Brisigí bhur dtóineachaí
break your asses
Brisigí bhur dtóineachaí agus saothraígí go dian,
Nó níl rud ar bith níos measa amuigh ná caiteachas gan srian.
Isteach ar an fhuinneog
came in the window (note 'ar' not 'fríd'); 'isteach fríd an fhuinneog nó doras' literally means 'through', as in breaking through the window or door.
Isteach ar an fhuinneog a tháinig sé, is cosúil, agus chan anuas an simléir agus bhí ocras ar dóigh air fosta, nó níor fhág sé grabhróg den bhia a fágadh fána choinne ina dhiaidh," arsa Máire agus aoibh an gháire uirthi.
meá ar mheá
break-even
D'éirigh linn pointe
meá ar mheá a bhaint amach thart ar shé mhí ó shin agus tá ag éirí linn na billí a íoc.
crá croí
heart-break, annoyance
Ba mhór an
crá croí a fuair mé ó mo chuid cairde nuair a d'fhógair mé go raibh mé chun aghaidh a thabhairt ar an bPolainn chun an Ghaeilge a mhúineadh.
ana-bhriste
very broke
Bhíos i gcónaí
ana-bhriste.
sportha
broke
Ní luaithe Leamh Ó Cuinneagáin ina Chathaoirleach ar Údarás na Galltachta ná Eastát Tionsclaíochta Ghí d'Ór bánaithe aige; muintir Ruibéar Mótair
sportha spíonta, agus gan de leithscéal ag teacht ón Uascán Ó Cuinneagáin ach: " Níor chóir dóibh bheith ag déanamh mótar as ruibéar ar chor ar bith ar scor ar bith! Nach bhfuil a fhios ag an domhan mór gur as iarann a dhéantar mótair.
Maíonn a gheangháire brónach ar m'ollaimhín
my little professor breaks into a sad smile
Maíonn a gheangháire brónach ar m'ollaimhín agus ligeann osna.
briseadh
break
Tá sé solúbtha mar mhodh oibre - is féidir obair mar seo a dhéanamh déanach san oíche más gá, nó
briseadh a thógaint i lár an lae.
briseadh
break
"Ba mhaith linn go bhfaigheadh daoine
briseadh ó na rudaí sin ar fad.
Le breacadh an lae
when dawn broke
"
Le breacadh an lae, ba léir cé chomh holc is a bhí an t-uafás, agus tinte a bhí scaipthe anseo is ansiúd ag diúltú a bheith ceansaithe," a scríobhann Golway faoin lá i ndiaidh na tine móire i Manhattan íochtarach, nar maraíodh, go míorúilteach, ach beirt inti.
sos a thógáil
to take a break
Nuair a bhíodh na buachaillí an-óg, agus muid ar ár mbealach go Baile Átha Cliath le cuairt a thabhairt ar ár muintir, bhíodh brú i gcónaí orainn
sos a thógáil faoin am a bheadh Áth Luain bainte amach againn.
briseachaí
breaks
Sin ráite, beidh mé ag tógáil go leor
briseachaí chun *lattés *a tharraingt do chustaiméirí rialta an chaife!
Beo!: An bhfuil tú dóchasach faoi thodhchaí na teanga?
AH: Ar ndóigh tá.
scor
breaking-up
Ar ndóigh, ceanglóidh Rialtas na Breataine na hathruithe seo le
scor de chineál éigin i gcás an IRA.
á sárú
being broken
Ar ndóigh, ní i gcomhlachtaí amháin a bhíonn na fadhbanna seo - in ollscoileanna, go háirithe, caithfear a chinntiú nach bhfuil aon dlíthe
á sárú ag úsáideoirí agus nach bhfuil táillí na mac léinn ag íoc as caitheamh aimsire ar-líne mionlaigh.
shos
break, recess
Tá an fiosrúchán poiblí i Halla na Cathrach i Manchain i mbun oibre arís anois tar éis
shos an tsamhraidh agus foilseofar dara tuarascáil an chathaoirligh, Dame Janet Smith, san Earrach 2003.
go dtógfainn sos gairme
that I'd take a career break
Chuir sé sin as dom agus shocraigh mé lá amháin
go dtógfainn sos gairme.
