dalladh gréine
plenty of sun
Fuaireadar ithir shaibhir, dóthain báistí agus
dalladh gréine rompu ach ní raibh aon fhíon le fáil.
bricíní gréine
freckles
Trí mhilliún duine agus beagáinín sa bhreis ar aon mhilliún duine daonra na gceantracha seo atá suite ar an chósta idir an Phortaingéil agus Tír na mBascach agus corrdhuine le cloigeann rua agus
bricíní gréine ina measc.
Cuirtear fuinneamh gréine ar fáil
let solar energy be provided
Cuirtear fuinneamh gréine ar fáil ar fud an domhain, fuinneamh gaoithe, fuinneamh na dtaoidí.
ga gréine
sunbeam
Géaga ag trasnú ar a chéile, patrúin gheoiméadracha, mar a bheadh líníochtaí de chuid Paul Klee, scrábáil páiste, dlúithe an duilliúir agus ansan, ar an imeall,
duilleoigín léi féin, scoite amach ar ghéag lom, éan cuideáin… torthúlacht, éagsúlacht agus neamhbhuaine an tsaoil, ciorcal na beatha, na ceithre ráithe…
ga gréine, scáth… agus na clocha is na carraigreacha arís, a ndath, a n-uigeacht, a gcruth.
spéaclóirí gréine
sunglasses
Ach beir leat na
spéaclóirí gréine ar aon chuma.
ag tóraíocht na gréine agus na gaoise
looking for sun and wisdom
Cúis lúcháire dúinn uilig go bhfuil Balor na Baothchainte ar ais i dtír na mbeo agus ar a sheanléim arís, i ndiaidh dó an domhan a shiúl agus é ar a chuid laethanta saoire
ag tóraíocht na gréine agus na gaoise.
dhíon gréine
glass roof
Ina áit sin, áfach, chaith muid an tráthnóna faoi
dhíon gréine ag caife galánta cois locha, ag stánadh go díomúch ar an mbáisteach a bhí ag titim ina sruthanna móra troma mórthimpeall orainn.
ag scaipeadh gha gréine, solais agus lúcháire
casting a ray of sunshine, light and joy
Spéirbhean - nó spéirfhear -
ag scaipeadh gha gréine, solais agus lúcháire timpeall na cathrach.
gealladh an ghrian agus an ghealach
the sun and the moon were promised
Níor tharla mórán ach gur
gealladh an ghrian agus an ghealach don phobal dá gcuirfidís an rialtas céanna ar ais i gcumhacht, agus nach bhfuair muid ach an ghealach - an ceann a bhíonn istigh i lár an phráta leathbhruite atá i gceist agam! Tá gach aon rud ar ais mar a bhí, le cúpla hathrú: is leis na *Stickies *Lucht Oibre anois - is fíor-Pháirtí na nOibrithe anois iad.
gealladh an ghrian agus an ghealach
the sun and the moon were promised
Níor tharla mórán ach gur
gealladh an ghrian agus an ghealach don phobal dá gcuirfidís an rialtas céanna ar ais i gcumhacht, agus nach bhfuair muid ach an ghealach - an ceann a bhíonn istigh i lár an phráta leathbhruite atá i gceist agam! Tá gach aon rud ar ais mar a bhí, le cúpla hathrú: is leis na *Stickies *Lucht Oibre anois - is fíor-Pháirtí na nOibrithe anois iad.
ag sú na gréine
sun-bathing
Le linn samhraidh bhreá, bíonn na mílte duine
ag sú na gréine anseo.
nuair a thabharfadh an ghrian coirnéal an tí
when the sun made its way around the corner of the house
Bhí snag beag sa ghaoth anois agus
nuair a thabharfadh an ghrian coirnéal an tí bheadh teas ann fosta.
Soilseadh an ghrian!
Let the sun shine!
