Ní dhéanfadh sé spaid bhanraí mar sin domhsa
he wouldn't walk all over me like that
Ní dhéanfadh sé spaid bhanraí mar sin domhsa, tá mé ag inse sin duit.
nach sin mar a bíos
isn't that the way it goes
"Orú,
nach sin mar a bíos," arsa a máthair.
nach mothaíonn sí mar sin níos mó
that she doesn't feel like that any more
Dúirt sí gur bhraith sí gur cineál Oisín i ndiaidh na Féinne a bhí inti ar feadh i bhfad ach
nach mothaíonn sí mar sin níos mó de bharr go bhfuil oiread suime ag a cuid páistí féin sna hamhráin agus sna scéalta.
Níl litrítear mar sin
it isn't spelt like that
Ansin dúirt sé: "
Níl litrítear mar sin i nGaeilge é.
sin mar is gá dó a bheith
that's how it needs to be
Sin mar is fearr é agus
sin mar is gá dó a bheith.
mar mhalairt air sin
in exchange for that
Fuair mé amach cuid mhaith fúm féin agus mé in Éirinn agus,
mar mhalairt air sin, d'fhág mé píosa de mo chroí féin i mo dhiaidh.
mar thoradh air sin uilig
as a result of all that
"Anois,
mar thoradh air sin uilig, tháinig athbheochan sa cheol traidisiúnta, go dtí go bhfuil muid anois sa tréimhse is bisiúla riamh ó thaobh an cheoil dhúchasaigh de," arsa Neil.
bailigh leat mar sin
get lost then
leac oighirice
liomóidlemon
ag diúlsucking
bodhairedeafness
béasamanners
gránnahorrible
cumhachtpower
mo leithéidsethe likes of me
docharharm
múrshower
caiteover
fás maithgood growth
ag feadaílwhistling
sáite amachstuck out
stróeffort
leidclue
bodhraithedeafened
gleonoise
oibleagáideachtobligingness
cothrom na Féinnefair play
dúnárasachreticent
cantalpetulance
aisteachasqueerness, strangeness
ar fheabhasexcellently
a chur as a riochtto distort
sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out
an iarraidh seothis time
coiscéimstep
filltefolded
muinchillesleeve
plaitbald patch
burlaí bána gruaigewhite trusses of hair
malaíbrows
ag sméideadh a chloiginnnodding his head
gach re soicindevery second second
in ard a chinnas loud as he could
ríforearm
clúmhachdown (on face)
smigchin
dallamullóg a chur ormto hoodwink me
nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him
ar feadh na síoraíochtafor an eternity
bearnagap
tuillteearned
meangadhsmile
clamhsáncomplaint
luaigh séhe mentioned
bréanfoul
tá fíorbhrón ormI'm really sorry
múiscnausea
slisínslice
chinn mé arI decided
a chur díomto give up
tioncharinfluence
á tochasbeing scratched
go gontaconcisely
eachtra gadaíochtatheft incident
trealamh lofarotten equipment
ag geonaílwhimpering
croitheadh uafásachterrible shaking
samhlaighimagine
a scáthhis shadow
leata chomh móropen so wide
macallaecho
boinnsoles
ag coisíochtpacing
ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps
óltachdrunk
dheasaighadjusted
mo bhaithisthe top of my head
luasc siarrocked backwards
sálaheels
glanbhearrthaclean-shaven
olldoirdbasses
bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details
ceann dúbáiltea double
bhain searradh asam féinI stretched myself
shéid séhe blew
á spreagadhencouraging him
á thionlacanaccompanying him
clingireachttinkling
cantaireachtchanting
grágaílcroaking, braying
dalltavery drunk
ag éalúescaping
go séimhgently
a chonúisyou useless person
an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly
bailigh leat mar singet lost then
mallachtaícurses
líomhaintíallegations
mhaslaigh éI insulted him
barántas gabhálaarrest warrant
ionchúiseamh poiblípublic prosecution
cillíncell
luaithreadáinashtrays
stóltastools
go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me
pleotafool
sciotaíl searbhasachsarcastic tittering
uirlisíinstruments
píopaí lonrachashining pipes
tiubhthick
tanaíthin
boghabow
sreangáinstrings
béicílyelling
búireachroaring
leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard
bródpride
uabhararrogance
i mbarr mo réimeat my peak
a admháilto admit
ní raibh neart agam airI couldn't help it
iomrascálaíwrestler
togha a
sin mar is cóir
that's how it should be
"Anois, tá mé thar a bheith bródúil as Scannal, ach tá mé cinnte go n-athróidh sin go clár eile arís i gceann bliana," a deir sí, "agus
sin mar is cóir.