ag briseadh a gcos
breaking their legs
Agus thar aon rud eile, is mian liom an teanga agus an pobal Gaelach a dhéanamh chomh tarraingteach sin go mbeidh an t-aos óg
ag briseadh a gcos le bheith páirteach iontu!
ag briseadh a gcos
breaking their legs
Agus thar aon rud eile, is mian liom an teanga agus an pobal Gaelach a dhéanamh chomh tarraingteach sin go mbeidh an t-aos óg
ag briseadh a gcos le bheith páirteach iontu!
má bhíonn sé ina chogadh
if war breaks out
Ceaptar gur 2,000 ar fad as an Astráil a bheas ann
má bhíonn sé ina chogadh.
sos gairme
career break
*
I 1994 agus mé ar thuras domhanda, "
sos gairme", mar a déarfá, chuaigh mé go hÉirinn ar feadh coicíse mar dhualgas - chuir mo mháthair brú orm dul ann fad is a bheinn thar sáile.
bacach
halting, broken
Ní raibh taithí ar bith agam ar theanga eile a labhairt; bhí cúpla focal
bacach Fraincise ón scoil agam ach b'in an méid.
tá an nós sin briste
that habit has been broken
Ach ní mar sin atá anois, mar
tá an nós sin briste.
bhriseadh lárthéarma
mid-term break
Praghas: €25 (clúdach crua)*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
bailithe le chéilegathered together
bhriseadh lárthéarmamid-term break
ghuigh Patrick oíche mhaith ar gach duinePatrick bade everyone goodnight
as go brách leisoff he went
ina sámhchodladhsound asleep
clagarnachclatter
liúigh Patrick féinPatrick himself yelled
den chosán bristeof the broken pavement
foscadhshelter
tolgcouch
phléasc gloine fhuinneoga an doraisthe glass of the windows in the door exploded
rinne lámhachánshe crawled
dallógablinds
leathorlachhalf an inch
grúpa confachan angry group
idirboth
ag béiceachshouting
casúrhammer
tairnínails
cláir adhmaidwooden boards
gráscardisorderly mob
bosca na bhfiúsannathe fuse box
lúth na ngéagthe power in her limbs
marbhintinneach le heaglamentally paralysed with fear
crógachtbravery
cinnireachtleadership
fuaraigeantacool-headed
ag síneadh na sreinge thart an coirnéalextending the chord around the corner
ag stiúradh cúrsaí cosantadirecting defence matters
as a támhnéal faitísfrom her trance of fear
ag breith ar dhá chamángetting hold of two hurleys
shín amach a cosshe extended her leg
Baineadh tuisle as an bheirt acuBoth of them tripped
a fhad a mhair an t-ionsaías long as the attack lasted
i mbaol a mbáisin danger of being killed
scanraithe as a mbeathascared to death
trost na mbrógthe tramp of the shoes
carr coimhthíoch bána strange white car
go tráthrialtaregularly
nach ndéanfadh Paddy iarracht teacht abhailethat Paddy wouldn't try to come home
róchontúirteachtoo dangerous
í ar a díchealldoing her best
ag iarraidh an tocht a cheilttrying to hide the emotion
leis an mhinicíocht raidió sinwith that radio frequency
barúilidea
gluaiseachtaímovements
i bhfianaisein light of
nach bhfuil an dara rogha aici ach a admháilthat she has no choice but to admit
drogallreluctance
an t-aon chosaintthe only protection
den chosán briste
of the broken pavement
Praghas: €25 (clúdach crua)*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
bailithe le chéilegathered together
bhriseadh lárthéarmamid-term break
ghuigh Patrick oíche mhaith ar gach duinePatrick bade everyone goodnight
as go brách leisoff he went
ina sámhchodladhsound asleep
clagarnachclatter
liúigh Patrick féinPatrick himself yelled
den chosán bristeof the broken pavement
foscadhshelter
tolgcouch
phléasc gloine fhuinneoga an doraisthe glass of the windows in the door exploded
rinne lámhachánshe crawled
dallógablinds
leathorlachhalf an inch
grúpa confachan angry group
idirboth
ag béiceachshouting
casúrhammer
tairnínails
cláir adhmaidwooden boards
gráscardisorderly mob
bosca na bhfiúsannathe fuse box
lúth na ngéagthe power in her limbs
marbhintinneach le heaglamentally paralysed with fear
