Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Is mór sin ort big deal, tough
" " "Is mór sin ort," arsa Deirdre.
Is mór sin ort big deal, tough
" " "Is mór sin ort," arsa Deirdre.
an dúrud a great deal
" "Síleann sí an dúrud den ríomhaire.
ar phléigh siad that they dealt with
" Tá an Roinn Sláinte faoi scamall de bharr na slí ar phléigh siad leis na mná ar tugadh fuil shalaithe dóibh.
ag plé go teibí dealing abstractly
" Ní bheidh iontas ar éinne, seachas, b'fhéidir, ar chorr-státseirbhíseach thall sa mBruiséal a bhíonn ag plé go teibí le saol oibre na mílte duine, gan aon tuiscint cheart aige ar thoradh a chuid ionstraimí reachtúla sna pobail bheaga iascaireachta atá scoite amach ón lárchumhacht.
an t-uafás taighde a great deal of research
" Úrscéilín faoi Phiaras Feirtéir, fear a bhfuil an t-uafás taighde déanta aici air thar na blianta, atá ann.
an-ádh a great deal of good fortune
" Cinnte, is duine í a bhfuil an-ádh tar éis a bheith uirthi ina saol, cé go mbeadh drogall uirthi é sin a rá os ard gan a lámh a leagan ar an mbord adhmaid go neirbhíseach! An cheist dheireanach a bhí agam di ná cén chaoi ar theastaigh uaithi go gcuimhneofaí uirthi.
an-tionchar a great deal of influence
" Mar sin, d'éist mé leis na taifeadtaí sin agus leis na ceoltóirí agus bhí an-tionchar acu orm.
an dú-rud eile a great deal more
" Sin go beacht é, ach taobh istigh de sin tá an dú-rud eile! Grianghrafanna, aistriúcháin ar na hamhráin, *facsimile *de cheol agus amhráin a cuireadh síos agus mar sin de.
an t-uafás airgid a great deal of money
" Caithfidh go gcosnaíonn sé an t-uafás airgid le caoi a chur ar áit mar sin agus í a choinneáil i staid mhaith.
dubhspéis a great deal of interest
" Rug an ceann deireanach sin go speisialta greim orm agus chuir mé dubhspéis dá bharr sa tréimhse staire sin thart ar 1798 agus sna hamhráin a bhain leis.
mhargadh deal
" Ach, bí cinnte gurb é aidhm fhírinneach an GPA ná cineál éigin gairmiúlachta a bhaint amach a mbeidh íocaíocht nó pá ar son imeartha mar chuid den mhargadh.
airgeadas a láimhseáil to deal with finances
" Mar shampla, is gá eagrúchán a dhéanamh ar an tSeachtain, dearadh a dhéanamh ar fhoilseacháin na Seachtaine, comhordú a dhéanamh ar na himeachtaí, spreagadh agus tacaíocht a thabhairt do na grúpaí atá ag eagrú imeachtaí, airgeadas a láimhseáil, urraíocht a fháil, déileáil leis na meáin chumarsáide, srl.
ag plé le scéalta dealing with stories
" Tá tú ag plé le scéalta agus carachtair nár chum tú féin agus tá tú ag cur le rudaí a cheap daoine eile.
