BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
caithfidh go bhfuil Gaeilge mhaith agat nuair a fuair tú post ar Raidió na Gaeltachta
♦
you must speak good Irish if you got a job in Raidió na Gaeltachta
♦
ba cheart go mbeadh Gaeilge mhaith ag an té a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
♦
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
♦
daoine a bhfuil Gaeilge acu, mar shampla tusa agus mise
♦
people who speak Irish, for example you and me
♦
ní maith liom bheith ag caint go poiblí
♦
I don't like speaking in public
♦
ba cheart Gaeilge mhaith a bheith ag an té atá ag iarraidh poist ar Raidió na Gaeltachta
♦
anybody looking for a job in Raidió na Gaeltachta should speak good Irish
♦
he speaks excellent Irish
♦
an bhfuil Gaeilge mhaith agat?
♦
can you speak Irish well?
♦
teanga mharbh í nach mbíonn á labhairt ach seanduine thall is abhus
♦
it is a dead language spoken only by a few old people here and there
♦
an dtig liom labhairt le Pádraig?
♦
Tá beagáinín Breatnaise acu. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
They speak a little Welsh.
♦
an bhfuil Fraincis agat? - tá, tá mé líofa
♦
do you speak French? - yes, I am fluent
♦
labhraíonn sí go mall cúramach
♦
she speaks slowly and carefully
♦
níor labhair mé léi ó d'fhág muid an scoil
♦
I haven't spoken to her since we left school
♦
ní gnách Béarla maith a bheith ag inimircigh
♦
immigrants usually don't speak good English
♦
an bhfuil Gaeilge ag gach duine anseo?
♦
does everybody here speak Irish?
♦
bhí an dá theanga ar a dtoil acu
♦
they spoke both languages fluently
♦
ní labhraíonn sí a oiread céanna leatsa
♦
she doesn't speak as much as you
♦
caithfidh Gaeilge mhaith a bheith agat le post a fháil ar Raidió na Gaeltachta
♦
you must speak good Irish to get a job in Raidió na Gaeltachta
♦
ba í Gaeilge seachas Béarla an teanga a labhair siad
♦
the language they spoke was Irish and not English
♦
ba chóir go mbeadh Gaeilge mhaith ag an té a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
♦
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
♦
ba chóir Gaeilge mhaith a bheith ag an té atá ag iarraidh poist ar Raidió na Gaeltachta
♦
anybody looking for a job in Raidió na Gaeltachta should speak good Irish
♦
cén teanga a labhair siad?
♦
what language did they speak?
♦
Gaeilge amháin a labhraítear anseo
♦
only Irish is spoken here
♦
Tá Araibis líofa aici. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
She speaks fluent Arabic.
♦
Is bean tí mé agus ní bhíonn mórán seans agam labhairt le daoine eile seachas m'fhear agus mo chlann. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I am a housewife and I don't have much chance to speak with other people except my husband and my children.
♦
Dia dhuit. An féidir liom labhairt le Seán? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Hello. Can I speak with Seán?
♦
Labhraím le mo chairde ag meán lae. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I speak to my friends at midday.
♦
Cé mhéad teanga atá agat? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
How many languages can you speak?
♦
Labhraím beagáinín Fraincise agus tá mé ag foghlaim Spáinnise faoi láthair. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I speak a little French and I am learning Spanish at present.
♦
An bhfuil Spáinnis agat? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
An bhféadfá labhairt níos airde, le do thoil? Tá an líne ag briseadh. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Could you speak louder, please. The line is breaking up.
♦
Is féidir liom Sínis a labhairt. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
tá an Ghaeilge ar mo thoil agam
♦
Níor labhair aon duine, fiú na páistí beaga bhí dreach sollúnta orthu.
♦
Nobody spoke, even the children had solemn expressions.
♦
She speaks excellent Irish.
♦
Ní labhraíonn sí an oiread céanna leatsa.
♦
She doesn't speak as much as you.
♦
Níl agam ach beagáinín Fraincise. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I only speak a little French.