crógachtbravery
cinnireachtleadership
fuaraigeantacool-headed
ag síneadh na sreinge thart an coirnéalextending the chord around the corner
ag stiúradh cúrsaí cosantadirecting defence matters
as a támhnéal faitísfrom her trance of fear
ag breith ar dhá chamángetting hold of two hurleys
shín amach a cosshe extended her leg
Baineadh tuisle as an bheirt acuBoth of them tripped
a fhad a mhair an t-ionsaías long as the attack lasted
i mbaol a mbáisin danger of being killed
scanraithe as a mbeathascared to death
trost na mbrógthe tramp of the shoes
carr coimhthíoch bána strange white car
go tráthrialtaregularly
nach ndéanfadh Paddy iarracht teacht abhailethat Paddy wouldn't try to come home
róchontúirteachtoo dangerous
í ar a díchealldoing her best
ag iarraidh an tocht a cheilttrying to hide the emotion
leis an mhinicíocht raidió sinwith that radio frequency
barúilidea
gluaiseachtaímovements
i bhfianaisein light of
nach bhfuil an dara rogha aici ach a admháilthat she has no choice but to admit
drogallreluctance
an t-aon chosaintthe only protection
cliseadh néarach
nervous break-down
Chaithfeá iontas a dhéanamh den teacht aniar atá sa bhfear seo, a rinne obair fhíorthábhachtach i léann na Gaeilge in ainneoin na ndeacrachtaí seo agus a bhain amach a aidhmeanna pearsanta gan mórán tacaíochta ó údaráis na hEaglaise Caitlicí tar éis dó
cliseadh néarach a bheith aige agus é fós ina fhochéimí.
briste ar na carraigeacha
broken on the rocks
Is teach solais traidisiúnta é a tógadh sna 1800í agus is iomaí long agus bád a shábháil sé ó a bheith
briste ar na carraigeacha ó bunaíodh é.
shos gairme
career break
Chinn sí ansin ar
shos gairme a ghlacadh ach ní raibh a fhios aici cad é a dhéanfadh sí.
sos gairme
career break
Ach, in ainneoin go bhfuil sí ag tógáil
sos gairme sa bhliain atá amach romhainn, mothaím nach bhfuil sí réidh le slán a fhágáil ag Fiontar go fóill.
sos gairme
career break
An samhradh ina dhiaidh sin thóg mé
sos gairme ó IBM chun dul ag seinm ceoil agus chaith mé trí mhí i mBaile Átha Cliath; nuair a bhí mé ansin, d'éirigh liom dul i dteagmháil le Clodagh.
sos
break
Thóg mé
sos ón obair le dul isteach sa stiúideo le Steve Cooney, Liam O'Flynn, Laoise Kelly agus ceoltóirí eile.
sos gairme
career break
Tá cónaí air in California i láthair na huaire, agus tá
sos gairme dhá bhliain tógtha aige óna phost mar léachtóir le Gaeilge agus mar Stiúrthóir ar Ionad an nAmhrán in Ollscoil Luimnigh.
ón mbriseadh croí
from the heart-break
ón gcéfrom the quay
ag éalú ó Sergioescaping from Sergio
bhí dul amú uirthishe was wrong
láithreachimmediately
díomádisappointment
ón mbriseadh croífrom the heart-break
spriocannatargets, ambitions
santachgreedy
craosvoracity
matáinmuscles
a chúl leathanhis broad back
N'fheadar an fear séimh éI wonder if he's a gentle man
ceachtlesson
dainséarachdangerous
pónairíbeans
ar bhonn páirt- nó lánaimsearthaon a part-time or full-time basis
grástúlachtgracefulness
gníomharthaactions
friochtánfrying-pan
gluaiseachtmovement
rinceoirdancer
le fáil go fliúrseachplentiful
ag taitneamhshining
go hainnismiserable
nuair a bhíonn na líonta folamhwhen the nets are empty
Bíonn go deimhinIt is indeed
a chuid pleidhcíochtahis fooling around
Ní bhaineann sin leatMind your own business
ró-áthasachto happy
Gabhaim pardún agatI apologise
fiosrachinquisitive
castacomplicated
conas a chríochnóidh cúrsaíhow things will finish up
mo mhuinínmy trust
ar teitheadh uaidhfleeing from him
ionraichonest
mímhacántadishonest
deoratears
déistindisgust
mórthimpeall orthuaround them
ag soilsiúshining
ná bac leisdon't bother with him
bhriseadh conartha
the breaking of a contract
Chuir an méid sin olc ar an mbainisteoir agus thóg sé cás cúirte i gcoinne an chara / na gcairde i ngeall ar
bhriseadh conartha.