Ghoill naimhdeas mar sin go mór orm
that sort of hostility really upset me
*
Gluais • Glossary
dul i dtaithí arget used to
seanmóirsermon
léachtaíreadings
gnáthchomhráordinary conversation
chomh tuirseach is a bhínnhow tired I used to be
luasspeed
sruth caintea stream of words
foighneachpatient
botúinmistakes
séiplíneachchaplain
bosca faoistineconfession box
ag éisteachthearing confessions
eascainíswearing
iarrachtattempt
leithreastoilet
sna Flaithisin Heaven
seálshawl
sa Nigéirin Nigeria
deoisediocese
gáneed
ualachburden
misneachhope
leictreachaselectricity
cuisneoirífridges
cadhnrabattery
a bheadh le luchtúwhich would have to be charged
gineadóirgenerator
go han-spárálachvery sparingly
scannán an-mholtaa highly-praised film
deontasgrant
bolgánbulb
mionrud éiginsome small thing
le caoi a chur airto repair it
m'airdmy attention
draíochtmagic
a d'ardaíodh mo chroíwhich used to lift my heart
a chuaigh i bhfeidhm go mór ormthat really made an impression on me
spioradáltachtspirituality
achrannquarrelling
aighnisdisputes
tuairimí láidrestrong opinions
pearsantachtaí láidrestrong personalities
in árach a chéileat loggerheads
Ghoill naimhdeas mar sin go mór ormthat sort of hostility really upset me
chruthódh séit would prove
turas na croisethe stations of the cross
an CarghasLent
aisteachstrange
gníomh creidimhan act of faith
ráiteasstatement
briathar Déthe word of God
béimemphasis
trí chéilein general
gannscarce
comaoineachcommunion
fireann nó baineannmale and female
an-ghar don nádúrvery close to nature
do bhaol a mbáiteto the danger of being drowned
scór ógánachtwenty young men
a bádhwho were drowned
truamhéalachheart-breaking
strompthastiff
ina baclainnon her arm
mothúcháinemotions
ar tír móron the mainland
ag cur láimhe ina mbás féincommitting suicide
d'aireofáyou would feel
bádrowning
sciobadh na farraigethe sea's snatching
sólássolace
i gcréin the soil
i ngaineamh na cillein the sand of the grave
faraoralas
uaigneas imeachtathe loneliness of departure
cé is moite de na laethanta saoireapart from the holidays
a fhilleann go lánaimsearthawho return on a full-time basis
de cheal postanna feiliúnachadue to a lack of suitable jobs
ábhair acadúlaacademic subjects
bíodh sin mar atá
be that as it may
Ach,
bíodh sin mar atá, bhí jab le déanamh, agus sháith Síle péire *Marigolds *uirthi féin agus chuaigh i gcionn na hoibre.
is sin mar is dánaí a bhí sé ag éirí
the bolder he was becoming
Bhí Ruairí ag smaointiú go mb’fhéidir go mbeadh lón acu i dteach tábhairne cois abhann agus ansin siúlóid bheag agus ansin: cé atá a fhios?
De réir mar a bhí Ruairí ag tiomáint
is sin mar is dánaí a bhí sé ag éirí.
Cad é mar a thig leis sin bheith amhlaidh?
How can that be so?
