Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Ní dhéanfadh sé spaid bhanraí mar sin domhsa he wouldn't walk all over me like that
" Ní dhéanfadh sé spaid bhanraí mar sin domhsa, tá mé ag inse sin duit.
nach sin mar a bíos isn't that the way it goes
" "Orú, nach sin mar a bíos," arsa a máthair.
nach mothaíonn sí mar sin níos mó that she doesn't feel like that any more
" Dúirt sí gur bhraith sí gur cineál Oisín i ndiaidh na Féinne a bhí inti ar feadh i bhfad ach nach mothaíonn sí mar sin níos mó de bharr go bhfuil oiread suime ag a cuid páistí féin sna hamhráin agus sna scéalta.
Níl litrítear mar sin it isn't spelt like that
" Ansin dúirt sé: "Níl litrítear mar sin i nGaeilge é.
sin mar is gá dó a bheith that's how it needs to be
" Sin mar is fearr é agus sin mar is gá dó a bheith.
mar mhalairt air sin in exchange for that
" Fuair mé amach cuid mhaith fúm féin agus mé in Éirinn agus, mar mhalairt air sin, d'fhág mé píosa de mo chroí féin i mo dhiaidh.
mar thoradh air sin uilig as a result of all that
" "Anois, mar thoradh air sin uilig, tháinig athbheochan sa cheol traidisiúnta, go dtí go bhfuil muid anois sa tréimhse is bisiúla riamh ó thaobh an cheoil dhúchasaigh de," arsa Neil.
bailigh leat mar sin get lost then
" leac oighirice liomóidlemon ag diúlsucking bodhairedeafness béasamanners gránnahorrible cumhachtpower mo leithéidsethe likes of me docharharm múrshower caiteover fás maithgood growth ag feadaílwhistling sáite amachstuck out stróeffort leidclue bodhraithedeafened gleonoise oibleagáideachtobligingness cothrom na Féinnefair play dúnárasachreticent cantalpetulance aisteachasqueerness, strangeness ar fheabhasexcellently a chur as a riochtto distort sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out an iarraidh seothis time coiscéimstep filltefolded muinchillesleeve plaitbald patch burlaí bána gruaigewhite trusses of hair malaíbrows ag sméideadh a chloiginnnodding his head gach re soicindevery second second in ard a chinnas loud as he could ríforearm clúmhachdown (on face) smigchin dallamullóg a chur ormto hoodwink me nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him ar feadh na síoraíochtafor an eternity bearnagap tuillteearned meangadhsmile clamhsáncomplaint luaigh séhe mentioned bréanfoul tá fíorbhrón ormI'm really sorry múiscnausea slisínslice chinn mé arI decided a chur díomto give up tioncharinfluence á tochasbeing scratched go gontaconcisely eachtra gadaíochtatheft incident trealamh lofarotten equipment ag geonaílwhimpering croitheadh uafásachterrible shaking samhlaighimagine a scáthhis shadow leata chomh móropen so wide macallaecho boinnsoles ag coisíochtpacing ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps óltachdrunk dheasaighadjusted mo bhaithisthe top of my head luasc siarrocked backwards sálaheels glanbhearrthaclean-shaven olldoirdbasses bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details ceann dúbáiltea double bhain searradh asam féinI stretched myself shéid séhe blew á spreagadhencouraging him á thionlacanaccompanying him clingireachttinkling cantaireachtchanting grágaílcroaking, braying dalltavery drunk ag éalúescaping go séimhgently a chonúisyou useless person an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly bailigh leat mar singet lost then mallachtaícurses líomhaintíallegations mhaslaigh éI insulted him barántas gabhálaarrest warrant ionchúiseamh poiblípublic prosecution cillíncell luaithreadáinashtrays stóltastools go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me pleotafool sciotaíl searbhasachsarcastic tittering uirlisíinstruments píopaí lonrachashining pipes tiubhthick tanaíthin boghabow sreangáinstrings béicílyelling búireachroaring leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard bródpride uabhararrogance i mbarr mo réimeat my peak a admháilto admit ní raibh neart agam airI couldn't help it iomrascálaíwrestler togha a
sin mar is cóir that's how it should be
" "Anois, tá mé thar a bheith bródúil as Scannal, ach tá mé cinnte go n-athróidh sin go clár eile arís i gceann bliana," a deir sí, "agus sin mar is cóir.
