péintéir mara
seascape painter
Tá teach ag an ealaíontóir Brian Ferran i nGleann Cholm Cille fosta agus tá an
péintéir mara ardchlú Kenneth King ina chónaí sa cheantar le fada chomh maith.
ar chiumhais na mara
beside the sea
Tá na mílte acra sléibhe sa bparóiste, agus tá formhór an daonra ina gcónaí
ar chiumhais na mara - tuairim is 1,800 acu.
bhfeilméireacht na mara
sea-farming
Ina dhiaidh sin féin, is i
bhfeilméireacht na mara atá an dul chun cinn is fearr feicthe le fiche bliain anuas.
lán mara
high tide
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
na hairí mara
the marine ministers
Ach chuile bhliain socraíonn
na hairí mara na cuotaí ag leibhéil atá i bhfad níos airde ná an méid a mholann na heolaithe.
lán mara
high tide
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
bhia mara
sea-food
Beidh fáilte roimh dhaoine a chuirfidh spéis sna hábhair: ábhair a bhaineann le cultúr na hÉireann - cultúr na Gaeilge go speisialta - le ceol agus béaloideas, cúrsaí a bhaineann le diagacht agus spioradáltacht agus cúrsaí ar mhuireolaíocht agus ar
bhia mara.
sruth na mara
sea current
Cheapfá gur loch atá ann ach ní hea - tá
sruth na mara ag teacht isteach ón Aigéan Atlantach.
dhá fhéile mara
two sea festivals
Bíonn
dhá fhéile mara (curachaí agus báid seoil) ar an mbaile, Féile an Dóilín agus Féile Chaladh Thaidhg, a reáchtáiltear ag tús mhí Mheán Fomhar.
bia mara
seafood
Ach bhí an méid sin
bia mara ann - oisrí agus diúlicíní, cuir i gcás - agus an méid sin géim sna foraoisí, nach raibh orthu bogadh.
iolar mara
sea-eagle
Ar an ros céanna tá áit darb ainm Nead an Iolair, áit a raibh nead ag
iolar mara céad bliain ó shin.
músaem mara
marine museum
Tá
músaem mara agus pláinéadlann bheag ann agus is mór an trua nach raibh go leor ama againn le cuairt a thabhairt orthu.
na Mara Rua
the Red Sea
Fiú amháin na cailíní in éide Moslamach a bhí ag snámh in uisce domhain
na Mara Rua, amach ó chathair Aqaba, bhí an gháir chéanna acu - "Welcome in Jordan!"
Is daoine lácha, gealgháireacha iad muintir na hIordáine agus níl mórán acu faoi láthair le bheith sona faoi.
ar chósta na Mara Mairbhe
on the Dead Sea coast
Cúpla uair an chloig ar an mbóthar ó dheas agus beidh tú
ar chósta na Mara Mairbhe.
os cionn na mara
above the sea
An t-aon rud a bhí ag dó na geirbe agam agus mé ar mo bhealach go La Paz ag tús mhí Mheán Fómhair ná an *sorocche *- tinneas a thig ar dhaoine toisc a airde is atá an chathair
os cionn na mara agus an easpa ocsaigine atá san aer dá bharr.
cúrsaí na mara
marine matters
Nó do na feidhmeannaigh a bheas ag plé le
cúrsaí na mara i gContae an Chabháin, ceann den dornán contaetha nach bhfuil aon chósta leo.
maighdeana mara
mermaids
Tá líon dochreidte dealbh thart ar bhallaí agus ar dhíonta na cathrach - naoimh, déithe clasaiceacha,
maighdeana mara, sclábhaithe fiú.
ainmhithe na mara
the sea animals
Bhí thart fá thríocha againn ar an bhád agus an cuspóir a bhí ann ná amharc ar éin agus ar
ainmhithe na mara.
an Aire Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Nádúrtha
the Minister for Communications, Marine and Natural Resources
Tá go leor den tuairim nár tháinig aon aire, ach amháin b'fhéidir Mary Harney i réimse na sláinte, in oidhreacht fadhbanna níos casta ná na cinn a bhfuil ar
an Aire Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Nádúrtha dul i ngleic leo.
thubaistí mara
sea disasters
Seachas an t-ábhar spéisiúil seo, an rud atá sáite i mo chuimhne faoin óstán ná go raibh folcadán in ionad cithfholcadáin i ngach seomra!
