♦
bhí deoch uaim ach bhí an pub dúnta
♦
I needed a drink but the pub was closed
♦
tá na soilse lasta ach níl éinne sa bhaile
♦
the lights are on but there is nobody home
♦
ní féidir le héinne ach leat féin an jab a dhéanamh
♦
nobody but you can do the job
♦
ach, cuma cé chomh hard is a bhí sí, ní raibh sí ard go leor
♦
but, howevere tall she was, she wasn't tall enough
♦
[there is] only [something]
♦
[tarlóidh A] ach [B a dhéanamh]
♦
[A will happen] if [B is done]
♦
tá bileog as Gaeilge le fáil ach í a iarraidh
♦
a leaflet in Irish is available on request
♦
gheobhaidh tú é ach é a lorg
♦
you will get it if you look for it
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
♦
níl cead pinn luaidhe a úsáid ach amháin chun nótaí a thógáil
♦
a pencil is not allowed, except to take notes
♦
ní féidir iad a dhíbirt ach amháin i gcúinsí an-srianta
♦
they cannot be expelled, except in very limited circumstances
♦
ní chasaim ceol ach amháin sa mbaile
♦
I only make music at home
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é ach an
19ú focal
is minice úsáid sa Ghaeilge.
Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 196 focal.
Ach is the
19th
most frequently used word in Irish.
It occurs once in every 196 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
ní bhfuair mé ach ceann amháin
♦
bhí seachtain amháin deas te, ach bhí an dara seachtain beagáinín fuar
♦
one week was nice and warm, but the second week was a little cold
♦
teanga mharbh í nach mbíonn á labhairt ach seanduine thall is abhus
♦
it is a dead language spoken only by a few old people here and there
♦
b'fhearr don aistritheoir ní amháin an téacs a léamh go cúramach ach roinnt taighde a dhéanamh chomh maith
♦
the translator should not only read the text carefully but do a bit of research as well
♦
ní sláinte an choirp amháin a bhí i gceist aige ach sláinte na haigne chomh maith
♦
he meant not only health of the body but also health of the mind
♦
níl ach beagán airgid agam
♦
I only have a little money
♦
níl sé ach dhá bhliain d’aois
♦
tá siad á n-adhradh ag an bpobal inniu ach déanfar dearmad glan orthu amárach
♦
people worship them today but they will be all fogotten tomorrow
♦
níl againn de theilifís ach a dtagann isteach tríd an aeróg
♦
we only have the TV that comes in through the aerial
♦
níl mé ach díreach tagtha ar ais
♦
bhí sé san ospidéal, ach tá sé ar ais sa bhaile anois
♦
he was in hospital but he is back at home now
♦
níl agam air ach ríomhaithne
♦
I only know him through the Internet
♦
ní cuimhin liom gach pioc den scéal ach is cuimhin liom gur inis sé go hálainn é Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
♦
I don't remember all the details of the story but I do remember that he told it beautifully
♦
ní gá duit seoladh a thabhairt, ach má dhéanann tú amhlaidh, beidh muid in ann freagra pearsanta a thabhairt
♦
you do not have to state your address but if you do so, we will be able to reply personally
♦
ní don chistin amháin é seo, ar ndóigh, ach bheadh sé úsáideach ann
♦
this is not just for the kitchen, of course, but it would be useful there
♦
ní cairde iad seo ach bréagchairde
♦
these aren't friends, they're false friends
♦
níl ionat ach cailín beag
♦
is cinnte go bhfuil an ceart aige, ach...
♦
he is certainly right, but...