margadh deal
" * Gluais • Glossary mo dhícheallmy best a gheallaim dom féinI promise myself san fhásachin the desert d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate don Charghasfor Lent cleastrick chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself blastatasty íobairtsacrifice maitheasgood bródúilproud casacht mhór ghroía great big cough tairseachthreshold tanaíthin fiáinwild de shíoralways seanfhaiseantaold-fashioned láchfriendly, pleasant mearbhallconfusion cheapasI thought a bhlas tuaisceartachhis northern accent chloisimis a chasachtwe used to hear his cough bhímis ar bíswe used to be excited/impatient cúbógacollections of Easter eggs scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside go scafántaspeedily ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it ag iomrascáil lena chéilewrestling one another suachmáneasy-going person gan puth análawithout a puff of breath parlúsparlour, sitting-room deireadh sí linnshe would say to us cur i gcéill iomlántotal pretence thuigeadh siseshe'd understand bheannaímis dówe would greet him d'fhiafraímis dewe'd ask him d'fhreagraímiswe would answer go fuarbhruiteindifferently ag tóraíocht an mhálasearching for the bag nodclue go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them beadaílover of sweet things dá bharras a result d'éalaigh méI escaped cófrapress ag póirseáil thartrummaging about málaí plaisteachaplastic bags doirtealsink de phreabsuddenly go raibh mo chosa nitethat it was all up with me polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north daoine muinteartharelations díospóireachtaí bríomharalively debates a chuairteannahis visits b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men ag útamáilfumbling ba ghiorra in aois diclosest to her in age mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me barrúilfunny de shíor dár gcáineadhalways criticizing us ag spochadh as m'uncailteasing my uncle agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her tá sé chomh maith agamI may as well á leanúintfollowing him garda gradaimguard of honour cársánwheeze inchreidtecredible plúchadhasthma ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle dá mbéarfaí ormif I was caught isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places macalla na nglórthathe echo of the voices tuaromen, sign an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best mealltachenticing bonnánhorn fardoraslintel of door vardúswardrobe bheir mé barróg airI hugged him ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions glicsly caoi a chur ar an áitto tidy up the place margadhdeal a roinntto share stróic méI tore daitecoloured dúil chráitetorturous desire candaí móra seacláidebig chunks of chocolate blúire ar bhlúirebit by bit giodalachperky bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down smeartha le seacláidcovered in chocolate teipfailure
an-taithí a great deal of experience
" Is é Bob Powell an coimeádaí agus tá an-taithí aige ar iarsmalanna faoin spéir.
ag plé leis an iarléiriú dealing with post-production
" Go dtí seo is ag plé leis an iarléiriú ar thionscadail anamúlachta a bhí siad, ach ba mhaith leo é sin a athrú.
cuid mhaith taisceálta a good deal of exploring
" Don dinnéar, tar éis cuid mhaith taisceálta, bhí *raclette *álainn againn i mbaile beag darbh ainm Bulle (boilgín), áit a bhfuil caisleán seanda athraithe go stáisiún gardaí.
ní bhímis ag déileáil le we used not deal with
" Ní raibh Gaeilge líofa ag gach duine, mar sin ní bhímis ag déileáil le téamaí intleachtúla den chuid is mó mar braitheann smaointe ar fhocail.
margadh maith a good deal
" Mé féin atá á ndíol agus ar an ábhar sin tá a fhios agam gur margadh maith atá sibh a fháil.
i ngleic le sceimhlitheoirí dealing with terrorists
" Cinnte, bhain siad usáid as cleachtais éillitheacha ach is furasta bheith ceartchreidmheach nuair nach mbíonn tú i ngleic le sceimhlitheoirí.
i ngleic le sceimhlitheoirí dealing with terrorists
" Cinnte, bhain siad usáid as cleachtais éillitheacha ach is furasta bheith ceartchreidmheach nuair nach mbíonn tú i ngleic le sceimhlitheoirí.
suim thar na bearta a great deal of interest
" suim thar na bearta ======= Fiú i laethanta sin m’óigese, nuair nach raibh teilifís ag mórán daoine, bhí tarraingt agus mealladh ag sacar Shasana ar dhaoine in Éirinn, nó i mBaile Átha Cliath ar aon nós.
an t-uafás eolais a great deal of information
" Tharla sé go raibh an t-uafás eolais mar gheall ar an Pháirtí Daonlathach sa seomra ar briseadh isteach ann.
damáiste as cuimse a great deal of damage
" Tá an costas maireachtála ró-ard, ní féidir brath ar an aimsir, tá damáiste as cuimse déanta don chomhshaol agus ní chuirtear ach fáilte dhoicheallach roimh thurasóirí i go leor áiteanna sa tír.
an-díomá a great deal of disappointment
" Sin ráite chuir líne eagarthóireachta agus rogha na ndaoine a cuireadh faoi agallamh an-díomá orm.
go bhfaighidís an margadh is fearr dúinn that they would get the best deal for us
" Bheifeá ag súil, áfach, go ndéanfadh an Rialtas iondaíocht mhaith ar an phobal, go bhfaighidís an margadh is fearr dúinn maidir lenár n-acmhainní aiceanta agus nach dtiocfaidís ar aon réiteach a bhféadfadh baol sláinte a bheith ag baint leis.
