transit Van* lán páipéir agus cáipéisí againn agus
mhothaigh muid uilig gur am agus airgead amú a bhí ann.
Níor airigh muid riamh
we never felt
"
Níor airigh muid riamh gurbh áit í an tuaisceart a mbeadh fonn orainn an chuid eile d'ár saol a chaitheamh inti.
go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach
that we take advantage of European money
Ach an bhfuil sé ceart
go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe?
Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe
that we would turn our back on an enlarged Europe
Ach an bhfuil sé ceart go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus
ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe?
Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
má dhiúltaíonn muid
if we reject
Ach an bhfuil sé ceart go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe?
Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus
má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
ag iarraidh muid a shuimhniú
trying to calm us
Chaith na leaids cuid mhaith ama an chéad seachtain
ag iarraidh muid a shuimhniú.
dá ngéillfeadh muid don bhrú sin
if we gave in to that pressure
Cé a thógfadh orainn é
dá ngéillfeadh muid don bhrú sin?
Tá na tuairiscí léite agam, agus scanraíonn siad mé.
D'atóg muid rudaí
we rebuilt things
D'atóg muid rudaí roimhe seo, agus léiríonn aitheasc Tony Blair i mBéal Feirste an mhí seo caite go gcreideann sé go bhfuil muid ag tarraingt ar an bhunscríbe, an *endgame*.
théadh muid ansin
we used to go there
Cén fáth? Bhuel,
théadh muid ansin agus mé i mo ghasúr óg, agus bhíodh cead agam dul go dtí na *amusements*.
Níor chomhairigh muid
we didn't count
Níor chomhairigh muid na laethanta, ach déarfainn gur thóg sé gar go leor do choicís orainn.
casadh ar a chéile muid
we met
Cuireadh chun dinnéir a thug sé dom agus
casadh ar a chéile muid sa bhialann is ansa leis in Éirinn: TGI Friendly.
Ní bhíonn muid ag fáinneáil thart
we don't hang around
Ní bhíonn muid ag fáinneáil thart.
Bhraith muid an-bhródúil
we felt very proud
Bhraith muid an-bhródúil nuair a thóg an captaen, Ronnie Whelan as Baile Átha Cliath, an corn san aer.
dhéanfaidh sin muid
that'll do
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
an fhad is atá muid
as long as we are
Agus ní bheadh muid sa riocht ina bhfuil muid anois, an tionscal iascaireachta ag dul go tóin poill agus diabhal tada gur féidir linn a dhéanamh faoi
an fhad is atá muid san Aontas Eorpach.
Rinne muid talamh slán den staid pholaitiúil
we took the political situation for granted
"
Rinne muid talamh slán den staid pholaitiúil.
Cruthaíodh cothrom ar an domhan seo muid uilig
we were all created equal on this earth
Cruthaíodh cothrom ar an domhan seo muid uilig, agus tá a pháirt féin ag achan duine.
dhéanfaidh sin muid
that'll do
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
go n-éireodh idir muid féin agus ár gcairde i Meiriceá
that we'd fall out with our friends in America
Níor mhaith le héinne in Éirinn
go n-éireodh idir muid féin agus ár gcairde i Meiriceá ach, má thosaíonn cogadh, tá an chuma ar an scéal go bhféadfadh a leithéid tarlú.
an aois ina maireann muid
the age in which we live
Léargas beag eile ar an dóigh a mbraitheann an dearcadh atá againn ar an áit ina bhfuil muid agus
an aois ina maireann muid.
de réir mar a thagann muid i méadaíocht
as we grow up
Is minic, áfach, a chailleann muid an tsaoirse seo
de réir mar a thagann muid i méadaíocht.
rinne muid rópadóireacht síos
we abseiled
Chuaigh mé féin agus Jamie, stócach Albanach, suas gan mórán stró, agus
rinne muid rópadóireacht síos arís.
Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin
if we got one application
Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin ó chuile chraobh bheadh an-chomórtas againn! Dá mbeinnse i mbun Chonradh na Gaeilge i Loch Garman, mar shampla, nó in aon chontae eile sa tír, bheinnse ag iarraidh go mbeadh seaimpín áitiúil ag seasamh an fhóid ar son Loch Garman ag an Oireachtas.
