mar is dual don té
as is natural for one
Bhí sí luath
mar is dual don té atá úr, is dócha, nó nár mhaith a bheith mall ar an chéad lá.
stádas dé-airgeadra
dual currency status
Tá moladh ó Jane Morrice ó Chomhaontas na mBan le plé ag an Tionóil an mhí seo a d'iarrfadh ar Rialtas Tony Blair go ndtabharfaí
stádas dé-airgeadra do na Sé Chontae, gníomh a rachadh go mór chun leas na ndaoine, mar tá teorainn talaimh idir na Sé Chontae agus na Sé Chontae Fichead.
mar is dual
as usual
Tháinig foireann peile na hÉireann go dtí an Astráil agus,
mar is dual, bhí an ceann is fearr ag na cuairteoirí.
dualta i ngrá
madly in love (lit. entwined in love)
Bhí sé
dualta i ngrá.
débhealach Stigh Lorgain
the Stillorgan dual carriageway
30 maidin samhraidh amháin bhíos ag tiomáint síos
débhealach Stigh Lorgain ar mo bhealach chuig an aerfort agus cé a chasfaí orm ach an Bráthair Beausang agus é in airde ar tharracóir! Is amhlaidh go raibh sé ar a bhealach ar ais go dtí an mainistir i gCnoc Mhuirfean tar éis dó féar pháirc Choláiste Eoin a ghearradh! Is minic a ghearradh an Br Jack an féar le soilse na sráide ar oícheanta breátha samhraidh.
mar ba dhual dhó
as was natural for him
Aistríodh Mícheal go dtí an Caiseal i 1973 agus,
mar ba dhual dhó, ghlac sé cúram air féin foirne na scoile a thraenáil.
mar is dual
as is natural
"Bhí neart Gaeilge ann nuair a bhí muid óg ach d'fhág go leor daoine óga an áit agus, i ndáiríre, is iad na seandaoine atá á labhairt anois," a mhínigh sí dom agus í ag rá *daoiní *agus *Tuar Mhic Éidí *agus *sa mbailí *
mar is dual do chainteoirí Mhaigh Eo.
mar is dual dó
as it usually does
*
Gluais • Glossary
grian líomóideach shearbh Van GoghVan Gogh's bitter lemon sun
dá mo dhallúblinding me
sócúlachcomfortable
go diansmaointeachextremely thoughtful
mar is dual dóas it usually does
scáthannashadows
ag atswelling, expanding
in aice an chaibinéidbeside the cabinet
ag siotgháiresniggering
fá dtaobh deabout it
aitstrange
ag gríosú mo chuid samhlaíochtainciting my imagination
searmanasceremony
chóir a bheithnearly
ag druidim liomapproaching
dá freagairtanswering her
go drúisiúillustfully
ag teannadh liomgoing close up to me
ba ghnách liom amharc uirthiI used to look at her
fireannmale
i dtólamhalways
marcaíocht ar rudaíto ride things
leasrachathighs
de shíor dá mo leanstan thartalways following me around
chomh tógtha sin liomso taken with me
ghoillfeadh sí go dtí an croí ormit would really upset/bother me
dá tochas féinscratching herself
ag casachtáilcoughing
dá mhacasamhail seolike this
ag goillstean ortbothering you
drochspionna bad mood
bulógloaf
corruairsometimes
buanchairdefriends for life
gliondarjoy
faoi smachtunder control
bosca na mbréagánthe toy box
go dtí gur ghéill m'athairuntil my father gave in
brionglóid ar dóigha great dream
corroíchethe odd night
smúitdust
gníomhaction
rachtanna na fírinneachtabouts of truthfulness
dóighiúilgood-looking
aibíripe
a cuid murnán beag bánher little white ankles
osnasigh
ag barr a malaíat the top of her brows
smigeadchin
toradhfruit
a scoilteadhwhich was split
stán mé uirthiI stared at her
mo chuid lochtannasamy faults
íomháimage
Más ionúin an chráin is ionúin an t-ál.
san áit ba dhual dóibh
where they belong
I mbliana bhíodar ar ais
san áit ba dhual dóibh, agus shiúladar tharainn go bródúil crosta, gléasta go fóill in éide ghioblach an ghaineamhlaigh.
mar is dual dó
as is the case with him
Micí Mealltach Mac Dúil,
mar is dual dó, a chuir cogar i gcluais an chráiteacháin, mar a rinne sé roimhe le Perky Parlon.