dóbair gur bhris mo ghol orm
I nearly broke out crying
Ba dheacair dom é seo a chreidiúint, agus
dóbair gur bhris mo ghol orm nuair a chuala mé an scéal uafásach seo.
sos gairme
career break
Thóg mé
sos gairme i mbliana chun an dlúthdhiosca a chríochnú.
Béarla bacach
halting, broken English
Bíodh sé acu!
Tá Bertie ar a bhealach chun an Domhain Thoir le go mbeidh sé ar a chompord i Shanghai na Síne, áit a mbíonn an chaint chomh briste ag bunadh na cathrach nach dtabharfaí a chuid
Béarla bacach féin fá deara - nó sin a deir muintir faisnéise an Rialtais.
ina strialltracha briste
in broken strands
Bhí a chuid comhrá ag teacht chuige
ina strialltracha briste fríd an ghaoth mhór.
sos gairme
career break
Thóg mé
sos gairme sa bhliain 2000, agus d'fhan mé i gConamara agus i nGaillimh ar feadh sé mhí chun mo chuid Gaeilge a fheabhsú.
ag sárú an dlí
breaking the law
Ba cheart, gan aon amhras, go mbeadh cead ag an Gharda Síochána carr a thógáil láithreach ó dhuine má tá sé
ag sárú an dlí ar an bhóthar agus ag cur a bheatha féin agus beatha daoine eile i mbaol.
seanché bhriste
an old broken pier
Shuigh mé síos ar phíosa adhmaid in aice le
seanché bhriste agus d'ól mé cupán tae ó m'fhleasc.
truamhéalach
heart-breaking
*
Gluais • Glossary
dul i dtaithí arget used to
seanmóirsermon
léachtaíreadings
gnáthchomhráordinary conversation
chomh tuirseach is a bhínnhow tired I used to be
luasspeed
sruth caintea stream of words
foighneachpatient
botúinmistakes
séiplíneachchaplain
bosca faoistineconfession box
ag éisteachthearing confessions
eascainíswearing
iarrachtattempt
leithreastoilet
sna Flaithisin Heaven
seálshawl
sa Nigéirin Nigeria
deoisediocese
gáneed
ualachburden
misneachhope
leictreachaselectricity
cuisneoirífridges
cadhnrabattery
a bheadh le luchtúwhich would have to be charged
gineadóirgenerator
go han-spárálachvery sparingly
scannán an-mholtaa highly-praised film
deontasgrant
bolgánbulb
mionrud éiginsome small thing
le caoi a chur airto repair it
m'airdmy attention
draíochtmagic
a d'ardaíodh mo chroíwhich used to lift my heart
a chuaigh i bhfeidhm go mór ormthat really made an impression on me
spioradáltachtspirituality
achrannquarrelling
aighnisdisputes
tuairimí láidrestrong opinions
pearsantachtaí láidrestrong personalities
in árach a chéileat loggerheads
Ghoill naimhdeas mar sin go mór ormthat sort of hostility really upset me
chruthódh séit would prove
turas na croisethe stations of the cross
an CarghasLent
aisteachstrange
gníomh creidimhan act of faith
ráiteasstatement
briathar Déthe word of God
béimemphasis
trí chéilein general
gannscarce
comaoineachcommunion
fireann nó baineannmale and female
an-ghar don nádúrvery close to nature
do bhaol a mbáiteto the danger of being drowned
scór ógánachtwenty young men
a bádhwho were drowned
truamhéalachheart-breaking
strompthastiff
ina baclainnon her arm
mothúcháinemotions
ar tír móron the mainland
ag cur láimhe ina mbás féincommitting suicide
d'aireofáyou would feel
bádrowning
sciobadh na farraigethe sea's snatching
sólássolace
i gcréin the soil
i ngaineamh na cillein the sand of the grave
faraoralas
uaigneas imeachtathe loneliness of departure
cé is moite de na laethanta saoireapart from the holidays
a fhilleann go lánaimsearthawho return on a full-time basis
de cheal postanna feiliúnachadue to a lack of suitable jobs
ábhair acadúlaacademic subjects
méaracha briste
broken fingers
Níl a fhios agam an bhfuil seo fíor faoi lucht iománaíochta - seans go bhfuil ach gur pianta agus gortaithe difriúla a bheadh i gceist,
méaracha briste go háirithe.
