STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é í an
53ú focal
is minice úsáid sa Ghaeilge.
Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 647 focal.
Í is the
53th
most frequently used word in Irish.
It occurs once in every 647 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
she was evicted from the house
♦
chonaic mé í agus í ag teacht chugam trasna na sráide
♦
I saw her coming towards me across the street
♦
is comharsa béal dorais liom í
♦
she is my next-door neighbour
♦
is féidir le daoine aisling a bheith acu agus í a bhaint amach
♦
people can have dreams and achieve them
♦
nuair a fheicfidh tú í, abair léi
♦
when you see her, tell her
♦
tá bileog eolais le fáil ach í a iarraidh
♦
an information leaflet is available at request
♦
ceapadh ina cathaoirleach í
♦
she was appointed as chairperson
♦
tá bileog as Gaeilge le fáil ach í a iarraidh
♦
a leaflet in Irish is available on request
♦
sochaí í seo a chuireann béim an-láidir ar nithe ábhartha
♦
this is a society which places a lot of emphasis on material things
♦
is í an mhatamaitic an t-ábhar is ansa liom ar scoil
♦
my favourite subject at school is mathematics
♦
is saineolaí í ar chúrsaí staitistice
♦
she's an expert in statistics
♦
dá olcas an ráta dífhostaíochta in Éirinn is measa sa Ghaeltacht í
♦
however bad the unemployment rate in Ireland, it is worse in the Gaeltacht
♦
an í sin an bhean a d'imigh uait?
♦
is that the woman who left you?
♦
saolaíodh í sa bhliain 1969
♦
she is my cousin
she is my first cousin
♦
is comharsa cois dorais liom í
♦
she is my next-door neighbour
♦
ba í Gaeilge seachas Béarla an teanga a labhair siad
♦
the language they spoke was Irish and not English
♦
ba thír bhocht í Éire fadó
♦
Ireland was a poor country a long time ago
♦
teanga mharbh í nach mbíonn á labhairt ach seanduine thall is abhus
♦
it is a dead language spoken only by a few old people here and there
♦
ní hí an aimsir amháin faoi deara é Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
♦
it's not just the weather's fault
♦
Seo í m'iníon Eilís. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
This is my daughter Elizabeth.
♦
Is post sealadach é, ach is banaltra í mo bhean agus is post buan é sin. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
It is a temporary position, but my wife is a nurse and that is a permanent position.
♦
Rugadh agus tógadh í i Ros an Mhíl, ach tá cónaí orainn i Leitir Mucú anois. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
She was born and raised in Ros an Mhíl, but we live in Leitir Mucú now.
♦
Is í an bhean sin a mháthair. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
That woman is his mother.
♦
Is í Siobhán is sine. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Agus cé hí seo? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
And who is this? [assuming it's a woman]
♦
Seo í Bríd. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
Seo í Laura. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
she is a member of the family
♦
Is é Dónall an t-athair agus is í Áine an mháthair. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Dónal is the father and Áine is the mother.
♦
Is seanmháthair anois í Áine. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Áine is a grandmother now.
♦
She is my (first) cousin.
♦
Ní chuirfidís san ospidéal í gan údar éigin.
♦
They wouldn't put her in hospital without a reason.
♦
Is as an nGaeltacht í. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
She is from the Gaeltacht.
♦
Agus seo í mo dheirfiúr Laoise. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
And this is my sister Laoise.
♦
Goineadh go croí í ag féachaint ar an duine bocht.
♦
She was deeply hurt looking at the poor man.
♦
Tá sé de bhua ag na cláir thaithí oibre go bhfaighidh tú eolas ar an obair trí í a dhéanamh.
♦
The advantange of work experience programs is that you learn the work by doing it.
♦
Cé hí cailín na spéaclaí móra?
♦
Who is the girl with the big glasses?
♦
Níor bhean í a chuaigh siar ar a focal. Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
♦
She wasn't a woman who'd go back on her word [who wouldn't do what she'd said she'd do].
♦
Cé nárbh é an sclábhaíocht an t-aon chúis le cogadh cathartha na Stát Aontaithe, ba cheist lárnach í. 'Beo!', beo.ie
♦
Although slavery was not the only cause of the United States civil war, it was a central question.
♦
Gabh anseo go bhfeice tú í. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Come here and take a look at her.
♦
Thoisigh siad a mhagadh ar Sheimí, a rá leis gurb í a bheadh mar mhnaoi aige. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
They started making fun of Jamie, saying she would be his wife one day.
♦
Is as Conamara ó dhúchas í.
♦
She is from Connemara by birth.
♦
Is saineolaí í ar chúrsaí staitistice.
♦
She's an expert on statistics.
♦
Seo í mo dheirfiúr. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
Ceapadh ina cathaoirleach í.
♦
She was appointed chairperson.
♦
Cá mhinice a fheiceann tú í?
♦
How often do you see her?
♦
Seo í Bríd. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
This is Bríd [literally, "This Bríd"].
♦
Tá beirt agamsa anseo, Mícheál atá sa gcúinne ansin agus seo í m'iníon Siubhán. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I have two [children] here, Mícheál who is in the corner there and here is my daughter Siubhán.
♦
Chonaic mé í anseo cúpla uair le do mhac Dara. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I saw her here a couple of times with your son Dara.
♦
An dochtúir í Máire? Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
leag beirt fhear go talamh í agus ghoid siad a mála láimhe
♦
two men knocked her to the ground and stole her handbag
♦
Ní dochtúir í. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
An Rúiseach í Raisa? Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Tharraing sé air leabhar, scríobh dornán inti, agus dhruid arís í. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
He pulled a book towards himself, wrote something in it, and closed it again.
♦
Níorbh iontas ar bith dom gur spiaire í. 'Beo!', beo.ie
♦
It was no surprise at all for me that she was a spy.
♦
Ba bhainisteoir i monarcha éadaí í. 'Beo!', beo.ie
♦
She was a manager in a clothes factory.
♦
B'fhada i dteach na mbocht nó ag cruinniú na déirce í ach go bé mise! Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
She'd long be in the poor house or begging somewhere if it wasn't for me!
♦
Sciorr sí agus í ag dul suas an staighre.
♦
She slipped while she was going up the stairs.
♦
Buaileadh í roinnt uaireanta agus chuathas i muinín an fhornirt chun a cuid gruaige a bhearradh. 'Beo!', beo.ie
♦
She was hit several times and violence was resorted to to cut her hair.
♦
Bhuel, is í an teilifís an fhadhb mar sin, mura bhfuil tú ag caitheamh an iomarca ama sa gcithfholcadh! Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Well, the television is the problem then, unless you are spending too much time in the shower!
♦
Chonaic mé í agus mé ag féachaint an fhuinneog amach.
♦
I saw her while looking out the window.
♦
Is í Eithne an duine is óige sa chlann. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Eithne is the youngest in the family.