“
Cad é mar a thig leis sin bheith amhlaidh?” a d’fhiafraigh mé dó.
i gcomhthéacs mar sin
in such a context
Is deacair súil a choinneáil ar chúrsaí spóirt
i gcomhthéacs mar sin, in ainneoin gurb é an samhradh an t-am a tharlaíonn na hócáidí móra spóirt sa chuid seo den domhan.
mar dhúshraith na hathbheochana sin
as the foundation of that revival
Is é sprioc fhadtéarmach na Comhairle athbheochan na Gaeilge a spreagadh agus an ghaelscolaíocht a bheith
mar dhúshraith na hathbheochana sin, agus í tógtha ar oideachas den chéad scoth.
mar Threoraí Gaeilge na craoibhe sin
as Irish Language Leader of that branch
Is ball an-ghníomhach í de le Chraobh Cooley Keegan de Chomhaltas Ceoltóirí Éireann i San Francisco le tamall de bhlianta agus,
mar Threoraí Gaeilge na craoibhe sin (agus Chraobh West Region), tá sé mar sprioc aici cur ina luí ar na baill eile go bhfuil tábhacht ag baint leis an teanga.
le hais mar a bhí deich mbliana ó shin
compared to how it was ten years ago
Lena chois sin, níl aon dabht ach go bhfuil íomhá iontach tarraingteach agus óg agus gnéasach ag an teanga anois
le hais mar a bhí deich mbliana ó shin, a bhuíochas do na meáin Ghaeilge.
mar thoradh air sin,
as a result of that,
Is é aidhm Ghradam Sheosaimh Uí Ógartaigh ná aitheantas a thabhairt do chomhlachtaí agus eagraíochtaí ina bhfuil an Ghaeilge in úsáid go laethúil agus atá,
mar thoradh air sin, rannpháirteach san iarracht atá ar bun Gaillimh a chur chun cinn mar phríomhchathair dhátheangach na hÉireann agus inmharthanacht na hachmainne is tábhachtaí ó thaobh cultúir agus cúrsaí geilleagracha de a chinntiú.
chinn sé, mar sin, ar mháistreacht a dhéanamh sa teangeolaíocht fheidhmeach.
he decided, therefore, to do a masters in applied linguistics.
Agus é i mbun na hoibre sin, áfach, thuig sé go raibh go leor le foghlaim aige faoi shealbhú agus faoi fhoghlaim teanga agus
chinn sé, mar sin, ar mháistreacht a dhéanamh sa teangeolaíocht fheidhmeach.
mar chomhairleoir don phróiseas sin
as an advisor for that process
“Leoga, bhí Nicholas Mansergh, athair Martin Mansergh, an TD de chuid Fhianna Fáil, bhí Mansergh
mar chomhairleoir don phróiseas sin i 1947.
scairt ghutháin mar sin
a phonecall like that
I ndiaidh
scairt ghutháin mar sin ní raibh cuma ró-olc ar Phuball na Gaeilge.
Bíodh sin mar atá,
be that as it may
Bíodh sin mar atá, ach tá oiread céanna creidiúnachta ag reifrinn ar chonarthaí an Aontais is atá ag tástálacha drugaí an *Tour de France*! Is í Éire an t-aon bhallstát amháin a mbeidh a saoránaigh ag caitheamh vóta ar son nó in aghaidh an chonartha leasaithe is deireanaí – Conradh Liospóin – agus cheana féin, tá an chosúlacht ar an scéal go ndéanfar gach iarracht aon díospóireacht stuama faoi a chur faoi chois.
Mar gheall ar go bhfuil an oiread sin spéise á léiriú ann,
because there is so much interest being shown in it
Mar gheall ar go bhfuil an oiread sin spéise á léiriú ann, ní haon ionadh é go bhfuil comhlachtaí agus eagraíochtaí móra gnó san fhíorshaol – Reuters, Nike agus Sony, cuir i gcás – ag teacht i dtír ar an fheiniméan, agus tá leithéidí úinéirí dánlann ealaíne agus ealaíontóirí i measc iad siúd ar mian leo a gcuid féin den ghnó a bheith acu.
ar aghaidh leat mar sin.
go on so
Ian: An mé? Bhuel,
ar aghaidh leat mar sin.
caidé mar a bhí a fhios aige é sin
how did he know that
Balor: Agus
caidé mar a bhí a fhios aige é sin? An bhfuil lorg nó ball broinne ar do chraiceann a léiríonn gur Prod atá ionat? Níor chuala mé riamh trácht ar a leithéid.
cumhacht mar sin
power like that
Dá mbeadh
cumhacht mar sin ag gach polaiteoir in Éirinn .
dul i ngleic le scéal nuachta mar sin
to face up to a news story like that
Níor glacadh leis an líomhain sin go rósciobtha, mar is ait le muintir na tíre
dul i ngleic le scéal nuachta mar sin – uaireanta feictear cait ar strae mar ábhar ar an nuacht teilifíse.
a aithníonn go bhfuil gá le siamsaíocht mar sin a bheith ar fáil
who recognise that there is a need for that type of entertainment to be available
Bíonn gach ócáid ar siúl in ionad nach gceadaítear alcól ann agus meallann sé sin daoine
a aithníonn go bhfuil gá le siamsaíocht mar sin a bheith ar fáil.