Soilseadh an ghrian! Sin an rud atá á rá ag Tim Carey agus ag go leor daoine eile i Nua-Eabhrac ar de shliocht Éireannach iad, agus ní go díreach toisc gur mhaith leo laethanta leisciúla samhraidh a fheiceáil tar éis aimsir chomh léanmhar sin a bheith ann i rith an gheimhridh.
mhionscáth gréine
mini parasol
Ansin thug sí gloine dó ina raibh leacht ina luí faoi
mhionscáth gréine.
ag crú na gréine saorga
milking the artificial sun
Agus mé i mo sheasamh ag amharc síos ar Ionad Úr Oidhreachta Ghleann Cholm Cille (tógtha le deontais mhóra ó Roinn na Gaeltachta agus ón Údarás) bhí mé ábalta na daoine áille ina gcuid *bikinis *agus gan a gcuid *bikinis *a fheiceáil ina mílte thíos: daoine as gach tír ar domhan, seachas Éire,
ag crú na gréine saorga, á dtumadh féin sna tobáin feamainne, ag dul ó *jacuzzi *go linn snámha, ag teacht amach as na *Casinos *ar an Chaiseal agus isteach sna bialanna ardnósacha fán Chlachán.
ag crú na gréine
taking in the sun
Bhí Joe Ó Dónaill agus Ray Mac Mánais sínte siar
ag crú na gréine agus ag sú shú na heorna agus dar leo gur ag cumadh lúibín a bhí siad.
níos mó ná a sáith den ghrian
more than enough of the sun
Bhí bean bheag ramhar chruinn ina seasamh díreach roimhe agus
níos mó ná a sáith den ghrian aici.
fuinneamh na gréine
solar energy
Bhí na carranna páirteach sa World Solar Challenge do charranna nach n-úsáideann mar bhreosla ach
fuinneamh na gréine.
grian líomóideach shearbh Van Gogh
Van Gogh's bitter lemon sun
*
Gluais • Glossary
grian líomóideach shearbh Van GoghVan Gogh's bitter lemon sun
dá mo dhallúblinding me
sócúlachcomfortable
go diansmaointeachextremely thoughtful
mar is dual dóas it usually does
scáthannashadows
ag atswelling, expanding
in aice an chaibinéidbeside the cabinet
ag siotgháiresniggering
fá dtaobh deabout it
aitstrange
ag gríosú mo chuid samhlaíochtainciting my imagination
searmanasceremony
chóir a bheithnearly
ag druidim liomapproaching
dá freagairtanswering her
go drúisiúillustfully
ag teannadh liomgoing close up to me
ba ghnách liom amharc uirthiI used to look at her
fireannmale
i dtólamhalways
marcaíocht ar rudaíto ride things
leasrachathighs
de shíor dá mo leanstan thartalways following me around
chomh tógtha sin liomso taken with me
ghoillfeadh sí go dtí an croí ormit would really upset/bother me
dá tochas féinscratching herself
ag casachtáilcoughing
dá mhacasamhail seolike this
ag goillstean ortbothering you
drochspionna bad mood
bulógloaf
corruairsometimes
buanchairdefriends for life
gliondarjoy
faoi smachtunder control
bosca na mbréagánthe toy box
go dtí gur ghéill m'athairuntil my father gave in
brionglóid ar dóigha great dream
corroíchethe odd night
smúitdust
gníomhaction
rachtanna na fírinneachtabouts of truthfulness
dóighiúilgood-looking
aibíripe
a cuid murnán beag bánher little white ankles
osnasigh
ag barr a malaíat the top of her brows
smigeadchin
toradhfruit
a scoilteadhwhich was split
stán mé uirthiI stared at her
mo chuid lochtannasamy faults
íomháimage
Más ionúin an chráin is ionúin an t-ál.
bhí an ghrian á ndalladh
the sun was blinding them
Fá láthair bhí siad i mbarr teaspaigh an lae agus
bhí an ghrian á ndalladh agus ann ach go raibh siad plúchta ag an teas sa charr.