Áit ghaofar
=======
Le linn dúinn bheith i Nis, i dtuaisceart Eilean Leòdhais, thugamar cuairt ar Rubha Robhanais, an pointe is faide ó thuaidh sna h-Eileanan Siar (agus, táim ag rá leat, bhí sé gaofar!) Agus muid ag breathnú ar an Aigeán Atlantach sínte amach romhainn, smaoinigh mé ar na scéalta a bhí cloiste againn le cúpla lá anuas, faoi
thubaistí mara, faoi na céadta duine óg agus iad ar an mbád bán go Meiriceá nó Ceanada, agus faoin tionchar a bhí ag a leithéid ar phobail bheaga na n-oileán.
cheangal mara
sea link
Chas mé air i 1987 agus mé ag scríobh gné-alt mór don *Irish Post *faoin
cheangal mara atá ann idir Learpholl agus Éire, agus go háirithe leis an Inbhear Mór i gCill Mhantáin, áit ar rugadh agus ar tógadh John.
an tAire Cumarsáide, Mara is Acmhainní Nádúrtha
the Minister for Communications, Marine and Natural Resources
Brú 345 bar a bheas i gceist leis an phíblíne, brú atá i bhfad thar an ghnách i gcás píblínte den chineál seo, mar a d’adhmhaigh
an tAire Cumarsáide, Mara is Acmhainní Nádúrtha, Noel Dempsey, é féin sa Dáil.
iolar mara
white-tailed eagle/sea eagle
uk/scotland)
Ar Mhuile, is féidir le daoine an t-
iolar mara agus an t-iolar fíréan a fheicáil ar an oileán chéanna agus meallann sin na mílte turasóir gach bliain.
stad mara
a sea stop
Chuir an Ceisteoir Cunaí Cliste sraith ceisteanna crua cadránta cointinneacha ar dhuine de mhór-Oráistigh agus de mhórdhílseoirí ár linne, agus ní dhearna sé
stad mara ná mórchónaí go bhfuair sé freagraí fírinneacha ar a chuid ceisteanna.
staraí mara
maritime historian
Ba iad sin Robin Ruddock, atá ina mhaor in ionad oideachais lasmuigh; Jim Allen, Oifigeach Comhshaoil Chomhairle Chúil Raithin; agus Robert Anderson,
staraí mara atá an-eolach mar dhuine, a bhfuil am caite aige ar an fharraige é féin.
féile mara
a maritime festival
”
Guernica
=======
An bhliain seo caite, thaistil an Colmcille thart ar chósta thuaidh na Spáinne arís, ach sa treo eile, ag tosú ag
féile mara ag Cambados agus ag críochnú ag Pasaia.
sa Roinn Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Daonna
in the Department of Communications, the Marine and Natural Resources
Is léir go bhfuil ag éirí go maith leis ag bord an Rialtais agus, má bhíonn Fianna Fáil ar ais i gcumhacht, níl aon cheist faoi ach go dtabharfar aireacht shinsearach dó sa Roinn Talmhaíochta nó
sa Roinn Cumarsáide, Mara agus Acmhainní Daonna.
lán mara
high tide
Is dócha, áfach, go bhfuil “
lán mara” na n-aerlínte thart.
impireacht trádála mara
marine trading empire
Bhí
impireacht trádála mara ag an dá chathair uair amháin agus tá oidhreacht ealaíne i gcoitinne acu go fóill.
iomaitheoirí mara
competitors on the sea
(Agus ní hé an t-aerlasta amháin atá faoi bhrú ag
iomaitheoirí mara.
boladh na mara
the smell of the sea
Bhí
boladh na mara ar fud na háite.
