bhraith siad
they felt
Bhí Gaeilge sa bhaile agus ar scoil ag a bpáistí ach
bhraith siad gur ghá céim eile a thógaint le saol níos leithne a chur ar fáil dóibh trí imeachtaí sóisialta agus oideachasúla, ranganna, ceardlanna, cóisirí, etc.
mbeidh a thionchar le brath
its influence will be felt
Cé go bhfuil Napster féin beagnach imithe, is cinnte go
mbeidh a thionchar le brath ar an tslí a scaiptear eolas ar an idirlíon amach anseo.
bhraitheas
I felt
Is oscailt súl an méid atá le rá aici agus
bhraitheas go raibh mo shúile féin oscailte i bhfad níos leithne tar éis bualadh léi.
a bheith le brath
to be felt
Dúirt sé gur paradacsa a bhí ann dó a bheith ina sheasamh i suíomh lán áilleachta agus ciúnais ach ag an am céanna brón
a bheith le brath ann chomh maith.
bhraith sí
she felt
"
In ainneoin an mhíshuaimhnis a
bhraith sí, bhí blianta thús na n-ochtóidí rathúil go maith ó thaobh na filíochta de.
Braitheadh
it was felt
Braitheadh go raibh géarghá le heagraíocht a bheadh in ann a bheith mar ghuth ag na scoileanna a bhí fágtha agus ag an gcúpla ceann nua a bhí ag teacht chun cinn.
Bhraith mé
I felt
Bhraith mé mar bhall de ghrúpa mionlaigh i mo chathair féin.
mhothaigh muid uilig
we all felt
"Tar éis na cigireachta, bhí muid ar fad scriosta, bhí *Transit Van* lán páipéir agus cáipéisí againn agus
mhothaigh muid uilig gur am agus airgead amú a bhí ann.
Níor airigh muid riamh
we never felt
"
Níor airigh muid riamh gurbh áit í an tuaisceart a mbeadh fonn orainn an chuid eile d'ár saol a chaitheamh inti.
le mothú
to be felt
Ós ag caint ar thionchar atá mé, tá tionchar an bhoscadóra cháiliúil Johnny O'Leary as Sliabh Luachra
le mothú go láidir ar an albam seo.
Bhraith mé gur chúis náire é
I felt it was a reason to be ashamed
Bhraith mé gur chúis náire é a bheith dhá bhomaite mall ag casadh le Pádraigín Ní Uallacháin.
mhothaigh mé
I felt
Ag tús ár gcomhrá
mhothaigh mé go raibh sí pas beag amhrasach faoi mo leithéidse, bean óg, a bheith ag cur agallaimh uirthi.
bhraith sé
he felt
Chaith Conall seal ag teagasc ealaíne do dhaoine fásta agus
bhraith sé go raibh sé tábhachtach go mbeadh deiseanna ann chun ligint do dhaoine leanúint ar aghaidh ag saothrú agus chun tacaíocht a thabhairt dá chéile.
mhothaigh mé slán sábháilte
I felt safe
"Níl sé foirfe ach ar a laghad faoin riail dhíreach,
mhothaigh mé slán sábháilte.
mhothaigh sí
she felt
In ainneoin an deonacháin fola a rinne sí agus an t-airgead a bhronn sí,
mhothaigh sí gur chóir di níos mó a dhéanamh.
bhraith sí
she felt
Dúirt sí gur
bhraith sí gur cineál Oisín i ndiaidh na Féinne a bhí inti ar feadh i bhfad ach nach mothaíonn sí mar sin níos mó de bharr go bhfuil oiread suime ag a cuid páistí féin sna hamhráin agus sna scéalta.
bhraith sé náire
he felt shame
Is minic nár thuig Pádraig cuid Béarla na múinteoirí agus
bhraith sé náire lá sa rang nuair a bhí air sin a admháil os comhair na ndaltaí eile.
gur mhothaigh sí comhbhá
that she felt empathy
Comhbhá
=======
Mhínigh Fenster dom
gur mhothaigh sí comhbhá leis na mná nuair a chuala sí fúthu féin agus faoi na tithe níocháin, gur bhraith sí go raibh cosúlachtaí indíreacha idir a saol féin agus í ag fás aníos agus a saol siúd.