an riail seo á briseadh
this rule being broken
In ainneoin sin, feictear
an riail seo á briseadh arís agus arís eile i ngach cluiche peile.
ag sárú na rialacha
breaking the rules
Seans go mbeidh na maoir an-ghnóthach, is é sin má leanann na himreoirí orthu
ag sárú na rialacha ag an ráta céanna is a bhí le cúpla bliain anuas.
ag sárú rialacháin iomaíochta na hEorpa
breaking European competition rules
Tá an scéal amuigh nach dtig leis an rialtas lámh chúnta a thabhairt d'Aer Lingus mar go mbeidís
ag sárú rialacháin iomaíochta na hEorpa.
á bhriseadh
being broken
Tá an ceangal idir áit agus dúchas
á bhriseadh.
ag sárú an dlí
breaking the law
Dála go leor acu siúd a bhí gníomhach i gConradh na Talún, níl taithí ag an chúigear fear Gaeltachta seo ar bheith
ag sárú an dlí.
bhris an caoineadh uirthi
she broke down crying
“Tá mé i gceart,” ar sise leis agus
bhris an caoineadh uirthi ansin ar chosán os cionn tolláin i Londain.
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceach
watching waves breaking with ardour
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
ag sárú an dlí
breaking the law
Tá na fuadaigh á n-iniúchadh ag na Náisiúin Aontaithe faoi láthair ach deir an tUachtarán George Bush nach bhfuil siad
ag sárú an dlí.
ag glacadh sosa
taking a break
Lena ngob oráiste agus na cosa atá mar a chéile, tá siad an-tarraingteach ar fad!
Bhuel, a léitheoirí, ba mhaith liom cur in iúl daoibh go mbeidh mé
ag glacadh sosa i ndiaidh an ailt seo, mar tá sé ar intinn agam níos mó ama a chaitheamh ar phíosa taighde faoin tseanstair atá idir lámha agam.
am na cinniúna
make or break time
As ucht Dé, cé atá lena gcuid páistí a thógáil le Gaeilge sa lá atá inniu ann ar mhaithe leis an €260 sa bhliain atá ar fáil do theaghlaigh faoi Scéim Labhairt na Gaeilge?
Is cinnte gurb é seo
am na cinniúna don Ghaeltacht.
ag glacadh sosa
taking a break
Lena ngob oráiste agus na cosa atá mar a chéile, tá siad an-tarraingteach ar fad!
Bhuel, a léitheoirí, ba mhaith liom cur in iúl daoibh go mbeidh mé
ag glacadh sosa i ndiaidh an ailt seo, mar tá sé ar intinn agam níos mó ama a chaitheamh ar phíosa taighde faoin tseanstair atá idir lámha agam.
briste
broke
Is maith liom airgead bheith i mo phócaí – ní maith liom bheith
briste.
chomh daibhir le daol dubh
stone broke
”
“Má fhaigheann,” arsa Fíona “is ortsa a bheas siad ná tá mise
chomh daibhir le daol dubh.
cé go raibh an croí ag réabadh ina ucht
although he was heart-broken
Agus
cé go raibh an croí ag réabadh ina ucht ag smaointiú go scarfadh siad, bhí sé anois den bharúil gur cineál faoisimh a bheadh ann, dó féin agus don bheirt acusan.