Bíodh sin mar atá
so be it
Níl aon sainmhíniú tugtha sa cháipéis ar cad is ‘pseudo elitism’ ann (nó cén dóigh lena sheachaint) agus b'fhéidir gurbh fhiú an €3m é sin ann féin!
Bíodh sin mar atá, shílfeá go gcaithfidh sé go raibh cás láidir curtha le chéile acu i mbliana leis an oiread sin airgid a shú ón Roinn Gnóthaí Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta ag am nuair atá na cianógaí gann.
Cad tuige mar sin
why then
Cad tuige mar sin nach bhfuil aon suim ag fir tabhairt faoin cheird?
CMÉ, Mary Hanafin agus FG ag déanamh dóigh dá mbarúil?
Deir múinteoirí áirithe go bhfuil siad buartha go gcuirfear ina leith gur péidifiligh iad.
Is mar sin a chasann rothaí móra an tsaoil
that's how life is
Is mar sin a chasann rothaí móra an tsaoil!
Maith nó olc, tá an ceol ar ais i mo shaol toisc an uirlis nua seo agus leis an ngné nua seo de mo shaol, tá ocras nua ann leis (cúl eile d’fhoireann an Úill!).
Mar sin féin
all the same
Mar sin féin, ar éigean gur chualathas gíog ná míog as na meáin.
mar gheall air sin
hence
Itheann muintir na gcomhphobal an bia céanna a itheann daoine bochta eile na tíre agus,
mar gheall air sin, tá na fadhbanna céanna sláinte a eascraíonn as an drochaiste bia atá acu is a bhíonn ag daoine bochta i gcoitinne.
mar sin féin
all the same
Ach
mar sin féin, chroithnigh go leor de phobal na Gaeilge nuachtán clóite seachtainiúil.
mar sin
so, therefore
Groovy man, I dig it!Samhlaigh
mar sin go raibh tú ar thóir an dúshlán is mó agus tú ag iarraidh muirthéacht theicneolaíochta a thosnú.
mar sin féin
all the same
(Ná) Smaoinigh Air
=======
Cé go smaoiním ar
gan smaoineamh air,
smaoiním air
mar sin féin
is silim deora
is mé ag smaoineamh air.
Chuaigh sé rite mar sin le
(players) found it difficult
Chuaigh sé rite mar sin le hiománaithe Chois Fharraige scóranna a fháil sa chéad leath sin agus dá bhrí sin bhí fir na hAlban chun tosaigh ag leath ama leis an scór seacht gcúilín i gcoinne a trí.
Bíodh sin mar atá
be it so
Bíodh sin mar atá, baineadh stangadh as go leor daoine nuair a fógraíodh an tairiscint is flaithiúla riamh le déanaí.
Mar sin féin
however
Mar sin féin, tá an chuma ar an scéal go bhfuil ceacht foghlamtha ag na húdaráis agus tá céimeanna á nglacadh ag rialtas na Brasaíle a choscfadh ollthubáiste den chineál seo amach anseo.
mar sin féin
all the same
Tá sé ar bhóthar eadarstáit 95, an mótarbhealach a ritheann ó cheann ceann an cheantair seo, an bóthar is mó trácht sa tír, nach mór, agus tá na tranglaim tráchta chomh dona air go moltar anois tiomáint air i lár na hoíche agus é a sheachaint go hiomlán i rith an lae!
Más ea, bhuaileamar bóthar i lár an lae
mar sin féin, agus mar a tuaradh, chaitheamar seacht n-uaire an chloig ar an mbóthar seachas an trí go leith a thógfadh sé gan trácht.
thíos mar sin
suffering so
Is beag an faoiseamh uimhreacha daonáirimh ag an duine atá
thíos mar sin le géire na fírinne ina thimpeall.