Bhraith mé
I felt
Bhraith mé go raibh aithne agam ar na daoine ar an liosta, ainneoin nach raibh dada scríofa agam chucu i ndairíre.
a tionchar á mhothú
its influence being felt
An é go bhfuil an sneachta geanmnaíochta ag titim ar mhuintir na hÉireann faoi láthair?
Tá an Eaglais Chaitliceach ar cheann de na fórsaí is cumhachtaí sa tír seo agus
a tionchar á mhothú i ngach réimse den tsochaí, ón bhunscolaíocht go dtí an pobal is imeallaí sa tír.
Bhraith muid an-bhródúil
we felt very proud
Bhraith muid an-bhródúil nuair a thóg an captaen, Ronnie Whelan as Baile Átha Cliath, an corn san aer.
ar mhothaigh sé ciontach
that he felt guilty
Labhraíonn sé faoin teannas a bhí ann agus an chaoi
ar mhothaigh sé ciontach go raibh fiche dollar ina phóca aige agus é ansin.
Sin é a bhraitheas
That's what I felt
Sin é a bhraitheas.
d'airigh mé
I felt
Dúshlán mór
=======
Ní beag an rud é tabhairt faoi thionscadal mar sin nuair atá tú tagtha in inmhe agus d'inchinn chomh crua le cloch! Ach
d'airigh mé gurbh é sin an rud ba thabháchtaí ar an saol an uair sin, cé gur mhór an dúshlán é.
a bhraitheas
I felt
(*Deora Dé*, 1987)
Is é an ceiliúradh sin is mó
a bhraitheas ó Phádraig Ó Fiannachta nuair a bhíos ag caint leis.
D'fhéach sé a cuisle
he felt her pulse
D'fhéach sé a cuisle, chuir sé a lámh go héadrom ar a croí agus ba léir go raibh geit bainte as.
cad é a bhí sé ag brath
what she felt
Bhí sí oiread trína chéile nár thuig sí cad é a bhí i ndiaidh tarlú, bhí mearbhall rómhór uirthi le fios a bheith aici
cad é a bhí sé ag brath, nó chun a cuid mothúchán a chur in iúl.
dá mbraithfidís gur chóir dóibh leithscéal a ghabháil
that they felt they should apologise
Chúlaigh an slua cúpla coiscéim siar uaidh go scanrúil amhail is dá mbeadh stangadh bainte astu, nó
dá mbraithfidís gur chóir dóibh leithscéal a ghabháil faoina bheith ar an láthair.
dá mbraithfidís in aon chontúirt í
if they felt it was in any danger
Í a aistriú ó reoiteoir go reoiteoir ar fud an eastáit
dá mbraithfidís in aon chontúirt í .
le mothú
to be felt
Tá tionchar na hEaglaise Caitlicí
le mothú agus le feiceáil go mór sa bhaile.
Bhraith na bunaitheoirí
the founders felt
Cén fáth ar bunaíodh é?
Bhraith na bunaitheoirí nach raibh go leor ar siúl ag an Rialtas chun an Ghaeilge a chur chun cinn agus go raibh gníomh práinneach ag teastáil sa Ghaeltacht.
mhothaigh mé dobrón mairbhleach pobail
I felt the numbing sadness of a people
Scríobh an t-iriseoir Hugh Lunn: "Chonaic mé an t-imeacht sin, chonaic mé fimínteacht lucht polaitíochta an domhain,
mhothaigh mé dobrón mairbhleach pobail agus cine eile ag glacadh seilbhe orthu.
a bhraith mé
that I felt
Bhain mé taitneamh chomh maith as teanga bheo na nGael agus as an cheol, agus thit mé i ngrá leis na radharcanna tíre is mara (agus níorbh shin amháin é!) Thógfadh sé leabhar iomlán orm cuntas a thabhairt ar gach aoibhneas agus brón
a bhraith mé le linn mo laethanta in Éirinn.