Rinne muid amhlaidh
we did so
Rinne muid amhlaidh ar mhaithe le roinnt léitheoirí a bhfuil a gcáiréis féin acu.
muid a scaradh óna chéile
to separate us
"Tá siad ag iarraidh
muid a scaradh óna chéile, mar go raibh muid in ann acu.
galann muid í
we steam it
Níonn muid í agus
galann muid í ag 120 céim.
thairg muid
we offered
Fuair muid seomra ar cíos i scoil áitiúil agus
thairg muid ranganna san fhómhar agus san earrach.
san fhaopach a bhfuil muid ann
in the fix we're in
Dá mbeadh fís aige den bhealach romhainn, ní bheadh muid
san fhaopach a bhfuil muid ann, a deir siad.
Féadann muid muid féin a chraitheadh
we need to get a move on
Féadann muid muid féin a chraitheadh.
Scoith muid
we passed
Scoith muid trí oileán bheaga chothroma ansin a luíonn ina líne san fharraige agus Oileán Lao an t-ainm atá ar gach ceann acu.
spreagann muid tuismitheoirí
we encourage parents
"Ach is pub do theaghlaigh é an pub seo agus
spreagann muid tuismitheoirí lena gcuid páistí a thabhairt leo anseo.
is treise muid
we're stronger
Ach, os a choinne sin,
is treise muid ó thaobh oideachais agus neamhspleáchais phearsanta.
chun muid ar fad a threorú
to guide us all
Nach raibh fear an stáitse ansin, áfach,
chun muid ar fad a threorú agus a chur ar an eolas mar gheall ar na céimeanna cearta.
Nach fearrde muid go mór dá uireasa?
Aren't we better off without it?
"
Nach fearrde muid go mór dá uireasa?" Aniar de phreab le Balor an tEachtraí: "Nach fearr é ná cuid de na bolaithe a cheileann sé san am i láthair? Bheadh na boic mhóra i mBaile Átha Cliath i bhfad níos fearr as dá rachaidís sa tóir ar dhaoine a bhíonn ag caitheamh rudaí eile seachas tobac sna dtithe tábhairne.
bhuail fonn múisce muid
we felt like vomiting
*
Gluais • Glossary
mo dhícheallmy best
a gheallaim dom féinI promise myself
san fhásachin the desert
d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate
don Charghasfor Lent
cleastrick
chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself
blastatasty
íobairtsacrifice
maitheasgood
bródúilproud
casacht mhór ghroía great big cough
tairseachthreshold
tanaíthin
fiáinwild
de shíoralways
seanfhaiseantaold-fashioned
láchfriendly, pleasant
mearbhallconfusion
cheapasI thought
a bhlas tuaisceartachhis northern accent
chloisimis a chasachtwe used to hear his cough
bhímis ar bíswe used to be excited/impatient
cúbógacollections of Easter eggs
scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside
go scafántaspeedily
ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him
chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it
ag iomrascáil lena chéilewrestling one another
suachmáneasy-going person
gan puth análawithout a puff of breath
parlúsparlour, sitting-room
deireadh sí linnshe would say to us
cur i gcéill iomlántotal pretence
thuigeadh siseshe'd understand
bheannaímis dówe would greet him
d'fhiafraímis dewe'd ask him
d'fhreagraímiswe would answer
go fuarbhruiteindifferently
ag tóraíocht an mhálasearching for the bag
nodclue
go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them
beadaílover of sweet things
dá bharras a result
d'éalaigh méI escaped
cófrapress
ag póirseáil thartrummaging about
málaí plaisteachaplastic bags
doirtealsink
de phreabsuddenly
go raibh mo chosa nitethat it was all up with me
polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north
daoine muinteartharelations
díospóireachtaí bríomharalively debates
a chuairteannahis visits
b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men
ag útamáilfumbling
ba ghiorra in aois diclosest to her in age
mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona
fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me
barrúilfunny
de shíor dár gcáineadhalways criticizing us
ag spochadh as m'uncailteasing my uncle
agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her
tá sé chomh maith agamI may as well
á leanúintfollowing him
garda gradaimguard of honour
cársánwheeze
inchreidtecredible
plúchadhasthma
ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle
dá mbéarfaí ormif I was caught
isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places
macalla na nglórthathe echo of the voices
tuaromen, sign
an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best
mealltachenticing
bonnánhorn
fardoraslintel of door
vardúswardrobe
bheir mé barróg airI hugged him
ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions
glicsly
caoi a chur ar an áitto tidy up the place
margadhdeal
a roinntto share
stróic méI tore
daitecoloured
dúil chráitetorturous desire
candaí móra seacláidebig chunks of chocolate
blúire ar bhlúirebit by bit
giodalachperky
bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting
tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down
smeartha le seacláidcovered in chocolate
teipfailure
chinn muid ar
we decided
"Bhí teaghlach Joe Jack agus mo chlannsa ag fás aníos agus
chinn muid ar cheol uirlise a theagasc dár bpáistí.