Ghoill naimhdeas mar sin go mór orm that sort of hostility really upset me
" * Gluais • Glossary dul i dtaithí arget used to seanmóirsermon léachtaíreadings gnáthchomhráordinary conversation chomh tuirseach is a bhínnhow tired I used to be luasspeed sruth caintea stream of words foighneachpatient botúinmistakes séiplíneachchaplain bosca faoistineconfession box ag éisteachthearing confessions eascainíswearing iarrachtattempt leithreastoilet sna Flaithisin Heaven seálshawl sa Nigéirin Nigeria deoisediocese gáneed ualachburden misneachhope leictreachaselectricity cuisneoirífridges cadhnrabattery a bheadh le luchtúwhich would have to be charged gineadóirgenerator go han-spárálachvery sparingly scannán an-mholtaa highly-praised film deontasgrant bolgánbulb mionrud éiginsome small thing le caoi a chur airto repair it m'airdmy attention draíochtmagic a d'ardaíodh mo chroíwhich used to lift my heart a chuaigh i bhfeidhm go mór ormthat really made an impression on me spioradáltachtspirituality achrannquarrelling aighnisdisputes tuairimí láidrestrong opinions pearsantachtaí láidrestrong personalities in árach a chéileat loggerheads Ghoill naimhdeas mar sin go mór ormthat sort of hostility really upset me chruthódh séit would prove turas na croisethe stations of the cross an CarghasLent aisteachstrange gníomh creidimhan act of faith ráiteasstatement briathar Déthe word of God béimemphasis trí chéilein general gannscarce comaoineachcommunion fireann nó baineannmale and female an-ghar don nádúrvery close to nature do bhaol a mbáiteto the danger of being drowned scór ógánachtwenty young men a bádhwho were drowned truamhéalachheart-breaking strompthastiff ina baclainnon her arm mothúcháinemotions ar tír móron the mainland ag cur láimhe ina mbás féincommitting suicide d'aireofáyou would feel bádrowning sciobadh na farraigethe sea's snatching sólássolace i gcréin the soil i ngaineamh na cillein the sand of the grave faraoralas uaigneas imeachtathe loneliness of departure cé is moite de na laethanta saoireapart from the holidays a fhilleann go lánaimsearthawho return on a full-time basis de cheal postanna feiliúnachadue to a lack of suitable jobs ábhair acadúlaacademic subjects
bíodh sin mar atá be that as it may
" Ach, bíodh sin mar atá, bhí jab le déanamh, agus sháith Síle péire *Marigolds *uirthi féin agus chuaigh i gcionn na hoibre.
is sin mar is dánaí a bhí sé ag éirí the bolder he was becoming
" Bhí Ruairí ag smaointiú go mb’fhéidir go mbeadh lón acu i dteach tábhairne cois abhann agus ansin siúlóid bheag agus ansin: cé atá a fhios? De réir mar a bhí Ruairí ag tiomáint is sin mar is dánaí a bhí sé ag éirí.
Cad é mar a thig leis sin bheith amhlaidh? How can that be so?
" “Cad é mar a thig leis sin bheith amhlaidh?” a d’fhiafraigh mé dó.
i gcomhthéacs mar sin in such a context
" Is deacair súil a choinneáil ar chúrsaí spóirt i gcomhthéacs mar sin, in ainneoin gurb é an samhradh an t-am a tharlaíonn na hócáidí móra spóirt sa chuid seo den domhan.
mar dhúshraith na hathbheochana sin as the foundation of that revival
" Is é sprioc fhadtéarmach na Comhairle athbheochan na Gaeilge a spreagadh agus an ghaelscolaíocht a bheith mar dhúshraith na hathbheochana sin, agus í tógtha ar oideachas den chéad scoth.