san áit is dual dó
where it belongs
Dúirt sí nuair a d’fheicfeadh sí an pictiúr órga dá haintín ar taispeáint sa Neue Galerie go mothódh sí “go bhfuil sé faoi dheireadh thiar thall
san áit is dual dó”.
ba dhual do Mheiriceánaigh
fitting for Americans
Thar scór bliain nó mar sin, d’fhás an cluiche go mór, agus breathnaíodh air, diaidh ar ndiaidh, mar an cluiche
ba dhual do Mheiriceánaigh – ar an dóigh chéanna, b’fhéidir, a ceanglaíodh an iománaíocht le hÉirinn um an taca céanna.
san áit ba dhual dó
in the place that was fitting for him
Tá mé thar a bheith buíoch d’*<ainm ag an eagarthóir>* as an litir a scríobh sé chuig Éamonn Ó Doornail, inar bhain sé na putóga as an eagarthóir as mé a chur ar fionraí agus inar thug sé ordú dó ciall a bheith aige agus Balor a chur ar ais
san áit ba dhual dó: ar leathanach tosaigh *Beo Ar Éigean*.
mar is dual do mhaidin Eanáir.
as is natural for a January morning.
Fuar
mar is dual do mhaidin Eanáir.
den débhealach úr,
of the new dual-carriageway,
Ach b’iontaí i bhfad an ceannlíne eile, “Now we’re the poor relations”, agus pictiúr
den débhealach úr, an A1/N1 idir Iúr Chinn Trá agus Dún Dealgan, thíos faoi.
mar ba dhual dó.
as was in his nature
Ach shábháil Eddie Kehir a fhoireann, Cill Chainnigh, ar an taobh eile den pháirc, ag aimsiú na scór
mar ba dhual dó.
is dual don Fhear Buí
as is natural to the Orangemen
Thaitneodh sé leis dá bhfeicfeadh sé ag a leithéid d’ócáidí “bratacha Oráisteacha ar crochadh go maíteach ard, agus an Sash i gcóiriú nua Gaelach Albanach, á chanadh leis an mustar sin
is dual don Fhear Buí.
mar is dual
as usually
An chuma air in amanna nach bhfuil sé i dtiúin
mar is dual le haisfhreagra feargach an phobail agus sinn in umar na haimléise.
is dual dóibh
natural to them
Ach fiú in áiteanna ina bhfuil an fhoraois fós faoi bhláth, tá na Batwa á scaradh amach ón saol
is dual dóibh.
dual
natural
Eagarthóir: Tá an ceart ar fad agat, a Bhaloir na mBéimeann, nó is tusa atá mar chrann taca ag Beo! agus fanfaidh tú ag bun an leathanaigh mar is
dual do thaca teann, bail ó Dhia ort mar laoch de chuid litríocht na hÉireann agus mar thaca ag Beo!
Balor: Cén dia é sin a bhfuil tú ag guí a bhaile orm? Tá súil agam gur Crom Dubh atá i gceist agat.
dual
natural
Tá spórt agus sult agus sú an tsamhraidh fágtha taobh thiar dínn anois agus tá muid ar ais mar is cóir agus mar is
dual do na Gaeil a bheith: faoin anó, aimléis agus faoi ainnise.
Is dual
it's proper
Is dual tábhacht stairiúil na cáipéise seo a aithint agus tá an-mholadh ag dul don Aire Ó Cuív as an straitéis a stiúradh tríd an rialtas, go háirithe i dtréimhse seo na géarchéime geilleagair.
an dual is faide siar ar a gcoigeal
the least of their worries
Ach is dócha gurb é
an dual is faide siar ar a gcoigeal é an tséimeantaic, agus a gcás ag dul chun donais ó bhliain go bliain.
mar is dual dóibh
as is their wont
D’éirigh le foireann na Mí,
mar is dual dóibh, ionsaí déanach a dhéanamh ar dhúnfort Lú, agus le teann díocais agus díograise, an liathróid a chur thar líne chúil Lú.
dual
normal
Agus mar is
dual don iar-iomanaí contae seo as Cill Chainnigh, tá an diongbháilteacht go smior ann.
hagallamh beirte
dual singing bout
Bhí ardmheas le fada an lá ag na Briotánaigh ar a gcuid ceoil, ón kan ar diskan (canadh agus freagra) cosúil le
hagallamh beirte ach i bhfoirm amhráin, gan trácht ar an bhféile idircheilteach i Lorient chuile bhliain, áit a mbíonn an biniou (píobaí Briotánacha) agus an bombarde (feadóg) le cloisteáil i measc uirlisí ceoil na dtíortha ceilteacha eile.
mar is dual
as is natural
Ba as Gaoth Dobhair í agus
mar is dual do mhuintir Ghaoth Dobhair, ní raibh aon leisce uirthi Gaeilge a choinneáil liom.