gheall muid don Uasal Jones
we promised Mr. Jones
Chinn muid ar an toirt ar leacht cuimhneacháin a thógáil sa sráidbhaile agus
gheall muid don Uasal Jones go mbeadh muid ar ais chun é sin a dhéanamh.
ó chuir muid ina luí orainn féin
since we convinced ourselves
Tá dabht orm nach bhfuil, ach cionn is nach nós linn leas ar bith a bhaint as an aidiacht sin agus sinn ag caint nó ag meabhrú ar ghnáthréaltacht ár saoil laethúil, is fada
ó chuir muid ina luí orainn féin nach dtéann an dá fhocal, "réaltacht" agus "fíorúil", nach dtéann siad le chéile taobh amuigh de dhomhan nuaghinte nuafhaiseanta na ríomhaireachta.
Cuirfidh muid bail air
we'll fix it up
"
Cuirfidh muid bail air, agus ní aithneoidh Críostaí beo go bhfuil a dhath ort.
d'fhan muid inár dtost
we stayed quiet
Ach níor dhúirt muidinne sin riamh mar go raibh a fhios againn go raibh daoine ag iarraidh síocháin a bhaint amach agus go raibh siad ag iarraidh na *"hawks" *a thabhairt leo, so
d'fhan muid inár dtost.
spreag siad muid
the encouraged us
"Chuaigh mé chuig Clochar Naomh Louis i mbaile Mhuineacháin agus
spreag siad muid le labhairt amach agus gan eagla a bheith orainn ag díospóireacht.
threoraigh siad muid
they guided us
"Bhí triúr póiliní taobh istigh agus
threoraigh siad muid síos tollán faoin seastán a bhí pacáilte le daoine, cé go raibh a lán spáis ar thaobh an tseastáin," arsa John.
nár shealbhaigh muid
that we didn't acquire
Sin ráite, sílim go mbreathnaítear orainn mar "ghlúin nua" sa mhéid is
nár shealbhaigh muid an traidisiún beo ar an teallach agus gur faoi scáth an Ghaelacadaimh a shealbhaigh muid na hamhráin, agus an traidisiún dá réir.
Léadh muid
we used to read
Léadh muid an téacs ar dtús agus mhíneodh Máire na focail dúinn a bhí imithe as an gcaint nó nach mbeadh cloiste againn roimhe sin.
Nuair a thuirling muid
when we landed
Nuair a thuirling muid ag Pisa an lá dár gcionn mhothaigh mé go raibh mé sna flaithis.
Thug muid bualadh bos ó chroí dó.
We clapped him warmly.
Thug muid bualadh bos ó chroí dó.
Cronóidh muid go deo é!
We will always miss him!
Cronóidh muid go deo é! Ar dheis Dé go raibh a anam.
Tá muid siar is aniar sa scéal
we've gone over it again and again
“
Tá muid siar is aniar sa scéal, ach is é an deireadh atá air nó nach fiú a dhul go Nua-Eabhrac ar feadh cúpla lá.
Tá muid chun an fód a sheasamh
we're going to stand our ground
Cén fáth ar gá dúinne, na tomhaltóirí, íoc as na fiacha móra atá ar na comhlachtaí fóin toisc go ndearna siad botúin amaideacha fadó?!
A chairde Gael, tá an réabhlóid ag tosú anseo!