le baint ó thréine na gréine
to make the sun less intense
Bhí a raibh d'fhuinneoga ar an charr foscailte agus bhí na dalloga gréine abhus
le baint ó thréine na gréine, ach dheamhan má bhí difear le sonrú ó thaobh an teasa de.
tiocfaidh an ghrian i ndiaidh na fearthana
there's light at the end of the tunnel
Fan go bhfeicfidh tú,
tiocfaidh an ghrian i ndiaidh na fearthana.
luí drámata na gréine
a dramatic sunset
"
Rinne an t-ealaíontóir ceithre leagan de *An Scréach*, pictiúr a tháinig chuige i ndiaidh dó
luí drámata na gréine a fheiceáil agus é amuigh ag siúl ar an 22 Eanáir, 1892.
saoirí gréine
sun holidays
Tá borradh nach beag fán earnáil thar sáile de bharr an baol sláinte a bhaineann le
saoirí gréine.
Bhí an ghrian ag siúl ar a leiceann
the sun was dancing on his cheek
Bhí an ghrian ag siúl ar a leiceann ach ní raibh solas ar bith sna súile aige.
meall gréine
orb
Anois siúlaim leat i gcaorán na bhfuiseog is éistim le monabhar abhna do bhriathra ó Bhéal an Áthaagus cuirim mo bheola le do chneas atá cumhra, a ghrá, le sméara dubha Ghleann an Átha …i dtobainne, tá mé lán díot, a mhian, is níl a dhath le déanamh agam ach luí síos leat go dianar leaba seo an dáin agus tú a bhriatharú chun beatha …
Gluais • Glossary
glao coiligh a póigethe rooster call of her kiss
mullaightop of house
buí-ómrayellow-amber
bruth análahot breathing
múr teasabank of heat
cága callánachanoisy jackdaws
á ngríosúinciting them
a ngiúmaráilhumouring them
go breabhsántasprightly
meall gréineorb
cabhail chathrachcity body
spréite go hanástaspread awkwardly
tnáitejaded
basár a brollaighthe bazaar of her bosom
ag borradhswelling
dlaoithe casacurly tresses
cabhsaí dúshlánachachallenging lanes
á gclutharú féinhiding themselves
méalasorrow
buairtvexation
cruachásdistress
ag déanamh tochtagrieving silently
an tréanthe strong
ag tromaíocht ar an truadenigrating the wretch
meannánkid
méileachbleating
scrínteshrines
bean feasa na gclós ársawise woman of the ancient yards
dhorchaigh spéir a súlthe sky of her eyes darkened
ceannaircrevolt
a d’fheall orthuwhich failed them
boige paidrethe softness of prayer
le báinífurious
bhruth bréan bildeálathe foul heat of the building site
ag déanamh angaidhfestering
i bhforógraí bagracha lucht léirsithein the threatening proclamations of the demonstrators
bhachlógachindistinct
siogairlínípendants
glémhaiseachexquisitely beautiful
go ríogúilregally
teanga túisetongue of incense
ag clingireachtringing
bantracht bheoshúileachthe quickeyed women
le coim na hoícheat nightfall
ag spréamh
cheannbhrat glé an dorchadaisspreading the bright canopy of darkness
bioráinpins
ag lonrúshining
clóca sróilcloak of satin
aigeantaspirited
buimefoster-mother
deoch shuainsleeping-draft
spréachspark
súgachmerry
ag glinniúintsparkling
tú a mhuirniúto caress you
linntepools
cumhaloneliness
le tú a aoibhnniúto make you blissful
ionúinbeloved
másaíthighs
a niamhraigh mo dhánwho made resplendent my poem
i gcaorán na bhfuiseogin the bog of the larks
monabharmurmur
chneasskin
cumhrafragrant
miandesire
faoiseamh ón ghrian
relief from the sun
Bun agus barr cúig shráid le chéile atá sa tsráid eicléicteach seo, agus is tearmann faoi scáth crann agus
faoiseamh ón ghrian í an chuid lárnach do choisithe, agus do na céadta díoltóir earraí agus aisteoir a bhíonn in iomaíocht lena chéile chun d’aird a tharraingt.
