Pota Focal Intergaelic
lad | lade | lay | lazy | ad
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
dearna Mhuire, lady's mantle
" Is iad na cineálacha plandaí a bhfuil na hiarrachtaí seo dírithe orthu ná dearna Mhuire, crobh dearg, gliográn, bainne bó bleachtáin agus seamair dhearg.
An Polannach Mná the Polish lady
" Ach cad chuige a gcuireann ’ oiread sin daoine anseo suim sa chultúr ghaelach? Cad fúthu siúd nach bhfuil bunús ná oidhreacht Éireannach sa chúlra acu, ach a ghlacann páirt in imeachtaí gaelacha go rialta? An Polannach Mná Tá bean óg áirithe agam sa rang Ghaeilge nach bhfuil rian dá laghad den Éireannachas ina cnámha – is as an Pholainn a tháinig a muintir blianta ó shin, ach ní haon áibhéil a rá nach bhfaca mé a leithéid riamh roimhe.
tionchar na Mná Iarainn the Iron Lady's influence
"tionchar na Mná Iarainn, mar a thugtaí uirthi, le feiceáil sa lá inniu ó thuaidh - feidhmeannas uilepháirtí ag comhoibriú i Stormont, síocháin ar na sráideanna (bunús an ama), an tIRA scortha - is amhlaidh an scéal é mar thoradh ar dhúnghaois Margaret Thatcher.
Bhantiarna Lady
" Is dócha go mbeadh alltacht ar an Bhantiarna Thatcher as a hoidhreacht ó thuaidh.
mhná na páirte dear ladies
" Ní raibh a shárú riamh ann mar aire, a fheara agus a mhná na páirte, nó is é a chuir an Ghaeilge ar ardán an domhain mhóir.
Polannach mná Polish lady
" Tá Béarla cruinn líofa ag Anna Paluch, áfach, Polannach mná a bhain Éire amach i bhfómhar 2004.
tseanbhean teacht slán the old lady survived
" D’éirigh leis an tseanbhean teacht slán, dar leis na seirbhísí éigeandála, toisc go raibh teacht aici ar uisce.
seanmhná uaisle noble old ladies
" Agus cosúil leis an idirlíon baineadh úsáid as na meáin seo ar fad, na meáin chló san áireamh, chun pornagrafaíocht a dhíol is a scaipeadh! Bearnaí á Líonadh ========= Tá roinnt fiontraithe Éireannacha agus seanmhná uaisle na nuachtán ag baint trialach as múnlaí na meán eile cheana féin.
Bheantiarna lady
" Is le linn dó a bheith i gcúirt Milano a phéinteáil sé roinnt de na píosaí is tábhachtaí sa chnuasach, ina measc La Belle Ferronnière, An Bheantiarna leis an Eirmín, Naomh Iaróm, an chéad leagan den phictiúr aislingeach, An Mhaighdean ar na Carraigeacha, Madonna Litta agus freascó den Suipéar Deireanach.
a chailleacha old ladies
" Tugann an béaloideas léargas dúinn ar go leor acu agus ar a dteanga: ‘Tobac, tobac, a chailleacha, tobac Bhaile Locha Riach A cuireadh anuraidh agus a baineadh i mbliana.
de bharr seanbhean due to an old lady
" Tá an dlí seo ina údar achrainn anois de bharr seanbhean as Nua-Eabhrac, a thug dúshláin an Achta um Cosaint an Phósta, ag rá go ndéanann sé leithcheal uirthi.
iarradh ar dhuine de mhná na féile asked one of the festival ladies
" An fear bocht, nach raibh dearmad déanta aige ar a chuid pyjamas! Seachas péire nua a cheannacht é féin, céard a rinne sé ach iarradh ar dhuine de mhná na féile a dhul chuig an siopa dó.
bean as an Isiltír a lady from Holland
" Gaelachas an Eorpachais, nó Is Forleitheadach Galar na Gaeilge ======================== Bhí Balor ag éisteacht le bean as an Isiltír a bhí ag caitheamh siar piontaí Heineken agus ag moladh mhuintir na hÉireann go hard na spéire: “Bhí cairde de mo chuid ón bhaile anseo anuraidh,” a dúirt sí, “agus tuigim anois nach ndearna siad áibhéil ar bith agus iad ag caint faoin tír seo: an aimsir álainn, na piontaí den scoth, ceol nach bhfaighfeá a leithéid i dtír ar bith eile, agus Gaeilge bhinn bhlasta thart orainn an t-am ar fad.