Bíodh sin mar atá
be that as it may
Ag Santú Scéil
========
Bíodh sin mar atá, is cinnte nach fada uainn an chéad ‘sárurghaire’ ins an tír seo mar go bhfuil na nuachtáin thablóideacha ag baint na sála dá chéile ag iarraidh teacht ar an shalachar is gránna faoi mhórphearsain áirithe.
mar sin
therefore
Bhí an iomáint in áit na leathphingine
mar sin i gcomórtas leis an bpeil Ghaelach sa chontae is mó daonra sa tír.
ní beag sin mar thacaíocht
that’s a substantial support base
99999% de mhuintir na hÉireann ar do shon, dar leis an Blue C poll is déanaí, agus
ní beag sin mar thacaíocht.
Sin mar a ritheann rotha mór an tsaoil
that’s how life is
Sin mar a ritheann rotha mór an tsaoil!
Fuair mé iPad 2 i mí Aibreáin seo chaite: d’éirigh liom an iPiggyBank a líonadh faoi dheireadh! Tá cúpla ceann de mo chuid alt don iris seo scríofa agam uirthi: fuair mé eocharchlár Bluetooth léi.
ní beag sin mar oidhreacht
that’s a significant heritage
Agus
ní beag sin mar oidhreacht.
mar gheall air sin
for that reason
Agus is
mar gheall air sin a tugadh isteach riail na cearnóige bige: chun cosaint a thabhairt don chúl báire agus deireadh a chur ag an am céanna leis an bprácás agus leis an chipeadraíl a bhíodh ag tarlú gar don chúl.
mar sin de
so on
Ar chúiseanna éagsúla tá mé bródúil as rudaí éagsúla; tá mé an-bhródúil as Cosa Nite mar is é an chéad ghearr scannán a rinne muid agus tharraing sé aird agus d’éirigh leis thar cinn ag féilte agus
mar sin de.
Níorbh ionadh é mar sin
it was no wonder therefore
Níorbh ionadh é mar sin gur fhógair Tony Burke, an tAire Comhshaoil sa rialtas náisiúnta, le gairid go gcuirfí scataí áirithe na gcóálaí atá faoi phriacal ar liosta náisiúnta oifigiúil na n-ainmhithe faoi bhagairt.
Cén t-iontas mar sin
is it any wonder then
Cén t-iontas mar sin gur cuireadh fáilte chroíúil roimh dea-scéala an Aire McGinley gur éirigh leis an Údarás na cosa a thabhairt leis ón tua a bhí ar tí titim? Ach díol suntais gur dhúirt an tAire Stáit McGinley go mbeadh cúraimí fostaíochta agus fiontraíochta 'ar an Údarás' seachas go mbeadh an eagraíocht ag coinneáil na cúraimí fostaíochta agus fiontraíochta a bhí aige ó am a bhunaithe.
dáiltear sin mar
that’s served as
Ní chuirtear aon bhall dá ballaibh amú agus an buille maraithe buailte: beirítear na cluasa, mar shampla, leagtar i gcorcán le glasraí iad dá éis, agus
dáiltear sin mar réamhghoblach, nó tapa.
Tá ionann is scór bliain ann mar sin
it’s as much as twenty years therefore
Ní den Stuaim an Seanscéal
===========
Tá ionann is scór bliain ann mar sin ó baineadh Peig den Ardteist.
Glacaim leis mar sin
I accept therefore
Glacaim leis mar sin gur cinneadh místuama a bhí ann Peig a chur ar chlár Ardteiste do mhic léinn nach raibh líofacht bhunúsach sa teanga ag a bhformhór.
mar sin ní dóigh liom
I don’t suppose therefore
Ach mar a dúirt mé thuas, tig leis an dúnmharú a bheith i gcathair ar bith, mar tarlaíonn eachtraí mar seo ar fud na tíre anois agus
mar sin ní dóigh liom go mbeidh conspóid faoi, mar atá leis an dráma nua Village of the Damned le Des Dillon, scríbhneoir Éireannach eile.
faoi thrí nó mar sin
three times or so
Téim abhaile
faoi thrí nó mar sin i rith na bliana.