breathnú ar dhul faoi na gréine
to look at the sunset
Bhí sé chomh speisialta a bheith in ann
breathnú ar dhul faoi na gréine agus na céadta míle réalta a fheiceáil sa spéir.
an ghrian ag scalladh
the sun shining
I mbliana, agus
an ghrian ag scalladh, rinne an t-eitleán paisinéirí is mó ar domhan, an Airbus A380, taispeántas a bhí go hiontach ar fad.
nuair a thaitneoidh an ghrian
when the sun will shine
Táthar ag súil,
nuair a thaitneoidh an ghrian ar Farnborough i mí Iúil 2008, go mbeidh fadhbanna Airbus réitithe, go mbeidh sé ag eitilt níos tapúla agus ar bhealach níos suaimhní arís.
ag crú na gréine
milking the sun
Bhí May Mac Ránais agus Daddy Joe Ó Dónaill sínte siar
ag crú na gréine agus ag sú shú na heorna agus dar leo gur ag cumadh lúibín a bhí siad.
i dtreo na gréine.
towards the sun.
Seinnim an fonn agus samhlaím Pádraig agus cailín, pé cailín ar mian leis, lena thaobh ag máirseáil lámh le lámh
i dtreo na gréine.
i ndallrú gréine an mheán lae
in the glaring mid-day sun
Amach liom arís ón eaglais dhorcha, fhionnuar
i ndallrú gréine an mheán lae sa Spáinn.
ag claonadh a chloiginn i dtreo na gréine
inclining his head towards the sun
Bhraithfeá gur duine é atá ag éirí amach as trinsí an teagaisc agus atá
ag claonadh a chloiginn i dtreo na gréine den chéad uair le fada.
nuair a thaitníonn an ghrian
when the sun shines
Go deimhin, tá sé cosúil le dorchla dorcha, ábhalmhór agus bíonn ceiliúradh speisialta ar siúl i mí an Aibreáin
nuair a thaitníonn an ghrian ar lár Rjukan den chéad uair sa bhliain.
faoi ghrian ghleoite bhríomhar an mheán lae
under the lovely lively sun of mid-day
Maolaíonn an aimsir leis agus lá na sochraide siúlann muid an míle ó thigh an teaghlaigh chun na heaglaise,
faoi ghrian ghleoite bhríomhar an mheán lae agus dathanna an tsamhraidh ag damhsa sna goirt taobh an bhóthair.
dul faoi na gréine
the sunset
Nuair a shúigh mé isteach an t-aer úr, agus nuair a chonaic mé
dul faoi na gréine agus éirí na gealaí an chéad oíche sin, bhí a fhios agam go raibh mé in áit ar leith.
Imíonn siad leo i dtreo na gréine.
They head off towards the sun.
Imíonn siad leo i dtreo na gréine.
an easpa gréine
the lack of sun
“Ní hí an bháisteach an rud is measa ach an ghaoth agus
an easpa gréine – ní féidir liom cur suas leis.
le mbeidís in ann breathnú amach ar éirí na gréine,
so they would be able to look out over sunrise,
Shocraigh Tauhara agus Putauaki go rachaidís i dtreo na farraige
le mbeidís in ann breathnú amach ar éirí na gréine, ach b'éigean dóibh bogadh in aon oíche amháin.
ar thóir na gréine,
seeking the sun,
Ón uair a cuireadh tús le lonnaíocht na nEorpach sa tSír, mealladh turasóirí a bhí
ar thóir na gréine, na trá agus bhruth na farraige chun an cheantair álainn seo.
na gathanna teo gréine
the warm rays of sun
Bhí an ghrian ag taitneamh ar an lá i mí an Aibreáin ar thóg mé an GHF go Majdanek ach ba bheag a rinne
na gathanna teo gréine chun gruaim dhosheachanta na háite a mhaolú.