Mhothaigh mé
I felt
Mhothaigh mé ansin go raibh aithne curtha agam ar leathchuid de mhuintir an oileáin.
ceiliúradh ó chroí
heart-felt
Bhí
ceiliúradh ó chroí ar siúl ag cór éan an bealach ar fad.
mhothaigh mé
I felt
mhothaigh mé ansin gur cheart scéal na n-amhrán a insint; scéal na bhfilí agus na gcláirseoirí; scéal na mbailitheoirí agus na ndaoine.
Bhraith sé
he felt
*
Gluais • Glossary
i gcoinne na dtonntrachaagainst the waves
ag dreapadhclimbing
gíogsqueak
ionadhsurprise
míthuiscintmisunderstanding
a bhéic CathalCathal shouted
bhfolachhiding
an-mhíshasúilvery unsatisfactory
ní chuirfidh mise isteach ortI won't bother you
gáire meidhreachmirthful laugh
ag útamáil thartfumbling around
gan amhrasundoubtedly
lig dom mo mhachnamh a dhéanamhlet me have a think
ag déanamh aithrise arcopying
a cásher situation
Bhraith séhe felt
praiseachmess
os ísealin a low voice
mí-ádhbad luck
piseogsuperstition
caladhport, harbour
Gháir SaidíSaidí laughed
catachcurly
chun é a ghríosadhto incite him
ceangalbond
an tríú mílaoisthe third millennium
mí-ádhbad luck
cinneadhdecision
chun na líonta a tharraingtto draw the nets
péarlachpearly
íoróinirony
i gcruachásin a predicament
ag treabhadhploughing
déanachlate
ag ardúrising
ag luascadh go fíochmharrocking fiercely
fothainshelter
fliuch báitesoaking wet
cuma chrostaa cross look
sorncooker
doirtealsink
cuisneoirfridge
ar eagla go gcasfadh séin case he'd turn around
Bhí sí i bponc ceart.
bhraith mé
I felt
bhraith mé uaim sléibhte agus gleannta na hÉireann.
le sonrú
to be felt
"
Cad faoin nGaeilge agus an riocht ina bhfuil sí? Ón méid atá feicthe aici, an gceapann sí go bhfuil an teanga truaillithe agus go bhfuil an iomarca Béarla tríthi?
"Níor bhain seo leis na haíonna a bhí againne mar roghnaíodh iad de bharr feabhas a gcuid Gaeilge ach caithfidh mé a rá go bhfuil rian an Bhéarla
le sonrú i gcaint an-chuid de mhuintir na Gaeilge.
D'airigh mé
I felt
D'airigh mé i gcónaí gur rud an-nádúrtha a bhí ann dom féin nuair a d'fhoghlaim mé an Ghaeilge.
mhothaigh sé
he felt
Chuaigh scéal na Páise go mór i bhfeidhm air agus
mhothaigh sé go raibh sé de dhualgas air é a insint ar a bhealach féin.