an-leas eacnamúil as a great deal of economic benefit
" Cruthófar neart postanna ardscile dá bharr agus bainfidh gnólachtaí sa cheantar an-leas eacnamúil as.
an t-uafás ama a great deal of time
" Seo iarracht air sin a dhéanamh: Is fíor go gcaitheann imreoirí idirchontae an t-uafás ama i mbun traenála agus taistil.
mórán samhlaíochta agus tionscnaimh agus cumais a great deal of imagination and initiative and ability
"mórán samhlaíochta agus tionscnaimh agus cumais léirithe ag CLG ó bunaíodh é agus meas agus tacaíocht an phobail faighte aige dá réir.
an-athchóiriú a great deal of refurbishment
"an-athchóiriú déanta ar an fhoirgneamh, atá an-tarraingteach agus suimiúil.
damáiste as cuimse a great deal of damage
" Admhaítear an méid seo ann: "*Farm incomes may not be as healthy as the ICMSA would like …*" Ach an cúis é sin le hionsaí a dhéanamh ar chuid eile de gheilleagar na tuaithe? Gan amhras, tá Pat O'Rourke agus a leithéid ag déanamh damáiste as cuimse don dara tionscal is mó sa tír agus tá postanna caillte faoin tuath dá bharr.
agus ar conas a dhéileálfaidh an rialtas léi and how the government will deal with it
" Bhí taighde cuimsitheach déanta ag lucht eagraithe na comhdhála ar cheithre thoradh a d’fhéadfadh bheith ann sa todhchaí, ag brath ar cathain a tharlóidh buaic na hola agus ar conas a dhéileálfaidh an rialtas léi.
an t-uafás plé a great deal of discussion
" Sna laethanta roimh chinneadh an FAI agus roimh agus tar éis an chluiche cháilithe dheireannaigh i gcoinne na hEilvéise, rinneadh an t-uafás plé agus cur agus cúiteamh faoi Brian Kerr agus faoi fhoireann na hÉireann.
mhangaireacht drugaí drug dealing
" Dúirt sé freisin nárbh fhiú mórán an t-eolas a bhí aige faoi mhangaireacht drugaí san Áis i gcoitinne agus nach comhoibriú a bhí ar siúl aige maidir le heolas tar éis dó bheith gafa ach iarracht ar mhoilleadóireacht.
an t-uafás a great deal
" Chomh maith leis an damáiste a rinneadh sna bailte móra, rinneadh an t-uafás freisin do chúrsaí talmhaíochta.
ardtaitneamh a great deal of enjoyment
" “Caithfidh mé a rá go mbainim ardtaitneamh as an obair sin.
an-mhíshásamh a great deal of dissatisfaction
" Chuir an méid a bhí le rá ag ceannaire Fhine Gael, Enda Kenny, faoin Ghaeilge bheith roghnach mar ábhar tar éis an Teastais Shóisearaigh an-mhíshásamh ar Cholmán.
cuimse eolais a great deal of information
" AÓF: Tá leabhrán breá ag dul leis an diosca a bhfuil cuimse eolais ann faoi na hamhráin.
spéis thar na bearta a great deal of interest
" Ní annamh a mhaítear gur daoine iad muintir na hÉireann a bhfuil spéis thar na bearta acu i stair a dtíre féin.
an t-uafás airgid a great deal of money
" Agus cén fáth a bhfuil daoine sásta an t-uafás airgid a chaitheamh ar a leithéid sa lá atá inniu ann? Toisc gur féidir leo.
an t-uafás samhlaíochta a great deal of imagination
" Cé nach mbeadh aon locht ag roinnt mhaith daoine ar a leithéid, ní fhéadfaí a rá go raibh an t-uafás samhlaíochta ag baint leis.
ag dul i ngleic leo dealing with them
" Agus téann machnamh gruama na ndialann i gcion ar an té a bhíonn ag dul i ngleic leo.
ag déileáil linne dealing with us
" Tá codarsnacht mhór idir sin agus an dóigh a mbíonn siad ag déileáil linne.