sos
break
Tugann an Grand National seans do a lán daoine sa cheantar cúpla punt a shaothrú ar feadh cúpla lá agus
sos a fháil ó oifig an *dole*.
níl pingin rua agam
I'm broke
An bhfuil greim bia le fáil anseo? Freisin, an bhfuil aon seans cúpla pingin a fháil uait –
níl pingin rua agam.
a bhrisfeadh do chroí
which would break your heart
Feiceann tú rudaí a chuirfeadh gliondar ar do chroí gach aon lá, ach chomh maith leis sin, feiceann tú rudaí
a bhrisfeadh do chroí.
gur sháraigh Rialtas na hÉireann dlí na hEorpa
that the Irish Government broke European law
Rinne sé iarracht an dubh a chur ina gheal ar phobal na tíre, mar shampla, agus casadh dearfach a chur ar rialú na Cúirte Eorpaí
gur sháraigh Rialtas na hÉireann dlí na hEorpa nuair a thóg siad a gcás i leith Sellafield chuig na Náisiúin Aontaithe.
scíth bheag á glacadh aige ón obair
taking a small break from the work
Le linn na bpolcaí úd, thug mé sracshúil ar an mbeár agus ansin os mo chomhair bhí Gearóid (
scíth bheag á glacadh aige ón obair), é ag stánadh amach roimhe ar thada agus méaracha a láimhe clé ag bualadh adhmad an chuntair le rithim an cheoil.
agus cuma bhriste chráite air
with a broken, tormented appearance
Nuair a thaispeáin mé an pictiúr *Tom Trubert’s Blues* ar an “Late Late Show” dúirt mé, mar mhíniú air, go bhfaca mé an bheirt seanfhear seo ina seasamh ar an phromanáid i mBré – duine amháin acu agus cuma an-ghléasta shnasta air agus an duine eile, i gcodarsnacht leis,
agus cuma bhriste chráite air.
croíbhriste,
broken-hearted,
An rud seo faoi go mbeadh do mháthair agus d’athair
croíbhriste, níor tharla sé sin domsa ar chor ar bith.
ag briseadh a thóna ag gáire
breaking his ass laughing
Cé a shamhlaigh go bhfeicfí riamh an lá a dtabharfadh dílseoir faoi Ian Mór agus Gerry Mór in aon iarracht amháin? Ní mise ar scor ar bith,” a mhaíonn Balor an Bithiúnach Bladhmannach agus é
ag briseadh a thóna ag gáire agus ag fágáil slán ag Mickey Stoned.
sos ón scríbhneoireacht
a break from writing
” **Sos**
Thóg Ihimaera
sos ón scríbhneoireacht ar feadh roinnt blianta sna seachtóidí.
sos gairme
career break
Tá seacht mbliana rite ó bhí
sos gairme aige óna chuid cúraimí in Ollscoil Auckland, áit a bhfuil cúrsaí sa scríbhneoireacht chruthaitheach, agus litríocht na Nua-Shéalainne agus an Aigéin Chiúin á mbainistiú aige.
briste i smidiríní.
broken in smithereens,
Bhí sé ceart go leor – cúpla mionghearradh ar a lámha – ach níos déanaí chuala muid go raibh a chroí
briste i smidiríní.
ag tógáil sos gairme,
taking a career break,
Agus múinteoirí ag dul ar scor,
ag tógáil sos gairme, ag filleadh ar an staidéar nó ag imeacht le gairm eile, is cinnte go mbeidh idir céad agus 150 múinteoir de dhíth gach bliain sa chóras scolaíochta lán-ghaelaí.
tréimhsí fada imeartha gan briseadh de bharr calaoise.
long periods of play without a break due to fouling.