bhuail fonn múisce muid
we felt like vomiting
*
Gluais • Glossary
mo dhícheallmy best
a gheallaim dom féinI promise myself
san fhásachin the desert
d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate
don Charghasfor Lent
cleastrick
chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself
blastatasty
íobairtsacrifice
maitheasgood
bródúilproud
casacht mhór ghroía great big cough
tairseachthreshold
tanaíthin
fiáinwild
de shíoralways
seanfhaiseantaold-fashioned
láchfriendly, pleasant
mearbhallconfusion
cheapasI thought
a bhlas tuaisceartachhis northern accent
chloisimis a chasachtwe used to hear his cough
bhímis ar bíswe used to be excited/impatient
cúbógacollections of Easter eggs
scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside
go scafántaspeedily
ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him
chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it
ag iomrascáil lena chéilewrestling one another
suachmáneasy-going person
gan puth análawithout a puff of breath
parlúsparlour, sitting-room
deireadh sí linnshe would say to us
cur i gcéill iomlántotal pretence
thuigeadh siseshe'd understand
bheannaímis dówe would greet him
d'fhiafraímis dewe'd ask him
d'fhreagraímiswe would answer
go fuarbhruiteindifferently
ag tóraíocht an mhálasearching for the bag
nodclue
go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them
beadaílover of sweet things
dá bharras a result
d'éalaigh méI escaped
cófrapress
ag póirseáil thartrummaging about
málaí plaisteachaplastic bags
doirtealsink
de phreabsuddenly
go raibh mo chosa nitethat it was all up with me
polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north
daoine muinteartharelations
díospóireachtaí bríomharalively debates
a chuairteannahis visits
b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men
ag útamáilfumbling
ba ghiorra in aois diclosest to her in age
mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona
fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me
barrúilfunny
de shíor dár gcáineadhalways criticizing us
ag spochadh as m'uncailteasing my uncle
agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her
tá sé chomh maith agamI may as well
á leanúintfollowing him
garda gradaimguard of honour
cársánwheeze
inchreidtecredible
plúchadhasthma
ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle
dá mbéarfaí ormif I was caught
isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places
macalla na nglórthathe echo of the voices
tuaromen, sign
an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best
mealltachenticing
bonnánhorn
fardoraslintel of door
vardúswardrobe
bheir mé barróg airI hugged him
ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions
glicsly
caoi a chur ar an áitto tidy up the place
margadhdeal
a roinntto share
stróic méI tore
daitecoloured
dúil chráitetorturous desire
candaí móra seacláidebig chunks of chocolate
blúire ar bhlúirebit by bit
giodalachperky
bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting
tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down
smeartha le seacláidcovered in chocolate
teipfailure
bhí an-drogall orm
I felt very reluctant
Nuair a d'iarr an ghníomhaireacht fostaíochta orm dul go hoifig ar Bhóthar na Seancille,
bhí an-drogall orm.
bhraith mé
I felt
Bhí mé pósta agus ansin scartha agus
bhraith mé an-an-imeallach nuair a scar muid i dtús na n-ochtóidí agus
bhraith mé go mba an-mháchail orm é.
bhraith sí
she felt
Thaitin na cúrsaí staidéir ansin léi ach
bhraith sí go raibh an campus i mBelfield "amuigh sa bhfásach", go raibh an áit "scoite amach ó gach rud" agus nach raibh atmaisféar ceart ann dá bharr seo.
ní ag rá an ruda a bhí ar a gcroí a bhí siadsan ach an oiread
they weren't saying what they really felt either
"Dheamhan ar miste," arsa na mná d'aon ghuth agus
ní ag rá an ruda a bhí ar a gcroí a bhí siadsan ach an oiread.
d'aithin mé agus mhothaigh mé
I recognised and I felt
I rith mo chuairte,
d'aithin mé agus mhothaigh mé go raibh rud éigin draíochtúil agus tarraingteach ag baint leis an áit, le muintir na háite agus leis an teanga, agus b'in tús mo chairdis le bunadh na hÉireann.
gur mhothaigh mé
that I felt
Agus mé ag tosú ar an Ghaeilge, dúirt mé go minic
gur mhothaigh mé mar charachtar sa leabhar do pháistí, *The Lion, The Witch and the Wardrobe*.
d'airíos mé féin
I felt myself
Chuaigh mé isteach i gcófra, ansin chuaigh mé amach tríd an chúl agus
d'airíos mé féin i ndomhan a bhí go hiomlán difriúil.