Scrollaí na Mara Mairbhe
the Dead Sea Scrolls
Is ar cháipéisí ársa, na *Scrollaí Coptacha* a fuarthas i Nag Hammadi san Éigipt, agus *
Scrollaí na Mara Mairbhe* a fuarthas i bpluais i Wadi Qumran (trí mhíle dhéag soir ó Iarúsailéim), atá na teoiricí seo bunaithe.
ar bheatha na mara,
on marine life,
Cuireann líon na mbád a théann timpeall ar Oileáin Whitsundays gach lá an-bhrú ar an sceir agus
ar bheatha na mara, cúis imní agus rud atá le feiceáil in Cairns freisin.
créatúr miotaseolaíochta mara,
a marine mythological figure,
Déanann rí na rónta seilchí de Éile Rua ar ball, is é sin,
créatúr miotaseolaíochta mara, seal ina rón, seal ina dhuine daonna, agus maireann Éile idir dhá shaol – idir muir agus talamh.
iolar mara
white-tailed eagle
Ach fuair mé dea-scéala sa paróiste an samhradh seo fosta, mar dúirt daoine éagsúla liom go raibh
iolar mara feicthe acu ag eitilt thart timpeall.
don Chomhchoiste um Chumarsáid, Mara agus Acmhainní Nádúrtha
to the Joint Committee on Communications, Marine and Natural Resources
I bhfianaise a tugadh
don Chomhchoiste um Chumarsáid, Mara agus Acmhainní Nádúrtha in Eanáir 2007, dúradh nach ionann an teilifiseán a
thuilleadh agus bosca i gcúinne an tseomra suite.
ar ghrinneall na mara.
on the sea bed
Thit raic an eitleáin san fharraige mhór dhomhain, ach d’éirigh leis na himscrúdaitheoirí na taifeadáin a aimsiú
ar ghrinneall na mara.
bia mara
seafood
Dúirt Colm gur maith seiris a ól le hológa, almóinní agus
bia mara.
i bhfastó sa snáth mara
caught up in the wrack
Deir na meáin go léir, nach mór, go mbeidh geilleagar Mheiriceá, agus an domhain, ag crapadh níos faide, agus is cosúil, mar sin, nach bhfuil i mBernard Madoff agus a chomhshnámhaithe eile ach an dream a bhí ag snámh ina gcraiceann dearg ar an tanaí is a chuaigh
i bhfastó sa snáth mara.
Foghlaithe Mara
pirates
Foghlaithe Mara na Somáile is ea an bhagairt is déanaí don tsibhialtacht gur mithid don chomhphobal idirnáisiúnta tabhairt faoi, de réir insint na meán mór ar an scéal.
hacmhainní luachmhara mara
valuable marine resources
Ag dumpáil ar an tSomáil
Níl aon rialtas láir sa tSomáil ón mbliain 1991 i leith, ó treascraíodh rialtas Mohammed Siad Barre ag an am agus baineadh leas as an easpa rialtais sin le
hacmhainní luachmhara mara na Somáile a ghoid.
bruach na mara
the seashore
Faoi dheireadh shroich Brian
bruach na mara.
stad mara
pit stop
Ní dhearna siad
stad mara ná mórchónaí gur shroich siad caladh agus cuan i Sráid Chill Dara.
ainmhí mara
marine animal
Samhlaigh tú féin mar dhealbh ach in áit a bheith i do sheasamh ar phlionta i ndánlann nó i lár cearnóige poiblí leis na colúir ag eitilit thart ort, tá tú ar an ghrinneall go domhain i bhfarraige agus gach cineál
ainmhí mara ag snámhaíocht ar dhromchla do choirp.