Bhí na scileanna ar fheabhas, bhí luas lasrach san imirt agus bhí
tréimhsí fada imeartha gan briseadh de bharr calaoise.
gur fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste,
that broken Irish is better than clever English,
A leithéid de rud le rá os comhair an tsaoil! Tá a fhios agam go ndeir sibhse
gur fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste, ach bhí an Ghaeilge sin ina smidiríní ar fad.
díreach roimh an mbriseadh lár téarma,
just before the mid-term break,
Mar is gnách san earnáil seo, tháinig brú ollmhór
díreach roimh an mbriseadh lár téarma, agus na spriocdhátaí ag bagairt orthu! Mar sin, bhí mise lánsásta le teacht na Cásca, agus thapaigh mé an deis chun éalú ón mbaile agus m’aghaidh a thabhairt ar thuaisceart an Oileáin Thuaidh.
ag glacadh scíste ón dianobair
taking a break from the hard work
Bhí Diarmuid bocht
ag glacadh scíste ón dianobair a bhí ar siúl aige le deich mbomaite roimhe sin, é i ndiaidh a bheith ag treorú a chuid oibrithe sa dóigh ab fhearr leis na buidéil fholmha *champagne* a bhaint de ghrinneall a linn snámha caoga méadar i sciathán thiar a thí.
i rith an tsosa
during the break
Mholfainn féin triail a bhaint as na brioscaí a bhíonn ar fáil
i rith an tsosa – déanta sa bhaile agus fós te ón oigheann.
briseadh idirsheimeastar
a break between semesters
Bhí
briseadh idirsheimeastar againn anseo in Auckland, agus thapaigh mé an deis chun filleadh ar an Eoraip le freastal ar dhá bhainis de chuid mo mhuintire.
an crá croí atá i ndán dóibh
the heart-break that is in store for them
Agus ansin
an crá croí atá i ndán dóibh toisc go bhfuil an dóchas sin acu.
troid a thit amach
the fight which broke out
Bíodh an diabhal ag scéalta beaga mar thrioblóid ar an stocmhalartán, shíormharú san Iaráic, agus easpa árachais i measc na saoránach bocht - ba é an scéal mór ná an
troid a thit amach idir sonóg pheile Ollscoil Oregon agus sonóg pheile Ollscoil Houston i rith cluiche peile Meiriceánach an deireadh seachtaine seo a chuaigh thart.
a bhriseann do chroí,
who break your heart,
Sa deireadh, foghlaimíonn na fir gurb iad do chairde
a bhriseann do chroí, agus gurb iad do chairde atá in ann é a shábháil.
a deir sé agus a ghuth ag briseadh air,
he says with his voice breaking
Ach caithfidh mé a admháil,”
a deir sé agus a ghuth ag briseadh air, “nach raibh mé buartha fúithi.
i bhfách leis an chleamhnas a bhriseadh
in favour of breaking the relationship
Lena chois sin, léiríonn pobalbhreitheanna anois go bhfuil tromlach phobal Shasana
i bhfách leis an chleamhnas a bhriseadh agus gur mhaith leo tabhairt ar na hAlbanaigh cur lena gcuid olagóin.
Bhris sé mo chroí
it broke my heart
Bhris sé mo chroí nuair a bhí orainn 51 iomaitheoir a ghearradh siar go 25.
ag an bhriseadh lár téarma.
at the mid-term break
Na múinteoirí bochta! Tá siad i ndiaidh cúig seachtaine a chur isteach gan saoire thar lear, na créatúir! Ní bhfuair siad a dhath ar bith ón phróiseas tagarmharcála, agus anois tá an priompallán sin Micí Ó Leery ag ardú phraghas na n-eitiltí amach as Baile Átha Cliath chuig Monte Carlo agus Nice agus Monaco agus na háiteanna eile is ansa le múinteoirí na hÉireann dul
ag an bhriseadh lár téarma.
ag tógáil sosa
taking a break
”Bhuail mé le Darach, duine de bhunaitheoirí Fhíbín, le gairid agus é
ag tógáil sosa ón obair atá ar siúl aige faoi láthair i Raidió na Life.
croíbhriste
broken-hearted
Tá carachtar Hansard
croíbhriste mar gheall ar go bhfuil a chailín imithe chun na Breataine i ndiaidh dóibh scaradh óna chéile.
géag a bhriseadh.
to break a limb.
Tá an rud uilig iontach dian ar an chorp, agus tá sé iontach furasta
géag a bhriseadh.