Nuair a bhraith sé
when he felt
Nuair a bhraith sé, áfach, go raibh an t-am tagtha nach bhféadfaí níos mó a dhéanamh di, agus nuair a chonaic sé nach raibh feabhas ar bith i ndán di, mheas sé go mbeadh sé ní ba dhaonnachtúla ligean di bás a fháil.
le brath
to be felt
Is léiriú an t-athrú nóis seo, b’fhéidir, ar an fhéinmhuinín agus ar an ardmheanma atá
le brath i measc aos ealaíne na hÉireann faoi láthair.
bhraith mé
I felt
Nuair a d’fhill mé ar an Ghleann ina dhiaidh sin,
bhraith mé go raibh na cúrsaí i bhfad níb éasca.
bhraith mé
I felt
Nuair a d’fhill mé ar an Ghleann ina dhiaidh sin,
bhraith mé go raibh na cúrsaí i bhfad níb éasca.
bhraith mé
I felt
Tuigim nach ionann tír agus a príomhchathair, agus i ndiaidh an turais sin
bhraith mé go raibh cuid mhaith den tSlóivéin feicthe agam agus go raibh mé tar éis léargas éigin a fháil ar stair na tíre agus ar a muintir.
bhraith mé
I felt
Ach le déanaí
bhraith mé go raibh go leor deiseanna teicneolaíochta á gcailliúint agam – gach áit a ndeachaigh mé bhí daoine ag brabhsáil ar an idirlíon ar a ríomhaire glúine agus ag seiceáil a ríomhphoist.
bhraitheas go raibh linn
I felt we would succeed
Ar an stáitse agus seo ar siúl,
bhraitheas go raibh linn (bhí muinín agus téagar ag baint linn nach mbíodh againn roimhe seo) agus nuair a tháinig nóiméad Liam bhíos cinnte go gcuirfeadh a sheinnt iontas ar na moltóirí agus go mbéarfaimis an chraobh linn.
bhraith mé
I felt
Ach le déanaí
bhraith mé go raibh go leor deiseanna teicneolaíochta á gcailliúint agam – gach áit a ndeachaigh mé bhí daoine ag brabhsáil ar an idirlíon ar a ríomhaire glúine agus ag seiceáil a ríomhphoist.
mar gur bhraith sé
because he felt
Chomh maith leis sin, thairg sé éirí as a phost san ollscoil
mar gur bhraith sé nach raibh a dhualgais á gcomhlíonadh aige a fheabhas is ba chóir, bhí an méid sin dualgas eile air – bhí sé ina Ardeaspag ar Kraków faoi 1964 agus thagadh sé ó Kraków go Lublin ar thraein oíche le nach gcuirfí a chuid ama amú.
mar gur bhraith sé
because he felt
Chomh maith leis sin, thairg sé éirí as a phost san ollscoil
mar gur bhraith sé nach raibh a dhualgais á gcomhlíonadh aige a fheabhas is ba chóir, bhí an méid sin dualgas eile air – bhí sé ina Ardeaspag ar Kraków faoi 1964 agus thagadh sé ó Kraków go Lublin ar thraein oíche le nach gcuirfí a chuid ama amú.
mhothaigh mé
I felt
Ach ansin,
mhothaigh mé mar nach raibh mé i ndiaidh an áit a fhágáil in aon chor - filleadh abhaile a bhí ann.
le brath go soiléir
to be felt clearly
Ar an bpáirc tar éis an chluiche bhí an t-áthas agus an gliondar croí
le brath go soiléir, go háirithe i measc na múinteoirí agus na dteagascóirí a mhúin scileanna na hiomána do na buachaillí a rinne gaisce ar an bpáirc nóiméid roimhe sin.