mar Threoraí Gaeilge na craoibhe sin as Irish Language Leader of that branch
" Is ball an-ghníomhach í de le Chraobh Cooley Keegan de Chomhaltas Ceoltóirí Éireann i San Francisco le tamall de bhlianta agus, mar Threoraí Gaeilge na craoibhe sin (agus Chraobh West Region), tá sé mar sprioc aici cur ina luí ar na baill eile go bhfuil tábhacht ag baint leis an teanga.
le hais mar a bhí deich mbliana ó shin compared to how it was ten years ago
" Lena chois sin, níl aon dabht ach go bhfuil íomhá iontach tarraingteach agus óg agus gnéasach ag an teanga anois le hais mar a bhí deich mbliana ó shin, a bhuíochas do na meáin Ghaeilge.
mar thoradh air sin, as a result of that,
" Is é aidhm Ghradam Sheosaimh Uí Ógartaigh ná aitheantas a thabhairt do chomhlachtaí agus eagraíochtaí ina bhfuil an Ghaeilge in úsáid go laethúil agus atá, mar thoradh air sin, rannpháirteach san iarracht atá ar bun Gaillimh a chur chun cinn mar phríomhchathair dhátheangach na hÉireann agus inmharthanacht na hachmainne is tábhachtaí ó thaobh cultúir agus cúrsaí geilleagracha de a chinntiú.
chinn sé, mar sin, ar mháistreacht a dhéanamh sa teangeolaíocht fheidhmeach. he decided, therefore, to do a masters in applied linguistics.
" Agus é i mbun na hoibre sin, áfach, thuig sé go raibh go leor le foghlaim aige faoi shealbhú agus faoi fhoghlaim teanga agus chinn sé, mar sin, ar mháistreacht a dhéanamh sa teangeolaíocht fheidhmeach.
mar chomhairleoir don phróiseas sin as an advisor for that process
" “Leoga, bhí Nicholas Mansergh, athair Martin Mansergh, an TD de chuid Fhianna Fáil, bhí Mansergh mar chomhairleoir don phróiseas sin i 1947.
scairt ghutháin mar sin a phonecall like that
" I ndiaidh scairt ghutháin mar sin ní raibh cuma ró-olc ar Phuball na Gaeilge.
Bíodh sin mar atá, be that as it may
" Bíodh sin mar atá, ach tá oiread céanna creidiúnachta ag reifrinn ar chonarthaí an Aontais is atá ag tástálacha drugaí an *Tour de France*! Is í Éire an t-aon bhallstát amháin a mbeidh a saoránaigh ag caitheamh vóta ar son nó in aghaidh an chonartha leasaithe is deireanaí – Conradh Liospóin – agus cheana féin, tá an chosúlacht ar an scéal go ndéanfar gach iarracht aon díospóireacht stuama faoi a chur faoi chois.
Mar gheall ar go bhfuil an oiread sin spéise á léiriú ann, because there is so much interest being shown in it
" Mar gheall ar go bhfuil an oiread sin spéise á léiriú ann, ní haon ionadh é go bhfuil comhlachtaí agus eagraíochtaí móra gnó san fhíorshaol – Reuters, Nike agus Sony, cuir i gcás – ag teacht i dtír ar an fheiniméan, agus tá leithéidí úinéirí dánlann ealaíne agus ealaíontóirí i measc iad siúd ar mian leo a gcuid féin den ghnó a bheith acu.
ar aghaidh leat mar sin. go on so
" Ian: An mé? Bhuel, ar aghaidh leat mar sin.
caidé mar a bhí a fhios aige é sin how did he know that
" Balor: Agus caidé mar a bhí a fhios aige é sin? An bhfuil lorg nó ball broinne ar do chraiceann a léiríonn gur Prod atá ionat? Níor chuala mé riamh trácht ar a leithéid.
cumhacht mar sin power like that
" Dá mbeadh cumhacht mar sin ag gach polaiteoir in Éirinn .
dul i ngleic le scéal nuachta mar sin to face up to a news story like that
" Níor glacadh leis an líomhain sin go rósciobtha, mar is ait le muintir na tíre dul i ngleic le scéal nuachta mar sin – uaireanta feictear cait ar strae mar ábhar ar an nuacht teilifíse.
a aithníonn go bhfuil gá le siamsaíocht mar sin a bheith ar fáil who recognise that there is a need for that type of entertainment to be available
" Bíonn gach ócáid ar siúl in ionad nach gceadaítear alcól ann agus meallann sé sin daoine a aithníonn go bhfuil gá le siamsaíocht mar sin a bheith ar fáil.
