BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
teanga mharbh í nach mbíonn á labhairt ach seanduine thall is abhus
♦
it is a dead language spoken only by a few old people here and there
♦
you are three years older than me
you are three years ahead of me
♦
níl sé ach dhá bhliain d’aois
♦
tá sé chóir a bheith trí bliana d'aois
♦
he is almost tree years old
♦
an seanfhear bocht cromtha
♦
the poor old stooping man
♦
sráideanna cúnga na seanchathrach
♦
the old city's narrow streets
♦
d'fhan sé tamall ag breathnú ar an seanteach
♦
he stayed a while looking at the old house
♦
tá sí tuairim is tríocha bliain d'aois
♦
she is approximately thirty years old
♦
tuigfidh tú nuair a bheidh tú níos sine
♦
you will understand when you're older
♦
is beag baile i Meiriceá atá níos sine ná cúpla céad bliain
♦
there are very few towns in America that are older than a few hundred years
♦
níor íoc mé cáin bhóthair ar an seancharr sin
♦
I haven’t paid road tax on that old car
♦
íoctar na deontais seo i leith tithe a bhfuil seandaoine ina gcónaí iontu
♦
these subsidies are paid in respect of houses where old people live
♦
Chonaic mé an seanfhear bocht cromtha.
♦
I saw the poor old stooping man.
♦
You are three years older than me.
♦
Tá Pól sé bliana d'aois agus tá dhá bhliain ag Nuala. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Pól is six years old and Nuala has two years.
♦
Cén aois thú, a Sheáin? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Tá mé ocht mbliana d'aois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Cén aois thú? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Naoi mbliana d'aois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Tá mé sé bliana déag d'aois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Tá sé dhá bhliain d'aois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Chas mé le cúpla seanchara as Baile na hAbhann nuair a bhí mé thall. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I met a couple of old friends from Baile na hAbhann while I was over there.
♦
tá mise níos sine ná tusa
♦
Níl sé ach dhá bhliain d'aois.
♦
He is only two years old.
♦
Níl uathu ach díoltas a bhaint amach ar a gcuid sean-naimhde.
♦
All they want is to take revenge on their old enemies.
♦
Níor íoc mé cáin bhóthair ar an seancharr sin.
♦
I haven't paid road tax on that old car.
♦
Tá an tseanbhean bhocht ar an dé deiridh.
♦
The poor old woman is on her last legs.
♦
Ar chas tú le cúpla seanchara? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Did you meet with a few old friends?
♦
Cé acu duine agaibh is sine, tusa nó Siobhán? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Which of you is older, you or Siobhán?
♦
Is í Siobhán is sine. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Tá sí trí bliana níos sine ná mise. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
She is three years older than me.
♦
Tá mise níos sine ná Bríd. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Is é Julian an duine is sine sa chlann. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Julian is the oldest in the family.
♦
Is mise an tríú duine is sine. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Agus an tusa an duine is sine? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Cé acu duine agaibh is sine? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Which one of you is older?
♦
Tá Eimear seacht mbliana agus tá Dara deich mbliana. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
Eimear is seven years (old) and Dara is ten years (old).
♦
Tá mac amháin agam, Stiofán, tá sé cúig bliana d'aois. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I have one son, Stiofán, he's five years old.
♦
Seanteach sraithe atá ann agus níl ach trí sheomra ann. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
It's an old terraced house and there are only three rooms.
♦
Iarsma den tseanré a bhí san eachtra a tharla. 'Beo!', beo.ie
♦
The incident that happened was a relic of the old era.
♦
In áit na seanchomharsan, bhog teaghlach nua isteach a bhí i gcónaí ag cothú trioblóide. 'Beo!', beo.ie
♦
In place of the old neighbours, a new family moved in who were always causing trouble.
♦
Bhí páiste dhá bhliain d'aois acu. 'Beo!', beo.ie
♦
They had a two-year old child.
♦
I seilbh an phobail atá an tseanbheairic anois. 'Beo!', beo.ie
♦
The old barracks are in public ownership now.
♦
Tá seanreilig i lár chathair Bhoston. 'Beo!', beo.ie
♦
There is an old cemetery in the centre of Boston.
♦
Ceithre bliana, gan lá chuige nó uaidh, a bhí Séimí. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Jamie was four years old, no more, no less.
♦
Ba bhreá amach an scéalaí an tseanbhean. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
The old woman was a damn good story-teller.
♦
Is cuma duitse ach an tseanlánúin a bheith sásta. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
All you need to care about is that the old folks are happy.
♦
Lá arna mhárach bhí Séimí arís ina chruth féin. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
The next morning Jamie was his old self again.