le blaiseadh
to be felt
Is dóigh liom go bhfuil atmaisféar na háite
le blaiseadh ar na traiceanna a taifeadadh beo ann, ar nós, “Dán na hAoine”, “Pilib Séimh Ó Fathaigh”, “Vailintín Brún”, “Sliabh na mBan”.
bhraitheas ar chuma éigin
I felt in some way
Is galar tógálach cuid de sin, is dóigh liom, agus
bhraitheas ar chuma éigin go rabhas róghairid dó.
an draíocht a bhraith Bob Dylan
the magic Bob Dylan felt
Faraor, ní raibh mo mhasc ag feidhmiú i gceart agus lig sé isteach go leor leor uisce, ionas go raibh orm éalú ón uisce - thar carraigeacha a bhí clúdaithe le rudaí beaga géara! Bhí an fhuil ag sileadh asam, ach bhí cuma ní ba mheasa ar chúrsaí ná mar a bhí siad i ndáiríre!
Go dtí seo níl mórán ag cur as dom seachas bheith ite ag na muiscítí agus gaineamh bheith i mo mhála, i mo leabhair, i mo bhróga agus i m’éadaí! Ach mé ag fágáil Mhósaimbíc, ag filleadh ar ais go dtí an Afraic Theas, bhí tuiscint éigin agam ar
an draíocht a bhraith Bob Dylan agus go leor eile sa tír seo.
as an míshocracht a bhraith sé
from the unease he felt
Míshocracht
Tá sé ráite ag Morrissey faoi amhrán eile ar an gceirnín, “Never Had No-one Ever”, gur fáisceadh é
as an míshocracht a bhraith sé agus é ag fás aníos, mar nár bhain sé go dlúth leis an gceantar inar rugadh agus ar tógadh é.
bhraith Natasha
Natasha felt
”
Bhí cuid fuinnimh Natasha agus na ndaoine eile a bhí ag bailiú airgid d’Fhianna Fáil dírithe ar olltoghchán na bliana 2002 agus, nuair a bhí an toghchán thart,
bhraith Natasha go raibh sé in am bogadh ar aghaidh, nach raibh dúshlán nua ar bith i ndán di ina post.
bhraith sí
she felt
Post nua
Nuair a d’fhág Natasha a post le Fianna Fáil, bhí an-bhorradh faoi gheilleagar na hÉireann go fóill ach
bhraith sí go raibh go leor daoine míshásta lena saol oibre.
bhraith mé
I felt
Tá rianta an dá thír sin fós le feiceáil inti – tá sé cineál ait Gearmáinis a chloisteáil ar chósta iardheisceart na hAfraice!
bhraith mé go raibh atmaisféar difriúil sa Namaib ná mar atá san Afraic Theas, go raibh gach duine agus gach rud ní ba réchúisí.
bhraith mé
I felt
Agus cé go raibh mé idir dhá chomhairle mar gheall ar na fochialla follasacha polaitiúla sna laethanta luatha seo, thosaigh mé ag amharc ar an Ghaeilge sa deireadh mar theacht abhaile teanga – tá go leor focal ón Ghaeilge inár gcaint féin, tá an ghramadach ag dul i gcion orainn go fóill agus
bhraith mé go raibh sé furasta go leor í a fhoghlaim ón tús.
an réimse mothúchán a bhraith mé
the range of emotions I felt
Sa naoi lá dhéag a chaith mé ansin, léiríodh cineáltas gan choinne dom ar a laghad deich n-uaire gach lá agus téann sé dian orm
an réimse mothúchán a bhraith mé a mhíniú.
mhothaigh sé
he felt
Bhí Sinn Féin ag bogadh i dtreo na polaitíochta agus
mhothaigh sé go raibh sé ina éan corr.
bhraith mé
I felt
Tá a fhios agam go raibh mé féin páirteach sa tonn sin, ach
bhraith mé go raibh mé ag snámh in aghaidh na taoide amanntaí!