Bíodh sin mar atá so be it
" Níl aon sainmhíniú tugtha sa cháipéis ar cad is ‘pseudo elitism’ ann (nó cén dóigh lena sheachaint) agus b'fhéidir gurbh fhiú an €3m é sin ann féin! Bíodh sin mar atá, shílfeá go gcaithfidh sé go raibh cás láidir curtha le chéile acu i mbliana leis an oiread sin airgid a shú ón Roinn Gnóthaí Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta ag am nuair atá na cianógaí gann.
Cad tuige mar sin why then
" Cad tuige mar sin nach bhfuil aon suim ag fir tabhairt faoin cheird? CMÉ, Mary Hanafin agus FG ag déanamh dóigh dá mbarúil? Deir múinteoirí áirithe go bhfuil siad buartha go gcuirfear ina leith gur péidifiligh iad.
Is mar sin a chasann rothaí móra an tsaoil that's how life is
" Is mar sin a chasann rothaí móra an tsaoil! Maith nó olc, tá an ceol ar ais i mo shaol toisc an uirlis nua seo agus leis an ngné nua seo de mo shaol, tá ocras nua ann leis (cúl eile d’fhoireann an Úill!).
Mar sin féin all the same
" Mar sin féin, ar éigean gur chualathas gíog ná míog as na meáin.
mar gheall air sin hence
" Itheann muintir na gcomhphobal an bia céanna a itheann daoine bochta eile na tíre agus, mar gheall air sin, tá na fadhbanna céanna sláinte a eascraíonn as an drochaiste bia atá acu is a bhíonn ag daoine bochta i gcoitinne.
mar sin féin all the same
" Ach mar sin féin, chroithnigh go leor de phobal na Gaeilge nuachtán clóite seachtainiúil.
mar sin so, therefore
" Groovy man, I dig it!Samhlaigh mar sin go raibh tú ar thóir an dúshlán is mó agus tú ag iarraidh muirthéacht theicneolaíochta a thosnú.
mar sin féin all the same
" (Ná) Smaoinigh Air ======= Cé go smaoiním ar gan smaoineamh air, smaoiním air mar sin féin is silim deora is mé ag smaoineamh air.
Chuaigh sé rite mar sin le (players) found it difficult
" Chuaigh sé rite mar sin le hiománaithe Chois Fharraige scóranna a fháil sa chéad leath sin agus dá bhrí sin bhí fir na hAlban chun tosaigh ag leath ama leis an scór seacht gcúilín i gcoinne a trí.
Bíodh sin mar atá be it so
" Bíodh sin mar atá, baineadh stangadh as go leor daoine nuair a fógraíodh an tairiscint is flaithiúla riamh le déanaí.
Mar sin féin however
" Mar sin féin, tá an chuma ar an scéal go bhfuil ceacht foghlamtha ag na húdaráis agus tá céimeanna á nglacadh ag rialtas na Brasaíle a choscfadh ollthubáiste den chineál seo amach anseo.
mar sin féin all the same
" Tá sé ar bhóthar eadarstáit 95, an mótarbhealach a ritheann ó cheann ceann an cheantair seo, an bóthar is mó trácht sa tír, nach mór, agus tá na tranglaim tráchta chomh dona air go moltar anois tiomáint air i lár na hoíche agus é a sheachaint go hiomlán i rith an lae! Más ea, bhuaileamar bóthar i lár an lae mar sin féin, agus mar a tuaradh, chaitheamar seacht n-uaire an chloig ar an mbóthar seachas an trí go leith a thógfadh sé gan trácht.
thíos mar sin suffering so
" Is beag an faoiseamh uimhreacha daonáirimh ag an duine atá thíos mar sin le géire na fírinne ina thimpeall.