♦
tá an ceart agam ach ní féidir liom é a chruthú
♦
I am right but I can't prove it
♦
bhí an teilifís ar siúl sa chúlra ach ní raibh mé ag féachaint uirthi mórán
♦
the televison was on in the background but I wasn't watching it much
♦
ní féidir liom geallúintí ar a bith a thabhairt ach déanfaidh mé mo dhícheall
♦
I can't promise anything but I'll do my best
♦
níl sa cháipéis seo ach dréacht
♦
this document is only a draft
♦
bhí muid ag súil le triúr agus níor tháinig ach duine
♦
we expected three but only one person came
♦
bhí mé ag obair i monarcha ach tá mé éirithe as
♦
I was working at a factory but I am retired now
♦
níor thuig mé gach focal ach thuig mé éirim na cainte
♦
I didn't understand every word but I understood the gist of the talk
♦
níl ach cúpla nóiméad fágtha
♦
there only a couple of minutes left
♦
níl ach cúig euro fágtha agam
♦
I only have five euro left
♦
tugann dochtúirí cógas dóibh a thugann faoiseamh dóibh ach nach leigheasann iad
♦
doctors give them medicines which give them relief but do not cure them
♦
is fíor sin, ach ní chreidfidh siad muid
♦
that's right but they won't believe us
♦
chuir sé ceist orm, ach níor thug mé freagra dó
♦
he asked me a question but I didn't answer him
♦
bhí sí lách i dtús báire ach d'athraigh sí an port tar éis tamaill
♦
she was nice at first but she changed the tune after a while
♦
ach an ndeachaigh sé timpeall na cruinne i ndáiríre?
♦
but did he really go around the world?
♦
bhí a fhios agam go raibh idirdhealú éigin ann idir an dá rud, ach ní raibh mé cinnte
♦
I knew there was a distinction between the two thing but I wasn't sure
♦
bíonn an corrán in úsáid uaireanta ach níl sé chomh maith leis an scian
♦
they use the sickle sometimes but it is not as good as the knife
♦
tá bileog eolais le fáil ach í a iarraidh
♦
an information leaflet is available at request
♦
níl leigheas ar ghrá ach pósadh
♦
the only cure for love is marriage
♦
maidir leis an rud a dúirt tusa, tá an ceart agat, ach...
♦
as for the thing you said, you are right, but...
♦
dúradh liom gan dul ann, ach chuaigh mé ann mar sin féin
♦
I was told not to go there but I went there all the same
♦
ní raibh mé ach ag meilt ama
♦
níl an siopa ach leathmhíle ó mo theach
♦
the shop is only half a mile from my house
♦
is as an Pholainn ó dhúchas mé, ach tá mé i mo chónaí in Éirinn anois
♦
I am from Poland originally but I live in Ireland now
♦
ní raibh fágtha ina dhiaidh ach roinnt scríbhinní gearra bacacha
♦
he has only left behind some short, lame writings
♦
tugann sí Úna uirthi féin ach cén t-ainm ceart atá uirthi?
♦
she calls herself Úna but what is her real name?
♦
níl agam ach tuairim gharbh
♦
Níl ionat ach buachaill beag.
♦
Níl agam ach conradh sealadach.
♦
I only have a temporary contract.
♦
Ní gá duit seoladh a thabhairt, ach má dhéanann tú amhlaidh, beidh muid in ann freagra pearsanta a thabhairt.
♦
You do not have to state your address but if you do, we will be able to reply personally.
♦
Tá Toyota ag m'athair ach tá Ford agamsa. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
My father has a Toyota but I have a Ford.
♦
Tá ollmhargadh agus cúpla monarcha in Indreabhán, ach ní baile fós é. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
There's a supermarket and a couple of factories in Indreabhán, but it isn't [what you would call] a town yet.
♦
Tá deartháir ag Dara ach tá sé sa mbunscoil anois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Dara has a brother but he is at the primary school now.
♦
Tá muid ar saoire agus ní bheidh muid ach trí seachtaine sa Spidéal. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
We are on vacation and we will be in An Spidéal for only three weeks.
♦
Níl aon inneall níocháin ann ach tá teilifís ann. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
There isn't a washing machine but there is a television.
♦
Níl ach cithfholcadán sa seomra folctha. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
There is only a shower in the bathroom.
♦
Níl sé ach bloc nó dhó ón amharclann. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
It's only a block or two from the theater.
♦
Ní chasaim ach amháin sa mbaile. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I only sing in the house (at home).
♦
Níl an teach ach cúig nóiméad ón ollscoil, ach fós bíonn an-mhoill orm. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I only live five minutes from the college, but still I am very late.