Ní ann is dual
it’s not his place
Ach, a thiarcais, mharódh Osgur Lars Von Trier! Chaithfeadh a leithéid an sáraitheoir sraitheach isteach i lársrutha!
Ní ann is dual, ná is oiriúnaí dó.
An Uimhir Dhé ar Bhéalaibh Daoine
the dual number in peoples’ speech
‘
An Uimhir Dhé ar Bhéalaibh Daoine’
=================
Ach feictear iarsmaí speisialta Corcaíocha eile in íogaireacht intleachtúil Tóibín.
nach ‘dual do neach a thigh ná a threibh a thréigean
it’s un-natural to forsake one’s house or one’s people
D’fhulaing Tóibín fén ualach cultúrtha sin dar bhreaclínigh Ó Ríordánach ina dhán fuarchúiseach scéirdiúil, ‘Fill Arís’, dán a dhéanann idirdhealú dólásach idir an Béarla agus an Ghaeilge agus a dhéanann iarracht daoine do ghríosadh chun cluas bhodhar a thabhairt do shaibhreas intleachtúil ‘Shelley, Keats is Shakespeare’ ós rud é, dar leis,
nach ‘dual do neach a thigh ná a threibh a thréigean’.
ná bí ag iarraidh an dual droinne ‘Gaeltacht’ a ghoid
don’t try to steal the seal of G.
Ach i gcead dóibh,
ná bí ag iarraidh an dual droinne ‘Gaeltacht’ a ghoid uainn sa mhéad den Ghaeltachta atá fanta, ina bhfuil an Ghaeilge mar theanga pobail go fóill agus ina labhrann daoine Gaeilge mar gurb í a dteanga áitiúil nádúrach í.
Is dual do na daoine seo
it’s normal for these people
Is dual do na daoine seo a laghad teagmhála is féidir a bheith acu le húdaráis an Stáit.
gur dual dúinn ár ndícheall a dhéanamh dóibh
it is natural that we do our best for them
Cosaint ar Leith do Dhream ar Leith
==============
Is beag duine sa lá atá inniu ann nach síleann go bhfuil draíocht ar leith ag baint le páistí, agus gur daoine speisialta iad ar chóir dúinn iad a chosaint agus a chothú, go bhfuil an grá agus an gean de dhíth orthu, agus
gur dual dúinn ár ndícheall a dhéanamh dóibh.
mar is dual dúinn
as is our natural able to
Táimid níos cinnte, agus táimid ag streachailt
mar is dual dúinn.
agallamh beirte
dual recitation
com/watch?NR=1&v=muJ-yGzOSX4&feature=endscreen>
An Fáinne Fí a Bhaineann le Comórtais
===============
Agus é ag caint faoi dhúchas an cheoil thraidisiúnta agus nósanna na nGael, thosaigh muid ag caint faoin Oireachtas, chomh luath agus a luaigh mé an focal agus sular chuir mé aon cheist bhí tuairim láidir á nochtadh:
“Is breá liom an tOireachtas agus téim beagnach chuile bhliain – ach sílim go bhfágann pobal na Gaeilge ualach na healaíne ar fad ar an tOireachtas chomh fada agus a bhaineann sé le cúrsaí sean-nóis,
agallamh beirte, scéalaíochta 7rl.
An Dá Thost
dual silencing
An Dá Thost
=====
Mar thoradh ar sin, is léamh claonta, easnamhach ar stair, ar shaíocht agus ar pholaitíocht na hÉireann a chuirtear inár láthair.
ní dual do mheáin an Iarthair
western media doesn’t have the habit of
Ar an drochuair
ní dual do mheáin an Iarthair an dea-scéala a thabhairt dúinn ón Afraic.
is dual dúinn
which is natural for us
Táimid ar tí ár gcuigiú halbam a chur amach go luath, agus táimid go léir fós ag caint lena chéile, éacht suntasach ann féin! Táimid gafa i gcónaí leis an gceol
is dual dúinn agus is aoibhinn linn go bhfuilimid ag baint slí bheatha as foirm ealaíne a bhfuil ár gcroí is ár n-anam inti.
tréithe is dual don a lán
traits of many
Gártha molta an tslua bhaile ina chluasaibh, níorbh é an fuadar báire, ná an buaileam sciath, ná an féinghlóire, ná an cruas fearaíoch,
tréithe is dual don a lán, a bhí le sonrú ann.