Bíodh sin mar atá be that as it may
" Ag Santú Scéil ======== Bíodh sin mar atá, is cinnte nach fada uainn an chéad ‘sárurghaire’ ins an tír seo mar go bhfuil na nuachtáin thablóideacha ag baint na sála dá chéile ag iarraidh teacht ar an shalachar is gránna faoi mhórphearsain áirithe.
mar sin therefore
" Bhí an iomáint in áit na leathphingine mar sin i gcomórtas leis an bpeil Ghaelach sa chontae is mó daonra sa tír.
ní beag sin mar thacaíocht that’s a substantial support base
" 99999% de mhuintir na hÉireann ar do shon, dar leis an Blue C poll is déanaí, agus ní beag sin mar thacaíocht.
Sin mar a ritheann rotha mór an tsaoil that’s how life is
" Sin mar a ritheann rotha mór an tsaoil! Fuair mé iPad 2 i mí Aibreáin seo chaite: d’éirigh liom an iPiggyBank a líonadh faoi dheireadh! Tá cúpla ceann de mo chuid alt don iris seo scríofa agam uirthi: fuair mé eocharchlár Bluetooth léi.
ní beag sin mar oidhreacht that’s a significant heritage
mar gheall air sin for that reason
" Agus is mar gheall air sin a tugadh isteach riail na cearnóige bige: chun cosaint a thabhairt don chúl báire agus deireadh a chur ag an am céanna leis an bprácás agus leis an chipeadraíl a bhíodh ag tarlú gar don chúl.
mar sin de so on
" Ar chúiseanna éagsúla tá mé bródúil as rudaí éagsúla; tá mé an-bhródúil as Cosa Nite mar is é an chéad ghearr scannán a rinne muid agus tharraing sé aird agus d’éirigh leis thar cinn ag féilte agus mar sin de.
Níorbh ionadh é mar sin it was no wonder therefore
" Níorbh ionadh é mar sin gur fhógair Tony Burke, an tAire Comhshaoil sa rialtas náisiúnta, le gairid go gcuirfí scataí áirithe na gcóálaí atá faoi phriacal ar liosta náisiúnta oifigiúil na n-ainmhithe faoi bhagairt.
Cén t-iontas mar sin is it any wonder then
" Cén t-iontas mar sin gur cuireadh fáilte chroíúil roimh dea-scéala an Aire McGinley gur éirigh leis an Údarás na cosa a thabhairt leis ón tua a bhí ar tí titim? Ach díol suntais gur dhúirt an tAire Stáit McGinley go mbeadh cúraimí fostaíochta agus fiontraíochta 'ar an Údarás' seachas go mbeadh an eagraíocht ag coinneáil na cúraimí fostaíochta agus fiontraíochta a bhí aige ó am a bhunaithe.
dáiltear sin mar that’s served as
" Ní chuirtear aon bhall dá ballaibh amú agus an buille maraithe buailte: beirítear na cluasa, mar shampla, leagtar i gcorcán le glasraí iad dá éis, agus dáiltear sin mar réamhghoblach, nó tapa.
Tá ionann is scór bliain ann mar sin it’s as much as twenty years therefore
" Ní den Stuaim an Seanscéal =========== Tá ionann is scór bliain ann mar sin ó baineadh Peig den Ardteist.
Glacaim leis mar sin I accept therefore
" Glacaim leis mar sin gur cinneadh místuama a bhí ann Peig a chur ar chlár Ardteiste do mhic léinn nach raibh líofacht bhunúsach sa teanga ag a bhformhór.
mar sin ní dóigh liom I don’t suppose therefore
" Ach mar a dúirt mé thuas, tig leis an dúnmharú a bheith i gcathair ar bith, mar tarlaíonn eachtraí mar seo ar fud na tíre anois agus mar sin ní dóigh liom go mbeidh conspóid faoi, mar atá leis an dráma nua Village of the Damned le Des Dillon, scríbhneoir Éireannach eile.
faoi thrí nó mar sin three times or so
" Téim abhaile faoi thrí nó mar sin i rith na bliana.