iarsmalann dealbhóireachta mara
marine sculpture museum
Baineann an saothar seo leis an
iarsmalann dealbhóireachta mara is mó ar domhan atá cruthaithe ag de Caires Taylor ar chósta Cancún i Meicsiceo agus is é an sprioc atá aige ná 400 figiúr ar fíormhéid a shuíomh ar ghrinneall na farraige roimh an 24u lá de Mhí na Samhna.
bia mara
seafood
Ar nós ceantair sa bhFrainc, tá bia agus deochanna faoi leith ag an mBriotáin – brioscaí ime ‘palets’ nó ‘galettes’, caramal le salann, crepes agus dar ndóigh
bia mara.
d’ainmhithe na mara
for sea animals
As an lá cinniúnach sin, cuireadh tús leis an *“Irish Seal Sanctuary”* i 1986 i ngairdín Bhreandáin mar thearmann do fhiadhúlra agus
d’ainmhithe na mara, rónta ach go háirithe.
bhithéagsúlacht na mara
marine biodiversity
Tá sé an-tábhachtach dúinn freisin go scaipfí eolas faoi
bhithéagsúlacht na mara chuig pobal níos leithne.
fásra mara
marine vegetation
Bhí
fásra mara agus an mhórsceir le feiceáil go soiléir faoin uisce freisin ach níl cead ag na turasóirí lámh a leagan orthu toisc a leochailí is atá siad.
sárthaistealaí mara
great sailor
Is leis an
sárthaistealaí mara Paddy Barry an luamh agus cineál oilithreachta atá ar bun againn, ag leanacht na manaigh Éireannacha ó thuaidh.
ar ghrinneall na mara
on the sea bottom
Tá ciúnas an bháis sa longlann anois agus an long dobháite
ar ghrinneall na mara; tá sárpheileadóir, ar chlúití a scileanna ragairneachta ná a scileanna peile in amanna, ar shlí na fírinne mar gheall ar an iomarca fuisce agus fuair aicme oibre dílseach bás ina sluaite ag an Somme mar gheall ar impiriúlachas an gheilleagair.
mhaighdeanacha mara agus portáin
mermaids and crabs
‘Cén fáth a bhfuil pictiúir de
mhaighdeanacha mara agus portáin, crainnte pailm agus trá bhuí ar an scioból sin?’ arsa mise liom féin.
foghlaithe mara
sea pirates
Bhí na soilse mearbhallacha ag scairteadh, cluais le héisteacht ar na héin órga agus ar na
foghlaithe mara, agus Disco Paradise ag bíogadh ’s ag bogadh arís tar éis leathbhliain seaca.
Maighdine Mara
Mermaid
Seo chugaibh, scríofa fá mhana cáiliúil na hamharclainne iompaithe béal fúithi, ‘Scread na Gréisclí, Boladh an Lucht Féachana’!
Chonac trí léiriú suntasach le bliain anuas – *‘Waiting for Godot’* i dTeach an Opera cois chuain i Sydney, ‘Annrai IV Cuid a hAon’ ar bhruach abhainn y Tafwys i Southwark, agus *‘Pretending To Be Me’*, seó aonair Tom Courtenay ar shaol is ar shaothar an fhile Philip Larkin, in Amharclann na
Maighdine Mara i mBrí Chualann.
Amharclann na Maighdine Mara
The Mermaid Theatre
Ach ’sí
Amharclann na Maighdine Mara i mBré mo chriatharsa; scagann sí roinnt den ábhar is fearr agus taispeáintear é nuair a bhíonn seal a chéad eisiúna tugtha sna pictiúrlanna.
bia mara
seafood
Itear meascán de bhia na Fraince, mar earraí bácúis darb ainm beignets agus
bia mara créole mar phiardóg agus ribe roibéis in anlann (*"Gumbo"*) le anlann spíosraithe.
bhiaiste na bhfámairí mara
the marine tourist season
Déanann na línéir ollmhóra (leithéidí an Costa Concordia) ar phort na cathrach i rith
bhiaiste na bhfámairí mara, agus tá de rogha ag lucht spraoi an bháid cúpla uair an chloig a chaitheamh ar tír mór más áil leo.
