Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
éiceolaíocht éicint éide eidhneán éifeacht éifeachtach éifeachtacht éigean éigeandáil éigeantach éigin éiginnte éiginnteacht éigneasta éignigh éigríoch eile éileamh eilifint éiligh eilimint
éigean
MASCULINE NOUN
force
compulsion
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
éigean
MASCULINE NOUN
GENITIVE SINGULAR
éigin
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
éigin
VARIANT: éicint
VARIANT: inteacht
some
éigin an tseachtain seo chugainn
some day next week
eitleán éigin tar éis titim den spéir
some airplane just fell from the sky
duine éigin
someone
somebody
duine éigin ag an doras
somebody is at the door
thug duine éigin dom é
somebody gave it to me
duine éigin eile
someone else
áit éigin
somewhere
áit éigin i lár na cathrach
it is somewhere in the city centre
ba maith liom dul áit éigin iargúlta
I would like to go somewhere remote
rud éigin
something
rud éigin spéisiúil
something interesting
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é éigean an 493ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 5,594 focal.
Éigean is the 493th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 5,594 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
duine éigin eile
someone else
thug duine éigin dom é
somebody gave it to me
duine éigin ag an doras
somebody is at the door
ba maith liom dul áit éigin iargúlta
I would like to go somewhere remote
áit éigin i lár na cathrach
it is somewhere in the city centre
rud éigin cearr leis an charr seo!
there is something wrong with this car!
buartha go bhfuil rud éigin as bealach
I'm worried that something is not right
braithim go bhfuil rud éigin as bealach
I feel that something is not right
duine éigin anseo
somebody is here
ag obair mar aeróstach le haerlíne idirnáisiúnta éigin
she is working as a stewardess with some international airline
ba mhaith liom rud éigin a ar an ábhar seo
I would like to say something on this matter
roghnóidh muid contae éigin, abair Dún na nGall, agus...
we'll choose a county, let's say Donegal, and...
rud éigin as alt anseo!
something's not right here!
caithfidh rud éigin a phlé leat
I need to discuss something with you
suíochán, tolg, rud éigin mar sin
a seat, a sofa, or something like that
rud éigin mar seo
something like this
bhí a fhios agam go raibh idirdhealú éigin ann idir an rud, ach raibh cinnte
I knew there was a distinction between the two thing but I wasn't sure
ba mhaith liom rud éigin a ina thaobh sin
I would like to say something about that
nárbh fhearr leat dul áit éigin eile?
wouldn’t you rather go somewhere else?
fear éigin eile
some other man
Níl pósta ach ag siúl amach le duine éigin le trí bliana anois.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm not married but I've been going out with someone for three years now.
chuirfidís san ospidéal í gan údar éigin.
They wouldn't put her in hospital without a reason.
bua éigin ealaíne ag gach éinne.
Everybody has some artistic talent.
uisce faoi thalamh éigin ar siúl acu!
They are scheming something!
Ar chúis éigin bhí eagla orm roimh na madraí marbha nach raibh cor astu.
Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
For some reason I was afraid of the dead dogs even though they didn't even move.
ag obair d'ollchomhlacht éigin i Meiriceá.
'Beo!', beo.ie
He's working for some huge corporation in America.
"Amadán éigin ag eitilt turasóirí timpeall Manhattan agus a chuaigh róchóngarach don fhoirgneamh", a shíleas.
'Beo!', beo.ie
"Some fool was flying tourists around Manhattan and went to close to the building", I thought.
B'éigean dom mo bhróga, mo chrios, agus gach píosa miotal a bhaint díom, maille le leachtanna agus taois a bhí agam.
'Beo!', beo.ie
I had to remove my shoes, my belt and every piece of metal, as well as any liquids and pastes I had.
B'éigean luí ar phutóga folmha go maidin.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
He would have to go to sleep on an empty stomach.
Nárbh fhearr leat dul áit éigin eile?
Wouldn't you rather go somewhere else?
Roghnóidh muid contae éigin, abair Maigh Eo, agus déanfaidh muid clár faisnéise faoi.
We'll select a county, say Mayo, and do a documentary about it.