Is mó seans go n-éireodh le beartas mar sin there’s a greater chance that a plan like that would succeed
" In áit na hacmhainní ar fad beagnach a chaitheamh ar Bhéarlóirí go príomha, ag iarraidh Gaeilgeoirí a dhéanamh astu, nach fiú iarracht a dhéanamh a ndílseacht don Ghaeilge a dhaingniú i measc na ndaoine óga a bhfuil sí acu cheana? Nach bhfuil sé thar am dúinn, iarracht a dhéanamh na déagóirí a bhfuil Gaeilge acu cheana ar fágáil na scoile dóibh, a choinneáil ag Gaeilgeoireacht agus iad ag dul isteach sna ficheadaí? Is mó seans go n-éireodh le beartas mar sin, im’ thuairimse.
Ní haon ábhar iontais é mar sin so it’s no wonder
" Diúltaíonn mo ghadhar – Hugo - fiú, dul amach sa ghairdín san aimsir chéanna! Imeacht an Airgid ======== Ní haon ábhar iontais é mar sin go bhfuiltear ag caitheamh na laethanta saoire thar lear chun spléachadh den ghréin a fháil.
Mar sin féin all the same
" Mar sin féin, is spéisiúil mar atá earraíocht á baint as an bpeil.
Ní hionadh é mar sin so it’s no wonder
" Ní hionadh é mar sin go bhfuil spéis ar leith ag lucht staire na tíre sa tionchar a d’imir na Gaeil ar shaíocht na hAstráile.
Nár chiallmhar mar sin so wouldn’t it be sensible
" Nár chiallmhar mar sin pobal daoine sa Pholainn a mbeadh roinnt díobh acmhainneach ar obair a thabhairt chun rialtachta? Tabhairt chun Rialtachta in Éirinn ============== Déarfá nach bhféadfaí áitiú eacnamaíochta a dhéanamh in Éirinn ar son scéim a thabharfadh inimircigh lasmuigh den dlí chun rialtachta ach tá feachtas ar siúl ag Ionad Chearta na nInimirceach in Éirinn (MRCI) a mhaíonn go bhféadfadh an stát suas le 100 milliún euro a thuilleamh ó cháin a d’íocfadh inimircigh a thabharfaí chun rialtachta agus a bhfostóirí araon.
d’fhéach mé gach cineál cleasa mar sin I tried every such sort of trick
" Ba ghnách liom iad a thabhairt amach ag deireadh na seachtaine, ag campáil is ag brúnna agus d’fhéach mé gach cineál cleasa mar sin leo.
Is fadhb a bheith siúlach i d’aonar mar sin it’s a problem travelling on your own like that
" Is fadhb a bheith siúlach i d’aonar mar sin.
Bheifí ag súil, mar sin one would expect therefore
" Bheifí ag súil, mar sin, go mbeifear in ann go leor tacaíochta a chruinniú i dTithe na Comhdhála chun athchóiriú cuimsitheach a dhéanamh ar chóras inimirce na Stát i ndiaidh na dtoghchán i mbliana, athchóiriú a réiteoidh ar bhonn fadtéarmach cás na n-inimirceach go léir atá lasmuigh den dlí, ní hamháin cás na *Dreamers*.
Níor mhór mar sin go mbeadh an ceart ag an stát the state ought to have the right then
" Níor mhór mar sin go mbeadh an ceart ag an stát seasamh in áit na dtuismitheoirí agus dul i gcúram na bpáistí.
nó mar sin or so
" Agus tugadh chun solais le fiche bliain anuas nó mar sin an dóigh ar theip ar an stát caitheamh mar is cuí leis na páistí a bhí faoina gcúram.
Is ríléir mar sin its perfectly clear then
" Is ríléir mar sin gur spreag cur chuige foréigneach na nAontachtach aithris i measc na Náisiúnaíoch.
Liosta le háireamh mar sin iad it’s a long list
" Claontuairim le Ceartú =========== Liosta le háireamh mar sin iad na deontais agus na buntáistí airgeadais atá bainte ó phobal na Gaeltachta le dornán blianta anuas.
Níorbh aon ionadh é, mar sin no wonder therefore
" Níorbh aon ionadh é, mar sin, gur dúdhiúltaíodh Norman nuair a d’fhill sé abhaile tar éis na gcluichí.
mar sin therefore
" ’Sí an insint mar sin, agus taispeántas na príomhbheirte, bun agus barr an scannáin.