ar feadh scaithimh mhaith for a good deal of time
" Rud a rinne siad ar feadh scaithimh mhaith den dara leath.
ag plé le coistí dealing with committees
" Ina theannta sin, bím féin ag plé le coistí maidir le rólanna taobh istigh de choiste, cúrsaí fostaíochta agus bainistíochta, agus le coistí atá ag dul i dtreo aitheantais le hiad a ullmhú don ról úr a bheadh acu mar ghobharnóirí.
an t-uafás ama a great deal of time
" Caitheann muid an t-uafás ama sna carranna!***AÓF: ******Inis dom beagán faoin gcaoi gur tháinig an t-albam nua ar an bhfód.
gur smaoinigh sibh ar an gcóiriú cuid mhaith that you gave a great deal of thought to the arrangement
" ***AÓF: ***Maidir leis an gceol ar an albam, is léir gur smaoinigh sibh ar an gcóiriú cuid mhaith.
an t-uafás fuinnimh agus acmhainní a great deal of energy and resources
" Anois, cuireadh an t-uafás fuinnimh agus acmhainní, agus fulaingt go leor, isteach san eitleán a chur san aer.
dul i ngleic le ceannairc inmheánach ina choinne to deal with an internal revolt against him
" Bheadh deacracht ag Pat Rabbitte lena leithéid de shocrú, áfach, agus d’fhéadfadh go mbeadh air dul i ngleic le ceannairc inmheánach ina choinne.
is féidir an t-uafás a bhaint amach a great deal can be achieved
" Is tríd an óige sna cathracha agus bailte móra is mó a láidreoidh an Ghaeilge mar theanga, agus is féidir an t-uafás a bhaint amach trí na seirbhísí atá á dtairiscint ag Cumann na bhFiann agus ag na hógeagrais eile.
an-chuid ullmhúcháin a great deal of preparation
" Deir Alf go mbíonn an-chuid ullmhúcháin ar siúl sna laethanta roimh an bhféile.
an-taithí a great deal of experience
" ” Tá an-taithí ag Risteard ar a bheith ag eagrú imeachtaí cultúrtha i nDoire cheana féin.
an-mheas a great deal of respect
" Toghadh é ina Ard-Rúnaí ar an TGWU i 1968 agus bhí an-mheas air agus é sa phost sin.
ag déanamh iarrachta déileáil le hoidhreacht Franco. attempting to deal with Franco's heritage.
" Ar ndóigh, ba Bhascaigh, Catalónaigh agus Spáinnigh iad an chuid is mó de na daoine a mharaigh na faisistigh agus, sa lá atá inniu ann, tá rialtas sóisialach na Spáinne ag déanamh iarrachta déileáil le hoidhreacht Franco.
ardtaitneamh a great deal of enjoyment
" Rinne mé turas féintiomáinte ar Oileán Fraser, agus cé gur bhain mé ardtaitneamh as bheith ag tiomáint cois farraige i Land Cruiser, agus bheith ag campáil ar an trá, rith sé liom go gcaithfidh nach bhfuil an leibhéal ard turasóireachta ag déanamh mórán maitheasa don áit.
cén chaoi le déileáil le do shaothar. how to deal with your work.
" Nuair a thosaíonn tú ag scríobh i dtraidisiún nua, dar leis, ní bhíonn a fhios ag daoine cén chaoi le déileáil le do shaothar.
an margadh the deal
"an margadh déanta agus tá Liverpool FC i seilbh beirt Mheiriceánach anois: George Gillett agus Tom Hicks.
ag plé le teangacha mionlaigh atá i mbaol báis. dealing with minority languages that are in danger of dying.