ó bhreacadh an lae go luí na gréine.
from daybreak to sunset.
Ní raibh a fhios agam cén lá den tseachtain a bhí ann - nó cén t-am den lá, fiú - mar níor athraigh mé as na héadaí compordacha oíche a bhí á gcaitheamh agam
ó bhreacadh an lae go luí na gréine.
Bíonn an ghrian níos ísle.
the sun is lower
Bíonn an ghrian níos ísle.
an ghrian ag scoilteadh na gcloch
the sun splitting the stones
Murach na brístí gearra agus na t-léinte a bhí á gcaitheamh ag fir agus ag mná, agus
an ghrian ag scoilteadh na gcloch taobh amuigh, ní chreidfinn nach sa mbaile a bhí mé – i bpub éigin, áit éigin sa tír.
gaineamh, grian agus gloiní fíona
sand, sun and glasses of wine
Ní raibh ach cúpla lá saoire fágtha agam ón jab agus bhí
gaineamh, grian agus gloiní fíona ag teastáil uaim!Bhí an bháisteach ag titim gan stop i mBaile Átha Cliath agus bhí aimsir níos tirime de dhíth orm.
liamhán gréine
basking-shark
Tuigim anois gur
liamhán gréine a bhí ann, ach ní raibh barúil ar bith agam faoina leithéid ag an am sin.
tráthnóna gréine
sunny evening
Bhí abairt Mhanainnise ar an admháil a tugadh dom sa bheár ar bord na loinge Ben My Chree agus sinn ag seoladh amach as cuan Bhaile Átha Cliath
tráthnóna gréine mí Lúnasa seo caite.
Agus an ghrian ag dul faoi
when the sun was setting
Agus an ghrian ag dul faoi ag 9.
bhí an ghrian ag dul faoi
the sun was setting
Faoin am a bhí an séú scéal inste ag Danny,
bhí an ghrian ag dul faoi agus bhí sé in am an Tóirse a athbhreoslú.
gathanna na gréine
rays of the sun
Mo cheannín maol i mbaol a dhóite ag
gathanna na gréine – aimsir Manhattan fíorthé go deo.
ar maos sa ghrian
soaked in sun
D’fhág mé an bháisteach agus an easpa gréine i mo dhiaidh in Éirinn agus mé
ar maos sa ghrian i ndeisceart na Fraince.
Agus an ghrian ag dul faoi
when the sun set
Agus an ghrian ag dul faoi gach oíche, thit an teocht léi agus fágadh muid in aeráid bhogthe, chompordach, shláintiúil.
dath na gréine
tan
Tháinig na póilíní orainn agus go tobann d'oir sé domh nár thuig siad mo chuid Fraincise!
Tá mé ag déanamh go bhfuil ádh an tosaitheora iontach tábhachtach agus tú ag imirt Boules nó bhí mé iontach maith aige, agus bímse *cat* go maith ag cluichí liathróide go hiondúil!
Tá sé tábhachtach dul amach le
dath na gréine a fháil más Aixois thú, mar sin, agus bomaite saor agam i rith an lae, d'éalaínn amach doras cúil an stiúideo damhsa agus “ghlacainn grian” mar a deir muintir na háite.
lus na gréine
sunflower
Fásann labhandar agus
lus na gréine in Provence, cuibhrinn mhóra díofa, agus idir iad sin agus na dathanna éagsúla a bhíonn ar Mont Sainte-Victoire le linn an lae, ní hiontas ar bith go raibh Cézanne i ngrá leis an cheantar.
an ghrian ag dul faoi
the sun setting
Is cuimhin liom go n-insíodh sé scéalta dúinn mar gheall ar na síogaí a thagadh amach i ndiaidh leath i ndiaidh a deich san oíche agus
an ghrian ag dul faoi sa samhradh.