Chat Mara
Sea Cat
Phléigh mé seo in alt faoin bhád farantóireachta go hÉirinn, an
Chat Mara.
Mara Duibhe
the Black Sea
Duine de na cainteoirí Gearmáinise deiridh as ceantar Dobrogea ar chósta na
Mara Duibhe in oirthear na Rómáine, tharla ag deireadh an chogaidh ina cailín aimsire í sa teach a raibh Micheal 1 ar a choinneáil ag na Cumannaigh.
Banríon na Maighdean Mara
the Mermaid Queen
Le cabhair óna chara, an rón, tagann sé ar a athair ach chun go ligfí ar ais chuig a theaghlach é bíonn ar Chillian margadh truachroíoch a dhéanamh le
Banríon na Maighdean Mara.
Snáth Mara na Teanga
the linguistic pickings on the rocks
Snáth Mara na Teanga
=========
I measc na raice seo fuair sé focail, amhráin, scéalta, dánta, paidreacha, comhráite, logainmneacha agus eile as Gaeilge.
ag cothrom na mara
at sea level
Mar sin, ar bhealach, bhí sé fós an-ghar don talamh! Ach fós féin, ag an airde sin níl i ndlús an atmaisféir ach 1% den dlús atá ann
ag cothrom na mara, rud a léiríonn a thanúla is atá an brat beag aeir atá bunriachtanach don saol.
An Cat Mara Romhainn
the calamiti(es) ahead
An Cat Mara Romhainn
======
Amach romhainn tá an "Aill Fhioscach", rud atá ag cur scaoll ar cheannairí na tíre.
mar a d'fhuadaigh foghlaithe mara
who pirates kidnapped
Is beag leathanach in Encounters: How Racism Came to Ireland nach raibh firicí ann nach raibh ar eolas agam nó a ndearna mé dearmad orthu - an fáth go gcuireann muid daoine gorma ar dhaoine ‘dubha’,
mar a d'fhuadaigh foghlaithe mara ó thuaisceart na hAfraice céad go leith duine as Dún na Séad i gContae Chorcaí i 1631; mar a choinnigh Éireannaigh rotha na hImpireachta ag dul go héasca san India.
an tAire Talmhaíochta, Bia agus Mara
minister for agriculture, food and marine
An Deis nár Tapaíodh
=======
Chaill siad amach, mar shampla, ar an chomhrá fada spéisiúil a bhí ag Enda le Simon Coveney,
an tAire Talmhaíochta, Bia agus Mara.
i bpáirc mara cosanta
into a protected marine park
Chun cur leis an dúshlán, tá teannas ag éirí idir Mark agus muintir Gwen, atá ag iarraidh síneadh a ngnó oisrí amach
i bpáirc mara cosanta, rud a ruaigfeadh na geabhróga.
mara mbeadh mórán tada eile liom agam
were I not to have much more along with me
Rud a thugaim liom an-mhinic áfach,
mara mbeadh mórán tada eile liom agam, ná leabhar nótaí a bhféadaim smaointe fáin agus blúirí eolais a bhreacadh ann de réir mar is gá.
ghaineamh mín ghrinneall na mara
fine pebbled sand from the (ocean) bottom
‘An ghaoth aniar bíonn sí fial is cuireann sí iasc i líonta,’ a deirtear, ach nach aisteach an rud é gur tháinig na mílte tonna de chlocha beaga agus clocha móra, d’fheamainn ghaoithe agus d’fheamainn raice, agus de
ghaineamh mín ghrinneall na mara i dtír le linn na stoirmeacha, agus nár tháinig iasc ar bith! ‘Ní hé lá na gaoithe lá cóirithe na líonta ná lá daingnithe na ndíonta ná lá deisithe na mballaí farraige,’ a deir Balor an Saoi agus an Gaothaire.