Is mó seans go n-éireodh le beartas mar sin
there’s a greater chance that a plan like that would succeed
In áit na hacmhainní ar fad beagnach a chaitheamh ar Bhéarlóirí go príomha, ag iarraidh Gaeilgeoirí a dhéanamh astu, nach fiú iarracht a dhéanamh a ndílseacht don Ghaeilge a dhaingniú i measc na ndaoine óga a bhfuil sí acu cheana? Nach bhfuil sé thar am dúinn, iarracht a dhéanamh na déagóirí a bhfuil Gaeilge acu cheana ar fágáil na scoile dóibh, a choinneáil ag Gaeilgeoireacht agus iad ag dul isteach sna ficheadaí?
Is mó seans go n-éireodh le beartas mar sin, im’ thuairimse.
Ní haon ábhar iontais é mar sin
so it’s no wonder
Diúltaíonn mo ghadhar – Hugo - fiú, dul amach sa ghairdín san aimsir chéanna!
Imeacht an Airgid
========
Ní haon ábhar iontais é mar sin go bhfuiltear ag caitheamh na laethanta saoire thar lear chun spléachadh den ghréin a fháil.
Mar sin féin
all the same
Mar sin féin, is spéisiúil mar atá earraíocht á baint as an bpeil.
Ní hionadh é mar sin
so it’s no wonder
Ní hionadh é mar sin go bhfuil spéis ar leith ag lucht staire na tíre sa tionchar a d’imir na Gaeil ar shaíocht na hAstráile.
Nár chiallmhar mar sin
so wouldn’t it be sensible
Nár chiallmhar mar sin pobal daoine sa Pholainn a mbeadh roinnt díobh acmhainneach ar obair a thabhairt chun rialtachta?
Tabhairt chun Rialtachta in Éirinn
==============
Déarfá nach bhféadfaí áitiú eacnamaíochta a dhéanamh in Éirinn ar son scéim a thabharfadh inimircigh lasmuigh den dlí chun rialtachta ach tá feachtas ar siúl ag Ionad Chearta na nInimirceach in Éirinn (MRCI) a mhaíonn go bhféadfadh an stát suas le 100 milliún euro a thuilleamh ó cháin a d’íocfadh inimircigh a thabharfaí chun rialtachta agus a bhfostóirí araon.
d’fhéach mé gach cineál cleasa mar sin
I tried every such sort of trick
Ba ghnách liom iad a thabhairt amach ag deireadh na seachtaine, ag campáil is ag brúnna agus
d’fhéach mé gach cineál cleasa mar sin leo.
Is fadhb a bheith siúlach i d’aonar mar sin
it’s a problem travelling on your own like that
Is fadhb a bheith siúlach i d’aonar mar sin.
Bheifí ag súil, mar sin
one would expect therefore
Bheifí ag súil, mar sin, go mbeifear in ann go leor tacaíochta a chruinniú i dTithe na Comhdhála chun athchóiriú cuimsitheach a dhéanamh ar chóras inimirce na Stát i ndiaidh na dtoghchán i mbliana, athchóiriú a réiteoidh ar bhonn fadtéarmach cás na n-inimirceach go léir atá lasmuigh den dlí, ní hamháin cás na *Dreamers*.
Níor mhór mar sin go mbeadh an ceart ag an stát
the state ought to have the right then
Níor mhór mar sin go mbeadh an ceart ag an stát seasamh in áit na dtuismitheoirí agus dul i gcúram na bpáistí.
nó mar sin
or so
Agus tugadh chun solais le fiche bliain anuas
nó mar sin an dóigh ar theip ar an stát caitheamh mar is cuí leis na páistí a bhí faoina gcúram.
Is ríléir mar sin
its perfectly clear then
Is ríléir mar sin gur spreag cur chuige foréigneach na nAontachtach aithris i measc na Náisiúnaíoch.
Liosta le háireamh mar sin iad
it’s a long list
Claontuairim le Ceartú
===========
Liosta le háireamh mar sin iad na deontais agus na buntáistí airgeadais atá bainte ó phobal na Gaeltachta le dornán blianta anuas.
Níorbh aon ionadh é, mar sin
no wonder therefore
Níorbh aon ionadh é, mar sin, gur dúdhiúltaíodh Norman nuair a d’fhill sé abhaile tar éis na gcluichí.
mar sin
therefore
’Sí an insint
mar sin, agus taispeántas na príomhbheirte, bun agus barr an scannáin.