Níor sáraíodh aon dlí,
no law was broken,
Níor sáraíodh aon dlí, ach deir daoine áirithe go léiríonn an eachtra seo go bhfuil
easpa scileanna bainistíochta i gceist san FAI (dála Choiste Contae Chorcaí agus an IRFU?) agus go bhféadfadh an easpa seo deacrachtaí a chruthú agus an t-eagras ag iarraidh dul i mbun a ghnó ar bhealach cuí neamhspleách.
sos a ghlacadh
to take a break
Mar sin, ócáid mhór is ea “ILALA Day” – is é sin, nuair a bhíonn an bád ar feistiú – mar go mbíonn deiseanna díolacháin ag daoine agus deis acu cumarsáid a dhéanamh lena chéile agus
sos a ghlacadh ó obair an lae.
ag sárú an dlí
breaking the law
Nuair a thosaigh an t-oifigeach cabhlaigh Christopher Brownfield a sheal dualgais i mBagdad, ba bheag duine a shamhlaigh sé go mbeadh sé
ag sárú an dlí go luath ina dhiaidh sin agus saothair ealaíne ón Iaráic á smuigleáil go dtí na Stáit Aontaithe aige.
ag glacadh sosa
taking a break
Tá na mílte páiste i ndiaidh seal a chaitheamh in Éirinn – iad
ag glacadh sosa ón anró atá i gceist ina gceantair féin, nó ag fáil cóireála leighis sa tír seo – agus úsáidtear sciar ollmhór den airgead le cúnamh agus cóireáil leighis a chur ar fáil do na daoine sna réigiúin atá thíos leis an tubaiste chomh maith.
briseadh tríd an gCuirtín Iarainn
break through the Iron Curtain
Le teann díograis, d’éirigh le Roche agus a buíon bheag
briseadh tríd an gCuirtín Iarainn.
sos
break
Ghlac mé
sos ansin agus cheannaigh mé cáis, sú oráiste agus torthaí i siopa beag sa bhaile sin.
ar sos gearr
on a short break
Chuirfeadh an ceangal seo idir Le Touquet agus Páras i gcuimhne do dhuine an ceangal atá idir Luimneach agus Cill Chaoi ar chósta iarthair an Chláir nó an ceangal idir Trá Lí agus Baile an Bhuinneánaigh b’fhéidir, an sórt áite a dtéann daoine
ar sos gearr.
sos a ghlacadh
take a break
Is ag tiomáint a bhí mé agus moltar don tiománaí stopadh gach 200 cileaméadar le
sos a ghlacadh chun a chinntiú nach dtitfidh sé ina chodladh nuair bheidh sé taobh thiar den roth stiúrtha agus an carr faoi lánseol.
mochdháil maidine
break of day
” Tháinig deireadh leis an
mochdháil maidine i 2000 nuair a fágadh clár iarnóna faoi chúram John.
briseadh
was broken
Rinneadh neamhaird ar chinniúint an bhalla –
briseadh suas cuid de le dul isteach in autobahn nua, díoladh mionphíosaí eile le bailitheoirí agus thóg cuairteoirí giotaí leo mar chuimhneacháin.
scriosta
flat broke
Bhí na seomraí bídeach agus bhí mé
scriosta ag díol ar shon deochanna agus bia iontu.
dlí a bhriseadh
breaking the law
Deis mhór a bhí ann cnap airgid a dhéanamh don dream nár mhiste leo an
dlí a bhriseadh.
cé bhris
who broke
Uimhir a dó – is lú is cuma anois leis an bpobal
cé bhris an Tíogar Ceilteach, seachas cé is fearr atá in ann an cat spadhrúil sin a leigheas.
briste rialtais
break government(s)
Lucht déanta agus lucht
briste rialtais.
ise croíbhriste
she broken hearted
Níos déanaí isteach sa scéal, nuair nach bhfuil a fhios fós ag Oskar gur vaimpír í - ‘*If I wasn’t a girl would you still like me anyway?*’ Agus iad beirt ina luí ar leaba le chéile,
ise croíbhriste tar éis di fear a mharú d’fhonn go mairfeadh sí féin, eisean i ndólás na maistíneachta is déanaí a imríodh ar scoil air – ‘*’I’m not a girl.
briste
broken
Thug siad aghaidh ina dhiaidh sin ar theach na cúirte áitiúla ag rá: Féach, tá an dlí seo
briste againn arís agus arís eile.