Rud eile a chuir as dom faoin gceantar ná an damáiste atá á dhéanamh don dúlra.
Mhothaigh mé sona sásta ach réidh le dul abhaile.
I felt happy but ready to go home.
Mhothaigh mé sona sásta ach réidh le dul abhaile.
ba léir gur bhraith sé sa mbaile ann.
it was obvious he felt at home there.
Cuireadh an-fháilte roimhe, mar a thuigfeá, agus
ba léir gur bhraith sé sa mbaile ann.
an chaoi gur mhothaigh sé
the way he felt
”
B’in rud amháin a chuir ag scríobh é,
an chaoi gur mhothaigh sé easnamh nó cailliúint maidir le teanga, maidir le cultúr.
bhraith mé
I felt
Toisc gur fhíordhaoine a bhí i gceist leis,
bhraith mé gur cheart dom athscríobh a dhéanamh.
mhothaigh mé rud beag scoite amach ón mhórphobal Éireannach.
I felt a little isolated from the main Irish community.
Mar thoradh air sin,
mhothaigh mé rud beag scoite amach ón mhórphobal Éireannach.
mhothaigh mé
I felt
Mar thoradh air sin,
mhothaigh mé rud beag scoite amach ón mhórphobal Éireannach.
Bhí fonn air cabhrú linn
he felt like helping us
Bhí fonn air cabhrú linn dá mbeadh am agus spás ann.
faoin tsíocháin a bhraith sé go domhain ina chroí
about the peace he felt deep in his heart
*****
Tá John Hoban ag caint ón altóir lá na sochraide, faoi na cainteanna fada a bhí aige le Ger cúpla seachtain roimh a bhás; faoin ealaín, faoin dealbh a bhí díreach críochnaithe aige, faoin saol,
faoin tsíocháin a bhraith sé go domhain ina chroí agus an dealbh á críochnú aige.
gur bhraitheadar.
that they felt.
Chonaiceadar, nó b’fhéidir gur cirte a rá
gur bhraitheadar.
mar gur mhothaigh sé
because he felt
Bhí sé as feidhm ar feadh míonna, rud a chuir isteach go mór air
mar gur mhothaigh sé go raibh sé ag cailleadh a dheise.
le brath
to be felt
Tá eagla
le brath go forleathan i measc lucht gnó idirnáisiúnta go dtarraingeoidh fadhbanna Mheiriceá meathlú geilleagrach ar an domhan.
gur bhraith sé
that he felt
Agus é mar aoi ar an “Late Late Show” ag deireadh na n-ochtóidí, dúirt an fear grinn Lenny Henry le Gay Byrne
gur bhraith sé go raibh gach duine ag breathnú air agus é ag siúl ar Shráid Grafton le linn a chuairte ar Éirinn.
mhothaigh mé an rud ceannann céanna
I felt the exact same thing about Belfast
Mar dhuine a chaith bunús a chuid ama fá thithe tábhairne thart ar Pháirc an Chrócaigh roimh chluichí móra Chumann Lúthchleas Gael, oscailt súl a bhí sa turas céanna, ach
mhothaigh mé an rud ceannann céanna fá Bhéal Feirste, cathair a bhfuil mé i mo chónaí inti ar feadh mo shaoil.
mhothaigh mé
I felt
“Chonaic mé mná agus fir de bhunadh na hÉireann agus iad beo ar shráideanna Londan agus
mhothaigh mé go raibh orm rud éigin a dhéanamh nó a rá,” ar seisean.
ar an mhearú sóisialta a mhothaigh na fir
on the social confusion felt by the men
”
Shocraigh Collins an scannán a dhéanamh trí Ghaeilge seachas i mBéarla, teanga an dráma amharclainne, agus deir go raibh sé ag iarraidh níos mó béime a chur
ar an mhearú sóisialta a mhothaigh na fir agus iad ag teacht go húrnua go Londain, agus gur chuir an dráma ag smaoineamh fosta é ar na mílte eile ó thíortha éagsúla a bhaineann an Bhreatain amach sa lá atá inniu ann gan focal Béarla acu.