Tá muid chun an fód a sheasamh i gcoinne na nguthán siúil ainnis! Anois, fan nóiméad go seolfaidh mé teachtaireacht téacs chun an scéal a scaipeadh …
Is léiritheoir/stiúrthóir sa réimse eolaíochta agus oideachais é Diarmaid Mac Mathúna leis an gcomhlacht teilifíse Agtel ((www.
ba chomrádaithe muid
we were comrades
"Ar ais i Learpholl bheadh muid ag troid lena chéile, ach sa chathlán seo
ba chomrádaithe muid," arsa Jim.
ní chasfaí ar a chéile muid
we would never have met
Ach murach an t-idirlíon,
ní chasfaí ar a chéile muid ar chor ar bith.
d’aimsigh muid
we found
Chuardaigh muid an domhan mór agus
d’aimsigh muid an duine is fearr chun an rud a chur ar fáil do mhuintir Londan a bhfuil géarghá leis: *Tube* níos fearr.
a chruthaíonn muid
that we create
Níl seomra dorcha, trealamh téagartha ná saineolas grianghrafadóireachta riachtanach níos mó chun pictiúr measartha maith a thógáil, ach an forbairt í an teicneolaíocht nua seo ó thaobh na grianghrafadóireachta mar cheird? In ainneoin an eolais atá ag go leor againn mar gheall ar chlódóireacht dhigiteach, comhaid, dioscaí stórála agus araile, an bhfuil muid go fóill ag smaoineamh i dtéarmaí grianghrafadóireachta agus muid ag tógáil pictiúir?
Tá argóint láidir ann a deir go bhfuil níos mó tuisceana againn anois agus níos mó smachta ar na híomhánna
a chruthaíonn muid.
a thagadh muid ar cuairt
when we used to come to visit
go leisciúillazily
ag fógairt ormcalling to me
bodhardeaf
go crostacrossly
ligthe ar cíosrented out
go hiondúilusually
ar mhaithe le do shláintesefor the sake of your health
neart rudaí spéisiúlaplenty of interesting things
seala period of time
tá airde ag teacht ionatyou've grown
a thagadh muid ar cuairtwhen we used to come to visit
an-mhochvery early
sciuirda quick dash, flying visit
leamhboring
mo náire thúshame on you
múineadhmanners
ón matalfrom the mantelpiece
pussulky expression
ná bac leisdon't bother with it
galpuff
go mífhoighdeachimpatiently
ar fánwandering
á ndóbeing burnt
rith sé léiit occured to her
sna sceachain the bushes
cheapfá go raibh siad trí thineyou would think that they were on fire
cuid an dreoilínthe wren's portion
an siúladh Mamó síos chuig an siopa fadó .
a chruthaíonn muid
that we create
Níl seomra dorcha, trealamh téagartha ná saineolas grianghrafadóireachta riachtanach níos mó chun pictiúr measartha maith a thógáil, ach an forbairt í an teicneolaíocht nua seo ó thaobh na grianghrafadóireachta mar cheird? In ainneoin an eolais atá ag go leor againn mar gheall ar chlódóireacht dhigiteach, comhaid, dioscaí stórála agus araile, an bhfuil muid go fóill ag smaoineamh i dtéarmaí grianghrafadóireachta agus muid ag tógáil pictiúir?
Tá argóint láidir ann a deir go bhfuil níos mó tuisceana againn anois agus níos mó smachta ar na híomhánna
a chruthaíonn muid.
a thagadh muid ar cuairt
when we used to come to visit
go leisciúillazily
ag fógairt ormcalling to me
bodhardeaf
go crostacrossly
ligthe ar cíosrented out
go hiondúilusually
ar mhaithe le do shláintesefor the sake of your health
neart rudaí spéisiúlaplenty of interesting things
seala period of time
tá airde ag teacht ionatyou've grown
a thagadh muid ar cuairtwhen we used to come to visit
an-mhochvery early
sciuirda quick dash, flying visit
leamhboring
mo náire thúshame on you
múineadhmanners
ón matalfrom the mantelpiece
pussulky expression
ná bac leisdon't bother with it
galpuff
go mífhoighdeachimpatiently
ar fánwandering
á ndóbeing burnt
rith sé léiit occured to her
sna sceachain the bushes
cheapfá go raibh siad trí thineyou would think that they were on fire
cuid an dreoilínthe wren's portion
an siúladh Mamó síos chuig an siopa fadó .
tá muid fite fuaite ina chéile
we are inextricably mixed together
Is é sin le rá,
tá muid fite fuaite ina chéile.