spéaclóidí gréine
sunglasses
Buandaingneán na háite a bhí ann – gruaig fhada,
spéaclóidí gréine, madadh agus ríomhaire.
ag Sú na Gréine
sunbathing
Cait
ag Sú na Gréine ar Oileán Mhic Guaire
Cuireadh na chéad ainmhithe andúchasacha ar Oileán Mhic Guaire i lár na naoú haoise déag nuair a scaoil sealgaire míolta móra agus rónta gabhair agus coiníní air, ionas go mbeadh bia ar fáil do chuairteoirí nó do bháid a bhí ag dul thart.
bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch
it was incredibly warm
Agus bhí an t-ádh orainn an tréimhse a chaith muid ann, nó
bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch.
diomaite de dhath na gréine
apart from a suntan
Ach tá achan rud ar fáil san Iorua, a bhí mise ag rá léi (
diomaite de dhath na gréine, ach níl sin furasta a fháil in Éirinn ach an oiread).
ghrian ag scoilteadh na gcloch
sun breaking the rocks
Ní hamháin go raibh an
ghrian ag scoilteadh na gcloch, ach bhí sé chomh te sin go bhféadfá ubh a róstadh ar na clocha dá mbeadh ubh agat, mar a dúirt cara liom fadó.
ghrian ag scalladh
sun beating down
Bhí an
ghrian ag scalladh! Stopamar ag seinnt ag leath uaire tar éís a dó dhéag.
ghrian
sun
Tá an loch i lár an fhásaigh agus imíonn an t-uisce go tapaigh trí ghalú de dheasca go mbíonn an
ghrian ag taitneamh anuas air an lá ar fad agus go bhfuil an loch an-éadomhain.
luí na gréine
sunset
D’fhógair Mahatma Ghandí gur mhéadaigh a anam in ómós don Chruthaitheoir, nuair a mheabhraigh sé ar áilleacht
luí na gréine nó na gealaí.
ghrian
sun
Ní fhágtar, mar sin, ach an ghaoth agus an
ghrian chomh maith le fuinneamh in-athnuaite eile, bithmhais agus cumhacht hidrileictreach, cuir i gcás, chun freastal ar riachtanais fuinnimh an 80 milliún duine atá ina gcónaí sa tír.
painéil ghréine
sun panels
Ní féidir a rá ach oiread go bhfuil na muilte gaoithe nó na
painéil ghréine iomlán ‘glas’ sa mhéid is nach mbíonn aon drochthionchar acu ar an timpeallacht.
ghrian
sun
Agus tá an
ghrian faoi smúid.
loise na gréine
sun's radiance
Cronaímid uainn glóire an tsamhraidh: boladh na mbláth, saoirse an fheileacáin,
loise na gréine, agus gártha na bpáistí.
solas na gréine
sunlight
Is aoibhinn liom féin an tsoiléire a bhaineann le maidin seaca, an bháine thréan a bhaineann le
solas na gréine.
Imíonn an ghrian
the sun sets
Imíonn an ghrian go tobann laistiar den chnoc
is slogtar mé ag búir na gaoithe sna crainn ghiúise.
ga gréine
ray of sunlight
Is dolmen faoi leith é Maen ar Boudiged (i bhFraincis La Roche aux Fées; Leacra an tSlua Sí), i ngar do Raozhon/Rennes, atá leagtha amach mar Bhrú na Bóinne le
ga gréine na ngrianstad a cheapadh isteach isteach trína lár.
Liamhán Gréine
basking shark
Tá siorc sna farraigí Éireannacha fosta, darbh ainm an
Liamhán Gréine, ach níl aon chontúirt ag baint leo.
togha na gréine
the best sunshine
Bhí gach cineál áise san ionad saoire sin – beár snámha, cluichí uisce, cúrsa mionghailf, móide
togha na gréine gach lá.