Chinn sé, mar sin so he decided
" Chinn sé, mar sin, an cheist a chur ar an duine ceart: ar an Fhear Dearg é féin.
Beidh mé ag brath ort mar sin so I’ll be depending on you
" Beidh mé ag brath ort mar sin le do Looxcie nua.
Mar sin, is féidir le sás ar bith so any application can
" Mar sin, is féidir le sás ar bith foláirimh a chur chuige.
Mar sin, ní nach ionadh so it’s no wonder
" Mar sin, ní nach ionadh go bhfuil driopás ar mhuintir Bhéal Feirste agus iad ag iarraidh theacht ar bhronntanais a bhfuil go leor airgid acu lena gceannacht, ach tá fáth eile ann - tá an cheathrú cuid d’asraonta miondíola i mBéal Feirste druidte.
mar sin therefore
" ”* De réir na comhairle seo mar sin ní raibh aon dualgas ar an rialtas a chinntiú ar bhonn leanúnach go mbeadh líofacht Gaeilge coinnithe ag breithimh a cuireadh i mbun oibre i ndúiche chúirte ina bhfuil ceantar Gaelachta.
Moladh mar sin it was advised therefor
" ”* Moladh mar sin nach mbeadh ar an Uasal Ó Monacháin an chuid eile dá dhaorbhreith a chur isteach agus go gcuirfí na Gardaí agus Oifig an Phríomh-Aturnae Stáit ar an eolas faoi seo.
Ní dóigh liom mar sin so I don’t think
" Ní dóigh liom mar sin gur chuir sé isteach rómhór orthu”, a deir sé.
faoi bhrú mar sin under such pressure
" Cén fáth go gcuireann aon iris, idirlíon nó eile, scríbhneoir (le bean agus clann) faoi bhrú mar sin? Caithfear córas mar atá luaite agam thuas a thabhairt isteach.
Mar sin ní féidir so it’s not possible
" Mar sin ní féidir bailiúcháin cheoil is ar uile a fhágáil mar chuid ded uacht, cé gur íoc tú as, ní hamháin le hairgead, ach le cúram go dtí sin.
Bíodh síocháin eadrainn mar sin let’s have peace between us then
" Bíodh síocháin eadrainn mar sin.
Cad é tá mé a mhaíomh mar sin what am I getting at then
" Cad é tá mé a mhaíomh mar sin, tharla gur Béarla a labhraíonn formhór mór na nÉireannach faoi láthair, ó cheann ceann an oileáin? Fúthu féin an cinneadh sin dar liom.
Ba chóir aird a thabhairt mar sin so attention ought to be paid
" Ba chóir aird a thabhairt mar sin ar thuairisc a d’eisigh Teach na dTiarnaí roimh an Nollaig a mhaígh go raibh gníomhartha an rialtais ag tabhairt le tuiscint nach bhfuil fáilte roimh mhic léinn idirnáisiúnta sa Bhreatain.
Ní beag sin mar thréimhse ama é sin that’s a fair bit of time
" Ní beag sin mar thréimhse ama é sin.
Is beag an baol mar sin go so there’s little chance of
" Tubaiste a Bheadh Ann ======== Is beag an baol mar sin go mbeidh aon tionchar ag an tsaothar spídiúil seo ar smaointeoireacht an rialtais.
Mar sin so
" Mar sin, dar liom, is fiú smaoineamh ar fhísean mar chuid de fheachtas poiblíochta is margaíochta ar líne.
sin mar a bunaíodh an Stát that’s how the state was founded
" Measann daoine atá in eadan an vóta gur cuntas seiceach cloigeann a bheas ann, ach sin mar a bunaíodh an Stát sa chéad dul síos! Bhí ciall sa rud a dúirt an feisire sóisialach, Joe Higgins, sa Dáil an tseachtain seo nuair a dúirt sé gur córa go mbeadh an aicme oibre Chaitliceach agus an aicme oibre Phrotastúnach ag caitheamh dua le theacht le chéile leis na fadhbanna a chránn iad araon a réiteach in áit a bheith gafa ag ceisteanna ceannasachta.