Chinn muid ar thuras a dhéanamh
we decided to make a journey
“
Chinn muid ar thuras a dhéanamh ó Dhoire go dtí Í Cholm Cille, mar a rinne an naomh féin.
go mbunódh muid ár ngnólachtaí féin
that we would establish our own businesses
“Sa cheathrú bliain b’éigean dúinn plean gnó a chur le chéile, so bhí sé mar aidhm fhadtéarmach ag an gcúrsa
go mbunódh muid ár ngnólachtaí féin agus is dócha gur sin an ghné is mó a thaitin liom agus a mheall mé chuig an gcúrsa sin, agus toisc go raibh sé trí mheán na Gaeilge.
meallann muid
we attract
Tá muid lonnaithe i lár na cathrach agus
meallann muid ceoltóirí óga an cheantair isteach.
go bhfuil muid ag ligean dár bhfiacha imeacht ó smacht
that we are letting our debts get out of control
Ach tá fianaise ann
go bhfuil muid ag ligean dár bhfiacha imeacht ó smacht.
thuilleann muid
that we earn
I bhfocail eile, d’achan €10,000 a
thuilleann muid, caitheann muid €14,000.
a roghnaigh muid féin
that we chose ourselves
Mar shampla, sula ligeann siad dúinn leabhar
a roghnaigh muid féin a cheannach bíonn orainn féachaint trí liosta de scata leabhar a cheannaigh daoine eile.
nuair a shiúil muid thairsti
when we walked past it
Feirmeoir áitiúil a d’oscail an bhialann seo agus bhí sí lán go doras
nuair a shiúil muid thairsti.
a roghnaigh muid féin
that we chose ourselves
Mar shampla, sula ligeann siad dúinn leabhar
a roghnaigh muid féin a cheannach bíonn orainn féachaint trí liosta de scata leabhar a cheannaigh daoine eile.
Thuirling muid
we landed
Thuirling muid ar oileán darbh ainm Inner Farne, áit ar chónaigh Naomh Cuthbert sa 7ú haois.
muid in iúl dóibh
we informed them
"Seachtain roimh an dunmharú, d'eagraigh an MRHPU cruinniú leis na póiliní agus leis an chomhairle áitiúil agus chuir
muid in iúl dóibh chomh holc is a bhí rudaí sa cheantar.
Má dhéanann muid amhlaidh
if we do that
Má dhéanann muid amhlaidh, ní bheidh muid ach ag aisíoc na fáilte a cuireadh romhainn féin nuair a bhí muid i bhfad as baile, dearóil go minic agus gan dóchas.
Thuirling muid
we landed
Thuirling muid ar oileán darbh ainm Inner Farne, áit ar chónaigh Naomh Cuthbert sa 7ú haois.
samhlaíonn muid
we imagine
Beidh an toghchán ann an bhliain seo chugainn agus
samhlaíonn muid go ndéanfar an-dul chun cinn idir seo agus sin.
Crothnóidh muid é
we'll miss him
Crothnóidh muid é go mór ó lár an *Irish Times*, agus ní dhéanfaidh muid dearmad go deo ar an dóigh a shábháil sé muid ón dearcadh contráilte, ó pheaca an uaibhris náisiúnta agus ón fhéinmheas Éireannach.
tá muid á coimeád do na glúnta atá romhainn
we are keeping it for future generations
Ní linne an teanga,
tá muid á coimeád do na glúnta atá romhainn.
dhíreodh muid ar thailte níos faide i gcéin
we would concentrate on lands further away
Nuair a bheadh dreach Pharthais scriosta as éadan againn
dhíreodh muid ar thailte níos faide i gcéin mar Phurgadóir nó Liombó agus bheadh ag na milliúin peacaí ag díol cíosa linn.
bhodhraigh sé muid
it deafened us
An ceol, bhí sé craiceáilte, chuir cuid mhaith de gáire orainn, cuid de
bhodhraigh sé muid, cuid de bhí sé go hálainn agus d’fhan muid ciúin agus socair, cloigne ag luascadh beagán.
a thaifead muid
that we recorded
Albam
a thaifead muid le hOki, fear ón gcine Ainu i dtuaisceart na Seapáine.
Conas a mhairfidh muid go deireadh an lae?
How will we last until the end of the day?
An cheist chéanna ag gach éinne:
Conas a mhairfidh muid go deireadh an lae?