Chinn sé, mar sin
so he decided
Chinn sé, mar sin, an cheist a chur ar an duine ceart: ar an Fhear Dearg é féin.
Beidh mé ag brath ort mar sin
so I’ll be depending on you
Beidh mé ag brath ort mar sin le do Looxcie nua.
Mar sin, is féidir le sás ar bith
so any application can
Mar sin, is féidir le sás ar bith foláirimh a chur chuige.
Mar sin, ní nach ionadh
so it’s no wonder
Mar sin, ní nach ionadh go bhfuil driopás ar mhuintir Bhéal Feirste agus iad ag iarraidh theacht ar bhronntanais a bhfuil go leor airgid acu lena gceannacht, ach tá fáth eile ann - tá an cheathrú cuid d’asraonta miondíola i mBéal Feirste druidte.
mar sin
therefore
”* De réir na comhairle seo
mar sin ní raibh aon dualgas ar an rialtas a chinntiú ar bhonn leanúnach go mbeadh líofacht Gaeilge coinnithe ag breithimh a cuireadh i mbun oibre i ndúiche chúirte ina bhfuil ceantar Gaelachta.
Moladh mar sin
it was advised therefor
”*
Moladh mar sin nach mbeadh ar an Uasal Ó Monacháin an chuid eile dá dhaorbhreith a chur isteach agus go gcuirfí na Gardaí agus Oifig an Phríomh-Aturnae Stáit ar an eolas faoi seo.
Ní dóigh liom mar sin
so I don’t think
Ní dóigh liom mar sin gur chuir sé isteach rómhór orthu”, a deir sé.
faoi bhrú mar sin
under such pressure
Cén fáth go gcuireann aon iris, idirlíon nó eile, scríbhneoir (le bean agus clann)
faoi bhrú mar sin? Caithfear córas mar atá luaite agam thuas a thabhairt isteach.
Mar sin ní féidir
so it’s not possible
Mar sin ní féidir bailiúcháin cheoil is ar uile a fhágáil mar chuid ded uacht, cé gur íoc tú as, ní hamháin le hairgead, ach le cúram go dtí sin.
Bíodh síocháin eadrainn mar sin
let’s have peace between us then
Bíodh síocháin eadrainn mar sin.
Cad é tá mé a mhaíomh mar sin
what am I getting at then
Cad é tá mé a mhaíomh mar sin, tharla gur Béarla a labhraíonn formhór mór na nÉireannach faoi láthair, ó cheann ceann an oileáin? Fúthu féin an cinneadh sin dar liom.
Ba chóir aird a thabhairt mar sin
so attention ought to be paid
Ba chóir aird a thabhairt mar sin ar thuairisc a d’eisigh Teach na dTiarnaí roimh an Nollaig a mhaígh go raibh gníomhartha an rialtais ag tabhairt le tuiscint nach bhfuil fáilte roimh mhic léinn idirnáisiúnta sa Bhreatain.
Ní beag sin mar thréimhse ama é sin
that’s a fair bit of time
Ní beag sin mar thréimhse ama é sin.
Is beag an baol mar sin go
so there’s little chance of
Tubaiste a Bheadh Ann
========
Is beag an baol mar sin go mbeidh aon tionchar ag an tsaothar spídiúil seo ar smaointeoireacht an rialtais.
Mar sin
so
Mar sin, dar liom, is fiú smaoineamh ar fhísean mar chuid de fheachtas poiblíochta is margaíochta ar líne.
sin mar a bunaíodh an Stát
that’s how the state was founded
Measann daoine atá in eadan an vóta gur cuntas seiceach cloigeann a bheas ann, ach
sin mar a bunaíodh an Stát sa chéad dul síos!
Bhí ciall sa rud a dúirt an feisire sóisialach, Joe Higgins, sa Dáil an tseachtain seo nuair a dúirt sé gur córa go mbeadh an aicme oibre Chaitliceach agus an aicme oibre Phrotastúnach ag caitheamh dua le theacht le chéile leis na fadhbanna a chránn iad araon a réiteach in áit a bheith gafa ag ceisteanna ceannasachta.