Lusanna na Gréine
sunflowers
com/movie-clips/tree-of-life/nature-vs-grace>
*‘The Nuns have taught us there are two ways through life…The way of Nature* (uan beag ina láimh aici), *or the way of Grace* (
Lusanna na Gréine, a lán díobh)….
lus na gréine
sunflower(s)
Is gearr go raibh mé féin agus leathbhuidéal uisce ar an mbealach go Búdaipeist agus milliún acra de
lus na gréine ag rince agus ag scairteadh timpeall orainn.
ag dul faoi na gréine
at sunset
Scríobh Munch i 1895, mar mhiniú ar an phictiúr, go raibh sé ag siúl ar bhóthar tuaithe le beirt chara
ag dul faoi na gréine agus gur tháinig dath fuilteach dearg ar an spéir.
dhó na gréine
sunburn
Thuig sé trí rud: cuireann na préamhacha srian le creimeadh na talún; bíonn foscadh faoi chraobh ó sceo na gaoithe agus ó
dhó na gréine; agus is leasú créafóige atá sa duilliúr a sceitheann an choill sa bhfómhar.
faoi sholas na gréine
in sunlight
Níl, ar ndóigh, fiúntas ar bith leis an áis *iOS*
faoi sholas na gréine! B’fhéidir go n-oirfeadh Audible.
baineadh díom spéaclóirí gréine
sunglasses had been removed from me
An mhaidin dár gcionn, tá soiléire neamhghnách ar an saol, amhail is gur
baineadh díom spéaclóirí gréine a bhí orm i ngan fhios dom féin.
easpa gréine
lack of sun(shine)
An rud nach bhfuil leigheas air caithfear cur suas leis, deir siad, ach d’ainneoin sin, bítear ag síorghearán sa tír seo samhradh i ndiaidh samhraidh faoin
easpa gréine.
an ghrian ag scoilteadh na gcloch
the sun splitting the rocks
Tús an tsamhraidh a bhí ann, agus bhí
an ghrian ag scoilteadh na gcloch, agus gártha daoine, idir óg agus aosta, le cloisteáil i mo thimpeall ar an trá.
D’imigh mé roimh éirí na gréine
I left before sunrise
D’imigh mé roimh éirí na gréine chun teas an lae a sheachaint.
le heaspa gréine
due to lack of sun
Is mó an baol dá réir go dtitfidh daoine thart orainn in isle brí
le heaspa gréine amach i ndúluachair na bliana.
nuair a théann an ghrian faoin toinn oícheanta an tsaoil
when the sun dips below the sea of an evening
Bíonn an fharraige le feiceáil ag síneadh siar go deo deo, agus luisne dhearg ar bhun na spéire
nuair a théann an ghrian faoin toinn oícheanta an tsaoil.
le luí na gréine go mórmór
particularly at sunset
Ar feadh an fhómhair i mbliana,
le luí na gréine go mórmór, bhí an dá chaipín le feiceáil go soiléir agam.
le fuineadh gréine
at sunset
Ag féachaint dom
le fuineadh gréine ar Log na Coille agus eile os cionn cheithre scór míle siar uaim thar muir, thuig mé de phlimp gur guta cúnta (ə) atá idir an ‘-ll’ agus an ‘M-‘.
bhíonn an ghrian faoi smúid
when the sun is clouded over
Ach muna bhfuil an aimsir leat is féidir *Star Walk* don *iPad* a úsáid fiú nuair a
bhíonn an ghrian faoi smúid.
Lastar suas an scáileán le gae nó dhó gréine
the screen lights up with a ray or a blast of sunlight
Lastar suas an scáileán le gae nó dhó gréine nuair a thagann Anne ar ais chuici féin ó am go chéile.
an ghrian ag scoilteadh na gcloch
the sun splitting the rocks
Ní raibh scamall sa spéir agus bhí
an ghrian ag scoilteadh na gcloch.