I dTóiceo a bhuaileamar le hOki den chéad uair.
an áit a bhfuil muid ag baint fúinn
where we are living
Ní bhaineann sin le náisiúnachas ná tírghrá fiú ach le haitheantas a chur orainn féin agus ar
an áit a bhfuil muid ag baint fúinn.
Is boichte a bheas muid má theipeann ar an earnáil.
We'll be the poorer for it if the sector fails.
Is boichte a bheas muid má theipeann ar an earnáil.
bhí muid in ann ár scíth a ligint
we were able to take a rest
Bhí an-spraoi againn á thaifeadadh mar go raibh an aimsir go breá ag an am agus
bhí muid in ann ár scíth a ligint ar an trá tar éis laethanta fada a chaitheamh ag taifeadadh.
chóirigh muid
we arranged
Roghnaigh muid ansin céard a bhí feiliúnach don ghrúpa agus
chóirigh muid na píosaí agus na hamhráin.
mar a bhreathnaíonn muid sna pictiúirí
as we look in the photographs
An mbreathnaíonn sibh oraibh féin mar sin?!***SD: Ní bhreathnaíonn muid
mar a bhreathnaíonn muid sna pictiúirí sin chuile lá! Bhí baint an-mhór ag “Mac Make-Up” leis sin!Tuilleadh eolais:www.
bheartaigh muid ón tús
we decided
Mar sin,
bheartaigh muid ón tús go ndéanfadh muid méadú ar an soláthar Gaeilge sin agus go mbainfeadh muid fad as agus go ndéanfadh muid le cabhair athchraolta é agus rudaí eile ar nós imeachtaí Dála agus seanchluichí peile.
muid a chrochadh
to hang us
Níorbh fhéidir
muid a chrochadh ar aon tairne eile ach ar thairne RTÉ, tairne a ghlac linn go fonnmhar agus a chaith go maith linn agus a chaitheann go maith linn.
taistealaíonn muid níos faide ó thuaidh
we travel further north
Ashikawa
Ar maidin,
taistealaíonn muid níos faide ó thuaidh le seinnt in iarsmalann Ainu agus chun lá a chaitheamh i measc mhuintir Oki.
chaith muid ár mbuataisí
we wore our boots
Le dul i ngleic leis an fhadhb,
chaith muid ár mbuataisí agus, mar sin de, bhí cuma ait orainn sa scuaine in Aerfort Learphoill i measc na ndaoine eile agus iad gléasta le haghaidh laethanta saoire sa “chathair rómánsach”.
sin an tuige go bhfuil siad sásta muid a mhaslú
that's why they're willing to insult us
Is maith atá a fhios sin ag Coiste an Erectus agus
sin an tuige go bhfuil siad sásta muid a mhaslú lena gcuid fógraí in Ultais.
bhog muid
we moved
AÓF: An i mBaile an tSaoir a bunaíodh í an chéad lá, nó cén áit?TÓU: Thosaigh an chraobh i mBaile an Teampaill ar dtús, ach
bhog muid go Scoil Naithí i mBaile an tSaoir agus ansin go dtí Pobalscoil Bhaile an tSaoir.
go ndíolfadh muid i bhfad níos mó cóipeanna
that we would sell a lot more copies
Thug sí comhairle dom cloí leis an chur chuige sin agus
go ndíolfadh muid i bhfad níos mó cóipeanna dá bharr.
crothnóidh muid
we'll miss
Craic ar dóigh a bhí ann, agus
crothnóidh muid go mór é.
Déanann muid ar fad na píosaí ceoil a chóiriú.
We all arrange the pieces of music.
Déanann muid ar fad na píosaí ceoil a chóiriú.
léirigh muid i dToraigh féin é
we staged it in Tory itself
Ansin chuir muid dráma ar siúl a raibh ceol ann agus bhí ormsa an ceol a fhoghlaim dó! Dráma faoi thuras go Toraigh ar bhád a bhí i gceist agus
léirigh muid i dToraigh féin é ar deireadh.
reáchtáil muid ócáid
we ran an event
I 1986, tá mé ag ceapadh,
reáchtáil muid ócáid dar teideal “Blues na Filíochta.
Bhailigh muid linn go gasta.
We made off quickly.
Bhailigh muid linn go gasta.