" Nuair a labhair mé le Kruass le gairid ar an ghuthán, mhínigh sé dom gur chaith sé suas le bliain in Inis Meáin ag deireadh na gcaogaidí ag déanamh staidéir ar chóras fuaime na Gaeilge agus ag foghlaim na teanga, agus gur spreag an tréimhse sin é lena shaol a chaitheamh ag plé le teangacha mionlaigh atá i mbaol báis.
roinnt mhaith poiblíochta a great deal of publicity
" Bhí mná an cheantair sin chun tosaigh in agóidí i gcoinne díshealbhaithe, agus bhí roinnt mhaith poiblíochta ann, cuid di ag tacú leis na daoine agus cuid di ina gcoinne.
ag plé le dealing with
" **Imreoirí óga**Bhí iontas ar Seán Taylor nuair a chuala sé go raibh na clubanna ag plé le buachaillí chomh hóg le hocht mbliana, mar shíl seisean go raibh sé féin an-óg nuair a thosaigh sé le hOrient agus gan é ach deich mbliana.
an margadh the deal
" Is é sin, bhí an margadh déanta i bhfad roimh an díospóireacht i Westminster agus nuair a dúirt Blair leis an Pharlaimint ar an 25 Feabhra 2003 go raibh an Rialtas ag tabhairt “one further, final chance to disarm voluntarily”, bhí sé ag insint bréag.
dul i ngleic le to deal with
" Beidh leasuithe bunúsacha le déanamh ar mhodhanna cumarsáide na ngardaí, go háirithe má táimid le fórsa a mhúnlú a mbeidh ar a chumas aige dul i ngleic le fadhbanna nua-aoiseacha.
conas déileáil leis seo. how to deal with this.
" Ní raibh a fhios againn conas déileáil leis seo.
éad agus ardmheas jealousy and a great deal of respect
" Is iomaí dearcadh maidir leis na 26 Contae a bhí sa *News Letter* thar na blianta – gach ceann acu diúltach – ach seo an chéad uair riamh a mhothaigh mé go raibh éad agus ardmheas le mothú ann.
in ann déileáil able to deal
" Mar sin, ní raibh siad in ann déileáil leis na fadhbanna a bhí rompu.
Chun dul i ngleic leis an easpa seo, To deal with this shortfall,
"Chun dul i ngleic leis an easpa seo, chuir Nemeton, i gcomhar le hInstitiúid Teicneolaíochta Phort Láirge agus Údarás na Gaeltachta, tús le hard-diplóma sna scileanna teilifíse anuraidh.
díol suntais big deal
" Is díol suntais é, mar sin, go bhfuil cnuasach péintéireachta agus líníochta a rinne Plath go luath ina saol, nach raibh feicthe ag an domhan mór riamh roimhe seo, i ndiaidh teacht chun solais i leabhar nuafhoilsithe tar éis do na píosaí ealaíne a bheith fágtha i seanáiléar i dteach mhuintir Plath ar feadh na mblianta.
an dú-rud oibre a great deal of work
" Deargamaidí é sin, ar ndóigh, ach caithfidh muid cuimhneamh go ndearna an páirtí – idir bhaill agus lucht tacaíochta – an dú-rud oibre ar son na teanga fud fad na Sé Chontae.
is díol suntais é a big deal, very significant
" Dá bhrí sin, is díol suntais é go bhfuil Penny Wong ina haire sa rialtas náisiúnta.
chun dul i ngleic to deal with, to get to grips with
" Bronnfar breis cumhachtaí chun dul i ngleic le hathrú aeráide agus le comhbheartas fuinnimh a leagan amach.
ag déileáil leis an fhadhb seo. dealing with this problem
" Tá Rialtas na Breataine ag déanamh iarrachta a bheith ag déileáil leis an fhadhb seo.
Chuathas i ngleic leis an ailse sciobtha go leor, the cancer was dealt with quicly enough
" Chuathas i ngleic leis an ailse sciobtha go leor, agus dá bharr sin níor chuir sé dá chois é agus bhí sé ar ais ar a sheanléim tamall gairid i ndiaidh na hobráide.
cleachta le bheith ag déileáil leis na hÉireannaigh used to dealing with the Irish
" Bhí sé soiléir go raibh Barry cleachta le bheith ag déileáil leis na hÉireannaigh agus iad sa Spáinn, agus bhí muid ag caint agus ag gáire taobh istigh de chúpla nóiméad.
ag déileáil leis an cheann dealing with the head
" Ach ní bhíonn daoine ag éisteacht leat! Caithfidh tú ól go maidin! Tá tú ar laethanta saoire, nach bhfuil? Bíonn an corp scriosta ag an aclaíocht cibé, agus ní bhíonn tú ag iarraidh a bheith ag déileáil leis an cheann chomh maith – go háirithe mar go mbeidh ort na *flippin’* buataisí, nach féidir leat siúl iontu, a chur ort an mhaidin dár gcionn.