Cén t-iontas mar sin
any wonder then
Cén t-iontas mar sin gur éirigh le i bhfad níos mó acu grád A nó B a bhaint amach i gcomórtas le blianta eile? Is iad na scoláirí iad féin is mó a thuigeann go bhfuil breis marcanna ar fáil anois le haghaidh níos lú eolas.
caide mar a thig leo teacht i dtír ar an rachmas sin
how can they benefit from that wealth
An leo an éadáil ar fad atá i seomraí stórais agus in iarsmalanna na Vatacáine, a Phápa? Agus más leo,
caide mar a thig leo teacht i dtír ar an rachmas sin?**
Benedictus: Do chum glóire Dé agus onóra na hEaglaise an mhaoin shaolta sin, mar a dúirt Éireannach iomráiteach fadó, a Bhaloir.
ní beag sin mar mholadh, ar ndóin
of course, that’s really something
Creidim féin go n-uaislíonn an grá seo an cine daonna agus
ní beag sin mar mholadh, ar ndóin.
Tá modh sa chluiche mar sin
so there’s a way in the game
Tá modh sa chluiche mar sin gur féidir leat freastálaí priobháideach a shocrú agus na sonraí a roinnt le do chairde amháin.
is mór an gar mar sin
it’s a great asset
Tá teorainn le haon alt nach mbeidh ach circa 800 focal ann, agus
is mór an gar mar sin, na teachtaireachtaí a scríobhann sibhse, na léitheoirí, isteach ag bun na n-alt.
Mar sin, chuardaigh muid
well, we searched
Mar sin, chuardaigh muid an daonáireamh.
Mar bharr ar sin
on top of that
Mar bharr ar sin, ní gá do na stáit eile na lánúnais seo a aithint, mar gheall ar dhlí a ritheadh 17 mbliain ó shin agus atá ina chnámh spairne i Washington faoi láthair.
mar deirim gur leob an áit sin
as I say, that place belongs to them
Ag an am céanna, an rud is maith liom, nuair a fheiceann tú gnáthdhaoine as Conamara, nó as áit éicint eile, ag dul isteach i dTeach Laighean agus deirim i gcónaí go bhfuil fáilte rompu - tugaim tacaíocht do na turasanna scoile, do dhreamanna pobail, a ghabháil suas agus siúl thimpeall ann -
mar deirim gur leob an áit sin.
mar sin is léir
so it’s obvious
Cúpla lá roimhe rinne an tOrd Oráisteach géarcháineadh ar shagart na paróiste, ag baint díoltais amach sular tharla a dhath
mar sin is léir go mbeidh an tOrd ag gníomhú mar pháiste millte le linn an tsamhraidh, compordach go leanfaidh an teideal oidhreachta a bhronn ceannairí aontachtacha orthu leis na cianta ar aghaidh go deo na ndeor.
Déanann daoine mar sin mo chloigeann isteach
my head do in people like that
Déanann daoine mar sin mo chloigeann isteach.
mar sin
so
An bhfuil an baol ann
mar sin nach gceadófar do pháistí leanstan lena gcuid scolaíochta lán-Ghaeilge mar nach bhfuil cónaí orthu laistigh d’achar faoi leith?
Dealraítear go gcuirfear deireadh fosta leis an riail go dtugtar tús áite do pháistí iarscoláirí
na nGaelcholáistí sa chóras iontrála.
bím mé ar mo shuaimhneas leis mar sin
so I’m happy with it
Is suíomh é atá in úsáid agam ó 1999, déarfainn, agus
bím mé ar mo shuaimhneas leis mar sin.
mar sin
so
Más féidir leo pósadh i stát amháin, mar shampla, ní aithneofar an pósadh má bhogann siad go stát eile agus
mar sin beidh cánacha i bhfad níos airde le híoc acu is eile.
Mar fhorbairt ar an tuairim sin
developing that theme
Mar fhorbairt ar an tuairim sin, deir sé:
“Ní hé an saghas ceoil is fearr liom, ach tuigim go bhfuil an-chlisteacht ag baint leis ann féin.
mar chuid den dul chun cinn sin
a part of that progress
Tá cailín na camóige a chonaic mé i gCarn Tóchair, 3 mhíle siar ó Mhachaire Ratha,
mar chuid den dul chun cinn sin.