D'airíos mothúchán éigin géar
I felt some sharp emotion
D'airíos mothúchán éigin géar agus mé ag éisteacht le casadh faoi leith de.
a mhothaigh mé
that I felt
Is iomaí dearcadh maidir leis na 26 Contae a bhí sa *News Letter* thar na blianta – gach ceann acu diúltach – ach seo an chéad uair riamh
a mhothaigh mé go raibh éad agus ardmheas le mothú ann.
gur bhraith siad
that they felt
Is dráma é atá thar a bheith go maith, ach, anuas air sin, ag pointe amháin bhí an chuma ar an lucht féachana gur chuid den dráma iad,
gur bhraith siad ceangal fisiciúil, chóir a bheith, leis an scéal a bhí á insint ar an ardán.
le brath
to be felt
Bíonn go leor rudaí eile den chineál seo ag titim amach ar fud an Tuaiscirt agus tá oscailteacht
le brath nach n-aithníonn cuid de na tráchtairí sóisialta polaitíochta.
bhraith Polannaigh
Polish people felt
Chomh maith leis sin,
bhraith Polannaigh gurbh ar an am atá caite, seachas ar an todhchaí, ba mhó a bhí PiS dírithe.
bhraith mé tábhachtach.
I felt important.
Sea, d’fhéadfá a rá gur
bhraith mé tábhachtach.
a bhraith go raibh ceart diaga acu
who felt that they had a divine right
“Cén chaoi ar féidir linn stádas an laoich a bhronnadh ar dhaoine
a bhraith go raibh ceart diaga acu dul i mbun sléachta agus áir ar shráideanna Bhaile Átha Cliath? Ní raibh na hÉireannaigh faoi chois ag Sasana ag an am; ní raibh a leithéid de rud agus sclábhaíocht sa tír.
mhothaigh mé mé féin ag socthumadh i lagar spride
I felt myself nose-diving into depression
Iad féin agus a slisní feola agus a ngircíní! D’iarr mé *schwarter tee*, ach
mhothaigh mé mé féin ag socthumadh i lagar spride nuair a chonaic mé an boc seo ag líonadh cupa (sioctha) le huisce a bhí bogthe (ag an mhéid ab fhearr).
le braith go láidir uaidh.
to be strongly felt from it
*Aniar: Voices and Verse from the Edge of the World* atá mar theideal ar an saothar seo, agus is cinnte gur éirigh leis an triúr comhoibrithe a bhí bainteach leis atmaisféar ar leith a chruthú ann – tá rian den “Saol Eile”
le braith go láidir uaidh.
bhraith sí
she felt
Nuair a d’fhreastail sí ar an dochtúir i gCarna, d’inis sí a scéal dó agus den chéad uair riamh ina saol
bhraith sí go raibh sí saor ó bhrúidiúlacht a hathar.
bhí teocht ní ba theo le brath san aer
there was a warmer temperature to be felt in the air
An nóiméad a thuirling an t-eitleán in Malaga,
bhí teocht ní ba theo le brath san aer – bhí mé sna flaithis!
Nuair a d’fhág mé an t-aerfort, bhí fostaí de chuid an chomhlachta réadmhaoine a raibh socrú déanta agam leis ag fanacht orm.
bhraith mé
I felt (as if)
An mhaidin dár gcionn, d’fhág mé Giobráltar agus
bhraith mé go raibh mé tar éis ceann de na háiteanna is suimiúla a bhí feicthe riamh i mo shaol agam a fhágáil i mo dhiaidh.
le brath
to be felt
Tá rud éigin ar leith
le brath idir na príomhcharachtair sa scannán seo - shílfeá nach aisteoireacht a bhí ar siúl acu ar chor ar bith.