déileáil le fadhb ar bith to deal with any problem
" Arís, an rud a luaigh mé: d’fhéadfadh sé a bheith dainséarach! D’fhéadfadh sé titim as a chéile! Faighim sásamh as sin ar bhealach éigin aisteach! Agus an rud seo faoi go leor Fraincise a fhoghlaim le bheith ábalta déileáil le fadhb ar bith a thiocfadh chun cinn.
tabhairt faoin phrácás áirithe seo. to deal with this particular mess.
" Ach murab ionann agus a cur chuige i leith cheist an luath-thumoideachais agus i leith theanga teagaisc na Pobalscoile úire sa Daingean, ní léir go raibh oiread flosca ná fuadair ar an Aire Hanafin tabhairt faoin phrácás áirithe seo.
ag plé le cearta daonna dealing with human rights
" Dar le tuarascáil a scríobh Rodolfo Stavenhagen (2006), *rapporteur* leis na Náisiúin Aontaithe a bhíonn ag plé le cearta daonna agus buansaoirse daoine dúchasacha, tá na difríochtaí seo sa chaighdeán maireachtála tar éis fás as “stair idirdhealaithe”.
le dul i ngleic leis. to deal with it
" Ní raibh bealach ar bith le dul i ngleic leis.
ag plé lena chomhghleacaithe dealing with his colleagues
" ***Míbhuntáistí:*** Níl scileanna maithe idirphearsanta aige agus é ag plé lena chomhghleacaithe nó le grúpaí san earnáil iompair.
margadh níos fearr a bhaint amach to get a better deal
" D’fhéadfaí an Conradh a athphlé agus margadh níos fearr a bhaint amach d’Éirinn agus do thíortha beaga eile nó d’fhéadfaí é a chaitheamh san aer agus leanúint ar aghaidh le reáchtáil an Aontais mar atá sé.
le dul i ngleic leo. to deal with them
" " Maítear ansin go neamhbhalbh: "*Racial harassment is a hate crime*" agus tá sé ráite ar an suíomh go bhfuil foireann ar leith, ar a dtugtar Sigma, curtha ar bun le fuathchoireanna a fhiosrú agus go bhfuil oifigeach speisialta i ngach ceantar le dul i ngleic leo.
an-éagsúlacht a great deal of variety
" Léiríonn suirbhé a rinne an Coimisiún Eorpach sna laethanta beaga i ndiaidh an reifrinn go raibh an-éagsúlacht i gceist ó thaobh na gcúiseanna ar vótáil daoine ina aghaidh.
dul i ngleic le deal with
" Australian Institute of SportThuig Malcolm Fraser, a bhí ina phríomh-aire ag an am, go raibh muintir na tíre an-mhíshásta leis an toradh agus gur mheas siad go raibh dualgas ar a rialtas dul i ngleic leis an bhfadhb seo.
dul i ngleic leis deal with
" Australian Institute of SportThuig Malcolm Fraser, a bhí ina phríomh-aire ag an am, go raibh muintir na tíre an-mhíshásta leis an toradh agus gur mheas siad go raibh dualgas ar a rialtas dul i ngleic leis an bhfadhb seo.
dul i ngleic le to deal with
" Céard iad na difríochtaí idir an ghéarchéim sna hochtóidí agus géarchéim an lae inniu agus an bhfuil muid níos ábalta inniu dul i ngleic le cúlú eacnamaíoch?* DMW: Ar bhealach, tá cúrsaí níos measa an iarraidh seo, agus is éard is measa ar fad ná an easpa cumais atá sa tír ó thaobh a bheith in ann dul i ngleic leis an ghéarchéim.
déanamh a mhór de making a big deal of
" “Anois an t-am le bheith ag ceannach, tá an margadh ag iompú,” a mhaíonn gníomhaithe eastáit go hardghlórach, ach ní chreideann aon duine iad! Mar shampla, táthar ag déanamh a mhór de Cheathrú an Titanic, forbairt níos mó ná £1 bhilliún in oirthear na cathrach, san áit ina mbíodh longlann Harland and Wolff.