ar bhruach na Mara Duibhe
on the shore(s) of the Black Sea
Nuair nach raibh an Bhanríon Angela nó an Rí Barack, nó fiú Tánaiste na hÉireann, sásta dul chun cainte le hImpire an Domhain Thoir, dúirt Balor Calma Curata go rachadh sé féin chun na Rúise le bleid a bhualadh ar Vladimir Poitín
ar bhruach na Mara Duibhe.
míolta móra
mara whales
Níor fhág sé téad tíre gan tarraingt nó maide rámha gan riar ag treabhadh na farraige;
míolta móra mara ag déanamh ceoil sí agus soirbhis dó; fomhuireáin na Rúise á thionlacan fríd an chriostal agus iad ag blípeáil leo in ard a gcinn; dhá dtrian den long ag imeacht faoin toinn os cionn an trian a bhí ag imeacht os a cionn; longa cogaidh na Gearmáine agus na Breataine sa tóir air mar a bheadh an ghaoth Mhárta; slug slag ag an fhaoileán bán ó thosach an bháid go dtí an deireadh; ladrainn Mheiriceá á leanstan agus ladrainn na Rúise á threorú; an gaineamh mín ag gabháil in íochtar agus an gaineamh garbh ag gabháil in uachtar agus eascanna á gcur in ascallaibh a chéile gur shroich sé cuan agus cladach sa domhan thoir…
Chuimil Ciumhais a Churaí de Chladach an Chuain (d’fhonn comhuama)
=====================
“In ainm Chroim!” arsa Balor in ard a ghutha, “Níl iontas ar bith nach raibh duine ar bith eile sásta an turas seo a chur de!” Thóg sé a cheann agus d’amharc sé thart air; bhí an drúcht ag méadú agus na clocha ag géarú agus tancanna móra míleata millteanacha na Rúise ag dul fá bhun dídine agus foscaidh, nuair a chonaic sé grianán beag deas ag bun binne, áit a raibh cúl gaoithe agus aghaidh ghréine agus shuigh sé síos ar a thóin bhreá leathan Ghaelach lena scíth a ligean.
gur fiú go mór ola na Mara Thuaidh
that the North Sea oil is worth much
Níl sé soiléir cén todhchaí a bheadh ag Albain neamhspleách – an mbeadh ar Albain a cuid de na fiacha náisiúnta a ghlacadh, cuirim i gcás? Séanann na daoine
gur fiú go mór ola na Mara Thuaidh.
Mhúsaem Mara Merseyside
the Mersey Maritime Museum
Thug Tony Birtill cuairt ar
Mhúsaem Mara Merseyside chun súil a chaitheamh ar obair chaomhnaithe atá á déanamh ar bhád atá mar chuid thábhachtach de stair na hÉireann.
bhfoghlú mara
piracy
Sin é is máthair leis an ‘
bhfoghlú mara’ in Aigéan na hInde deir sé.
Iarsmalann Mara
maritime museum
Chaith Tony Birtill roinnt ama ag póirseáil trí thaispeántais in
Iarsmalann Mara Merseyside, rud a tharraing a aird ar an Mol Theas.
Bhoilgeog na Mara Theas
the South Seas Bubble
D’fhreastail Robert McMillen ar léacht a thug an staraí John Gray ar na mallaibh agus is léir dó, go fiú má d’athraigh an saol féin ón bhun aníos idir an dá linn, nár athraigh scéal géarchéimeanna geilleagair ina mbunghnéithe ó
Bhoilgeog na Mara Theas sa bhliain 1720 go dtí an lá inniu.
áille na mara
the marine beauty
Is slí thaistil éasca é agus gheobhaidh tú radharc amach ar
áille na mara agus ar na hoileáin.
an Cat Mara
ill fate
Ní fios do Ghaelneachaibh an tráth so
an Cat Mara a bheith rompu amach ná lena gcúl.