♦
Tá sé sin imithe cheana féin, ach tá ceann eile ann ag ceathrú chun a dó dhéag. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
That one [a bus] has left already, but there is another one at 11.45.
♦
Is post sealadach é, ach is banaltra í mo bhean agus is post buan é sin. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
It is a temporary position, but my wife is a nurse and that is a permanent position.
♦
Rugadh agus tógadh í i Ros an Mhíl, ach tá cónaí orainn i Leitir Mucú anois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
She was born and raised in Ros an Mhíl, but we live in Leitir Mucú now.
♦
Tá mé níos fearr anois ach bíonn pian orm uaireanta. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I am better now but I have a pain at times.
♦
Thug sí oideas dom agus fuair mé an cógas sa gcógaslann ach cuireann an cógas sin tuirse orm. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
She gave me a prescription and I got the medicine in the pharmacy but the medicine makes me tired.
♦
Is fuath liom a bheith ag siopadóireacht ach go n-éirí sé libh. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I hate to go shopping, but best of luck to you.
♦
Níor chas, ach tá neart daoine as Cois Fharraige fós ann. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I didn't meet her, but there are plenty of people from Cois Fharraige still there.
♦
Tá brón orm, ach tá tuirse an domhain orm agus tá an aimsir uafásach. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I am sorry, but I am extremely tired and the weather is awful.
♦
Níl agam ach aeróg, mar sin ní bhíonn ach RTÉ1, RTÉ2, agus TG4 agam sa mbaile. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I only have an antenna, therefore I only have RTÉ1, RTÉ2, and TG4 at home.
♦
Bhí sé fíordheas cúpla seachtain a chaitheamh anseo, ach beidh mé sásta a bheith ar ais sa mbaile mar sin féin. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
It was really nice to spend a few weeks here, but I will be happy to be back home all the same.
♦
Tá aiféala orm, ach ní féidir liom tíocht. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I'm sorry, but I cannot come.
♦
Is as Corcaigh ó dhúchas mé, ach tá mé i mo chónaí i mBaile Átha Cliath anois. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I am from Cork originally but I live in Dublin now.
♦
Ach tá sé go deas casadh ar dhaoine nua freisin. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
But it's nice to meet new people, too.
♦
Níl sa bhaile anois ach mé féin agus mo dheartháir Pádraig. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
The only people at home now are myself and my brother Pádraig.
♦
Tá brón orm ach tá mé ag obair anocht. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I'm sorry but I'm working tonight.
♦
Ba bhreá liom, ach beidh mé ag obair déanach. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
I'd love to but I'll be working late.
♦
An ndéanann tú aclaíocht ar bith? Ní dhéanann - ach amháin bheith ag caitheamh saighead. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Do you get any exercise at all? I don't - except throwing darts.
♦
As Nua-Eabhrac mé ach tá mé i mo chónaí i gCorcaigh anois. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I'm from New York but I live in Cork now.
♦
Is as an Róimh mé ach tá mé i mo chónaí i mBaile Átha Cliath anois. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I'm from Rome but I live in Dublin now.
♦
Níl sé ach cúpla míle ó Ghaillimh. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
It's only a few miles from Galway.
♦
Tá sé cois farraige ach gar don chathair freisin. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
It's beside the sea but close to the city as well.
♦
Bhí mé pósta ach tá mé colscartha anois. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I was married but I'm divorced now.
♦
Níl mé pósta ach tá mé ag siúl amach le duine éigin le trí bliana anois. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I'm not married but I've been going out with someone for three years now.
♦
Seanteach sraithe atá ann agus níl ach trí sheomra ann. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
It's an old terraced house and there are only three rooms.
♦
Níl gairdín ar bith agam, faraor, ach tá páirc mhór, an-ghar do mo theach. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I have no garden, alas, but there's a big park very close to my house
♦
Bím an-tuirseach tar éis na hoibre ach téim amach oíche nó dhó. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I'm very tired after work but I go out one or two nights.
♦
Buaileadh an píolóta sa chloigeann ach thuirling an t-eitleán slán sábhailte.
♦
The pilot was hit in the head but the airplane landed safely.