dul i ngleic to deal (with)
" Dúirt sé go raibh sé ag súil go mbeadh tuiscint ní ba shoiléire ag a chomhghleacaithe ar an bhfadhb mar gheall ar na cuairteanna, agus go mbeadh smaointe ní b’fhearr acu le dul i ngleic léi.
phléann leis which deals with
" Ach níor mhór dáiríreacht an Aire faoin mholadh a cheistiú mura bhfuil oiread is comhad amháin laistigh dá Roinn féin a phléann leis an ábhar seo.
ag plé leis dealing with
" Is léachtóir le Bord Fhíon na hÉireann é John McDonnell, fear a thug seacht mbliana ag plé leis an tionscal fíona san Astráil agus a bhí chomh éagsúil lena chomhstiúrthóir is atá cailc le cáis.
cothrom na féinne a fair deal
" Bhain sé leis an mbealach nár tugadh cothrom na féinne don tír seo, maidir le cúrsaí iascaigh.
réiteach to settle, deal with
" Áthas orm go rabhas mícheart agus ní mar gheall ar an gcúpla euro a shaothraigh mo gheall le Betfair ar Obama, ach mar gheall go bhfuil cur chuige nua agus smaointí nua ag teastáil, má táthar leis na fadhbanna ollmhóra atá ag bagairt ar an domhan a réiteach.
Ag plé dealing
" Ag plé le ríomhairí agus le radharc súile a bhíodar.
tabhairt faoi tackle, deal with
" Foghlaithe Mara na Somáile is ea an bhagairt is déanaí don tsibhialtacht gur mithid don chomhphobal idirnáisiúnta tabhairt faoi, de réir insint na meán mór ar an scéal.
chonarthaí deal, bargain
" Bheadh iachall ar na comhlachtaí árachais daoine a ghlacadh beag beann ar a sláinte, agus bheadh iachall ar na hotharlanna agus ar na comhlachtaí leighis seirbhísí agus táirgí a dhíol ar chonarthaí réasúnta.
ag plé dealing
" An saol crua é a bheith os comhair ceamara sách minic chaon seachtain ar bonn seasta? BNC: Is obair chrua í, caithfidh tú i gcónaí a bheith ar an airdeall, caithfidh tú i gcónaí a bheith aireach faoi céard tá timpeall ort, céard tá ag tarlú sa domhan, bíodh tú i do láithreoir, nó id’ iriseoir, nó aon duine atá ag plé leis na meáin, mura dtuigfidh tú céard tá ag tarlú sa domhan mór, beidh sé sin soiléir! Ó chláracha do ghasúir, cláracha siamsaíochta, is cuma céard é an t-ábhar, mar ag deireadh an lae, tá bunús iriseoireachta leis an bpost.
dul i ngleic to manage, deal with
" Agus ar ndóígh tá a shlí féin ag ainmhithe áirithe chun dul i ngleic leis an gheimheadh: codlaíonn cuid acu, ar nós na gráinneoige, an geimhreadh amach; agus fágann cuid acu, an fháinleog cuir i gcás, an tír ar fad agus tugann siad aghaidh ar thír a mbíonn sé ina shamhradh i gcónaí ann.
Cíorann deals with
" Cíorann Sam Taylor Wood déagacht corraitheach John Lennon i ‘*Nowhere Boy*’, scéal an triantáin ilchasta ghrá idir an reibiliúnaí óg ceoltóra, a Mham is a Aintín - triúr, is baolach, a raibh an brachán doirte eatarthu.
seachadadh dealing, delivery
" Má bhí fianaise, fíor nó bréagach, ag an tSeirbhís rúnda go raibh Doherty gníomhach i seachadadh drugaí - rud atá séanta ag a mhuintir - d'fheadfadh siad é a úsáid le brú a chur air obair a dhéanamh ar a son.
caimiléireacht sharp dealing
" Nuair a thit an tóin as Anglo ina dhiaidh sin agus nuair a tháinig caimiléireacht Sean Fitzpatrick chun solais, b’éigean do Drumm éirí as an phost mór.