Cén t-iontas mar sin any wonder then
" Cén t-iontas mar sin gur éirigh le i bhfad níos mó acu grád A nó B a bhaint amach i gcomórtas le blianta eile? Is iad na scoláirí iad féin is mó a thuigeann go bhfuil breis marcanna ar fáil anois le haghaidh níos lú eolas.
caide mar a thig leo teacht i dtír ar an rachmas sin how can they benefit from that wealth
" An leo an éadáil ar fad atá i seomraí stórais agus in iarsmalanna na Vatacáine, a Phápa? Agus más leo, caide mar a thig leo teacht i dtír ar an rachmas sin?** Benedictus: Do chum glóire Dé agus onóra na hEaglaise an mhaoin shaolta sin, mar a dúirt Éireannach iomráiteach fadó, a Bhaloir.
ní beag sin mar mholadh, ar ndóin of course, that’s really something
" Creidim féin go n-uaislíonn an grá seo an cine daonna agus ní beag sin mar mholadh, ar ndóin.
Tá modh sa chluiche mar sin so there’s a way in the game
" Tá modh sa chluiche mar sin gur féidir leat freastálaí priobháideach a shocrú agus na sonraí a roinnt le do chairde amháin.
is mór an gar mar sin it’s a great asset
" Tá teorainn le haon alt nach mbeidh ach circa 800 focal ann, agus is mór an gar mar sin, na teachtaireachtaí a scríobhann sibhse, na léitheoirí, isteach ag bun na n-alt.
Mar sin, chuardaigh muid well, we searched
Mar bharr ar sin on top of that
" Mar bharr ar sin, ní gá do na stáit eile na lánúnais seo a aithint, mar gheall ar dhlí a ritheadh 17 mbliain ó shin agus atá ina chnámh spairne i Washington faoi láthair.
mar deirim gur leob an áit sin as I say, that place belongs to them
" Ag an am céanna, an rud is maith liom, nuair a fheiceann tú gnáthdhaoine as Conamara, nó as áit éicint eile, ag dul isteach i dTeach Laighean agus deirim i gcónaí go bhfuil fáilte rompu - tugaim tacaíocht do na turasanna scoile, do dhreamanna pobail, a ghabháil suas agus siúl thimpeall ann - mar deirim gur leob an áit sin.
mar sin is léir so it’s obvious
" 
 Cúpla lá roimhe rinne an tOrd Oráisteach géarcháineadh ar shagart na paróiste, ag baint díoltais amach sular tharla a dhath mar sin is léir go mbeidh an tOrd ag gníomhú mar pháiste millte le linn an tsamhraidh, compordach go leanfaidh an teideal oidhreachta a bhronn ceannairí aontachtacha orthu leis na cianta ar aghaidh go deo na ndeor.
Déanann daoine mar sin mo chloigeann isteach my head do in people like that
" Déanann daoine mar sin mo chloigeann isteach.
mar sin so
" An bhfuil an baol ann mar sin nach gceadófar do pháistí leanstan lena gcuid scolaíochta lán-Ghaeilge mar nach bhfuil cónaí orthu laistigh d’achar faoi leith? Dealraítear go gcuirfear deireadh fosta leis an riail go dtugtar tús áite do pháistí iarscoláirí na nGaelcholáistí sa chóras iontrála.
bím mé ar mo shuaimhneas leis mar sin so I’m happy with it
" Is suíomh é atá in úsáid agam ó 1999, déarfainn, agus bím mé ar mo shuaimhneas leis mar sin.
mar sin so
" Más féidir leo pósadh i stát amháin, mar shampla, ní aithneofar an pósadh má bhogann siad go stát eile agus mar sin beidh cánacha i bhfad níos airde le híoc acu is eile.
Mar fhorbairt ar an tuairim sin developing that theme
" Mar fhorbairt ar an tuairim sin, deir sé: “Ní hé an saghas ceoil is fearr liom, ach tuigim go bhfuil an-chlisteacht ag baint leis ann féin.
mar chuid den dul chun cinn sin a part of that progress
" Tá cailín na camóige a chonaic mé i gCarn Tóchair, 3 mhíle siar ó Mhachaire Ratha, mar chuid den dul chun cinn sin.