Agus an ghrian ag dul faoi
while the sun was going down
Agus an ghrian ag dul faoi os cionn na farraige, lasamar tine ar an trá agus lean an ceiliúradh go maidin le canadh agus damhsa.
lucht gréine agus gainimh
fans of sun and sand
Uair amháin, ba iad Na hAlpa an áit a bhí mór le rá i measc sléibhteoirí, agus d’amharc siad ar An Spáinn mar cheann scribe don ‘
lucht gréine agus gainimh.
faoi theas ghrian an tráthnóna
under the heat of an evening sun
Bhí síocháin, dóchas agus tírghrá i réim ar chearnóg mhór Campo Grande, i lár cathair Salvador, áit ar chruinnigh fiche míle duine le chéile
faoi theas ghrian an tráthnóna.
amhail an ghrian ag dul deiseal dóibh
it’s all natural to them
Chuireadh an cleas seo muintir na hAstráile le báiní tráth dá raibh, ach
amhail an ghrian ag dul deiseal dóibh atá sé faoi láthair.
boladh uachtar gréine uathu
having a smell of suncream
Bíonn na sluaite le feiceáil i rith an lae ag siúl suas síos sráideanna cúnga an Lido, cóin gelato ina nglaic acu,
boladh uachtar gréine uathu agus iad ag triall ar an trá nó ar cheann den iliomad bialanna atá daite timpeall an oileáin.
Níor imirt gréine é ach oiread
it wasn’t the sun’s effect either
Níor imirt gréine é ach oiread, bhí a fhios agam.
gathanna gréine
shafts of sunlight
“*We’ve never played in a bombed-out church before - they are few and far between!*”
Is é an míbhuntaiste is mó faoin eaglais ná easpa díon, ach bhí an t-ádh ar na hUltaigh, agus cé go raibh ceathanna troma i rith an lae, bhí sé deas geal tirim don cheolcheoirm agus tháinig
gathanna gréine tríd na frámaí fuinneoige mar spotsolas draíochtúil ar an ardán.
mbeirim ar láimh duit an ghealach is an ghrian
I tender to you the sun and the moon
An tabharfar cead dóibh teacht ar ais - an leor iad an tríocha páiste seo chun cur in iúl go mbeadh suim níos mó ann an chéad uair eile? Nó an mbeadh hypersexualisation pléite ag an Seanad mairtheanach s’againn féin?
> ‘A iníon bhán, seo dearbhú ó do mhaithrín
go
mbeirim ar láimh duit an ghealach is an ghrian
is go seasfainn lem chorp féin idir dhá bhró an mhuilinn
i muilte Dé chun nach meilfí tú mín mín.
aon léas de sholas na gréine
any ray of sunlight
Ba dheas a cheapadh go dtiocfadh duine thall is abhus slán i ndiaidh an tríú cogadh domhanda, ach cé ar mhaith leis fanacht beo faoin talamh ar feadh breis is sé mhí le teacht aníos ina dhiaidh sin chuig domhan nach mbeadh
aon léas de sholas na gréine le feiceáil ann ar feadh blianta fada?
Dá gcuimhneodh daoine go leor ar a leithéid in am, d’fhéadfaí é sheachaint.
an ghrian ag spalpadh anuas orthu
the sun blazing down on them
De ghnáth, bíonn neart siamsa ann freisin!
Céard faoi na dúshláin a bhaineann le bheith ar an gcoigrích, áfach? Téann mórán Éireannach agus Sasanach bliain i ndiaidh bliana ar laethanta saoire chun na Spáinne –
an ghrian ag spalpadh anuas orthu agus iad ina luí ar na tránna áille, deochanna a cheannaigh siad ar leath an phraghais a bheadh orthu sa bhaile ina nglaic acu, sona sásta ar feadh coicíse agus tuige nach mbeadh? Ach sin iad na hionaid saoire, ceann scríbe na dturasóirí.
maidin gréine sa bhfómhar
a sunny autumn morning
Dá réir sin seo mé anois
maidin gréine sa bhfómhar i mo sheasamh le 14,500 daoine eile i gCearnóg Mhic Liam ag fanacht go dtosóidh rás 26.