♦
tá mise níos airde ná tusa
♦
b'fhearr liom caife ná tae
♦
I would rather have coffee than tea
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
♦
bhí níos mó ná fiche duine ann
♦
there were more than twenty people there
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é ná an
38ú focal
is minice úsáid sa Ghaeilge.
Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 433 focal.
Ná is the
38th
most frequently used word in Irish.
It occurs once in every 433 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
is fearr liom an leabhar ábhartha ar an tseilf ná an leabhtar leictreonach
♦
I prefer a material book on the shelf than an electronic book
♦
ná labhair leis an tiománaí agus an bus ag gluaiseacht
♦
do not talk to the driver while the bus is moving
♦
ná fág an leathanach seo bán
♦
do not leave this page blank
♦
tá sé seo níos casta ná mar a cheap mé
♦
this is more complicated than I thought
♦
bíonn corróga na mban níos leithne ná a guaillí
♦
a woman's hips are wider than her shoulders
♦
bhí costas an lóistín níos airde ná mar a cheap muid
♦
the accommodaton costs were higher than we thought
♦
ná díol an teach go fóill
♦
is fearr linn fanacht i mbrúnna ná in óstáin
♦
we prefer staying in hostels then in hotels
♦
ná hathraigh aon rud, tá tú foirfe
♦
don't change anything, you are perfect
♦
ná creid gach a gcloiseann tú
♦
don't believe all you hear
♦
tá sé seo i bhfad Éireann níos mó ná mar a cheap mé!
♦
this is way bigger than I thought!
♦
is é a bhí i gceist agam ná...
♦
ná seas anseo, imigh leat!
♦
don't stand here, off you go!
♦
tá a mhac imithe uaidh agus gan tásc ná tuairisc aige air
♦
his son has left him and he has no news of him
♦
ná hiarr sin orm, ní bheinn in ann aige
♦
don't ask me to do it, I wouldn't be able for it
♦
tá Seán níos mó ná Séamus
♦
Seán is bigger than Séamus
♦
ná fág bagáiste sa phasáiste
♦
don't leave baggage in the passage
♦
ná ceannaigh rud ar bith!
♦
ná déan dearmad scáth fearthainne a thabhairt leat
♦
don't forget to bring your umbrella
♦
is beag baile i Meiriceá atá níos sine ná cúpla céad bliain
♦
there are very few towns in America that are older than a few hundred years
♦
Níl deartháir ná deirfiúr agam. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I have neither a brother nor a sister.
♦
Ní ólaim fíon ná fuisce. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I drink neither wine nor whiskey.
♦
Is féidir leat tiomáint go neart áiteanna in gConamara gan níos mó ná uair a chloig a chaitheamh ar an mbóthar. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
You can drive to plenty of places in Connemara without spending more than an hour on the road.
♦
Ná bí leisciúil! Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Ná déan dearmad ar an bpáipéar mar a bhíonn againn gach lá. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Don't forget the newspaper that we usually have each day.
♦
Ná bí á shlogadh! Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Ná bí dána! Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Ná déanaigí sin! Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Ná déan dearmad ar an bpáipéar. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Don't forget the newspaper.
♦
Tá sí trí bliana níos sine ná mise. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
She is three years older than me.
♦
Tá mise níos sine ná Bríd. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Tá Peadar níos óige ná Darren. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Peadar is younger than Darren.
♦
Réitím níos fearr le m'athair ná le mo mháthair. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I get on better with my father than with my mother.
♦
Ní théim amach choíche Dé Céadaoin ná Déardaoin. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I never go out Wednesday or Thursday night.
♦
Níl deartháir ná deirfiúr ar bith agam – is páiste aonair mé. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I have no brothers or sisters – I'm an only child.
♦
Ná bíodh eagla ort, a chailín.
♦
Níorbh aon ghaisce ná údar mórtais saol an ghnáthoibrí.
♦
The life of an ordinary worker was nothing to be proud of.
♦
Ní mise a chum ná a cheap.
♦
Cuireann sé go mór le maise an leathanaigh má bhíonn sé beagáinín níos dathúla ná sin.
♦
I makes the page look a lot better if it is a little mode colourful than that.
♦
Baile ar mhó líon na gcanálacha ná líon na sráideanna. Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
♦
A town with more canals than streets.
♦
An chéad áit a ndeachaigh mé nuair a bhog mé go Beirlín ná lár na cathrach. 'Beo!', beo.ie
♦
The first place I went to when I moved to Berlin was the city centre.
♦
Is é fáth mo shuime sa cheist seo thar cheisteanna eile ná go mbaineann sí liom go pearsanta. 'Beo!', beo.ie
♦
The reason why I am interested in this question more than other questions is because it concerns me personally.
♦
An rud is mó atá le tabhairt faoi deara ar an dream seo ná chomh hamaitéarach is a bhí siad. 'Beo!', beo.ie
♦
The biggest thing to notice on these people is how amateurish they were.
♦
An cheist is mó atá ag déanamh scime do sheirbhísí rúnda Mheiriceá ná, cá bhfuil na spiairí Rúiseacha? 'Beo!', beo.ie
♦
The question that bothers the American secret services most is, where are the Russian spies?
♦
An chúis is mó go bhfuil meath tagtha ar bhlaganna na Gaeilge ná... 'Beo!', beo.ie
♦
The biggest reason why Irish-language blogs have started declining is...
♦
"Ná déan" a dúirt an fear. 'Beo!', beo.ie
♦
"Don't do it," the man said.
♦
ná déan talamh slán de go dtiocfaidh sí
♦
do not take it for granted that she will come
♦
ní itheann sí glasraí ná torthaí
♦
she doesn't eat fruits or vegetables
♦
tá mise níos sine ná tusa
♦
Ná cuimil an cat, ní maith leis é.
♦
Do not stroke the cat, he doesn't like it.
♦
Ná labhair leis an duine eile.
♦
Do not talk to the other person.
♦
Déarfainn go raibh níos mó ólta agamsa ná mar a bhí aigesean.
♦
I'd say I had more to drink that he.
♦
Go raibh míle maith agat. - Ná habair é.
♦
Thank you very much. - Don't mention it.
♦
Ná cuirtear an t-alt roimh an ainmfhocal sa chás seo.
♦
Don't put an article before the noun in this case.
♦
Ná hiarr sin orm, ní bhéinn in ann aige.
♦
Don't ask me to do it, I wouldn't be able for it.
♦
An t-údar leis sin ná go raibh sé amuigh i dtuath na tíre.
♦
The reason for that is that it was out in the country.
♦
Ní raibh úinéirí na n-eastát in ann oibrithe a mhealladh as an Eoraip ná as Meiriceá. 'Beo!', beo.ie
♦
Estate owners were not able to attract workers from Europe to America.
♦
Bhí sé chomh gann i gcéill leis an leanbh a bhí cúig bliana ní b'óige ná é. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He was so short of sense as a child five years younger than him.
♦
Ná bí i bhfad amuigh. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Don't be out for too long.
♦
Thiocfadh leat a chur díot rud beag ní ba síodúla ná mar a rinne tú. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You could have gotten rid of him a little more kindly than you did.
♦
Ní lú orm an diabhal ná é. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
I hate him more than the devil.
♦
Ar do bhás ná lig uait é! Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
For the life of you, don't let it get away from you!
♦
Ná blais aon deor den bheoir mhallaithe le do lá. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Don't taste a single drop of that damned beer as long as you live.
♦
Ná bím ag caoineadh! Bíodh foighid agam! Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Don't cry! Be patient! to self
♦
Ná thabhair grá do chroí choíche do mhnaoi. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Don't ever fall in love with a woman.