Pota Focal Intergaelic
every | vary | verb | vert | aver
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
an-chasta very complicated
" Ach nuair a rinne Kelly féin iarracht an 'scúp' iontach seo a thabhairt do na meáin chumarsáide roimhe sin, tugadh an chluas bhodhar dó! Cén fáth a bhfaca Michael Heney scéal san áit nach bhfaca éinne eile é? An é go raibh an fhianaise nua a d'aimsigh Kelly an-chasta agus nach bhféadfaí a tábhacht a thuiscint go héasca? Cé go bhfuil scéal Thriail na nArm an-chasta, níl rud ar bith casta faoin bhfianaise nua.
an-cháilithe very qualified
" Bhí traenáil agus taithí mhaith faighte ag foireann Digital, agus iad an-cháilithe.
an-dílis very loyal
" D'éirigh ár bhfeisire áitiúil, Peter Kilfoyle, a bhí an-dílis do Tony Blair, as a phost mar aire fiú, ag rá go raibh an páirtí ag briseadh an cheangail leis na gnáthdhaoine.
ar deargmheisce very drunk
" Bhí an margadh faoi lán seoil nuair a shroich mé an baile agus bhí chóir a bheith achan duine ar deargmheisce.
an-ghafa very busy
" Í réchúiseach fáilteach, cé gur léir go raibh sí an-ghafa.
Tá sé siúd caoch He's very drunk
" Tá sé siúd caoch agus níl a dhath níos cinntí ná go mbeidh sé ag tarraingt orla bomaite ar bith anois," arsa Deirdre.
Tá sé siúd caoch He's very drunk
" Tá sé siúd caoch agus níl a dhath níos cinntí ná go mbeidh sé ag tarraingt orla bomaite ar bith anois," arsa Deirdre.
coireanna an-fhoréigneacha very violent crimes
" Ar an chéad amharc, déarfadh duine gur pionós ceart agus oiriúnach é an pionós báis i gcás coireanna an-fhoréigneacha agus gráiniúla - an dúnmharú, cuir i gcás.
an-eisceachtúil very exceptional
" Ba rud an-eisceachtúil é sin ag an am mar, cé gur bhuaigh Áth Cliath Craobh Iomána na hÉireann sé huaire ar fad ó bunaíodh an Cumann Lúthchleas Gael, is beag duine de bhunadh na cathrach a bhí ar na foirne sin.
an-ionsaitheach very aggressive
" Ina áit sin, bhí dearcadh an-ionsaitheach ag Collins agus chuir sé an locht ar fad faoin méid a thit amach ar an údarás áitiúil as ucht gan áiseanna a chur ar fáil.
ana-chiniciúil very cynical
" Is é a cheapas i gcónaí ná go raibh dearcadh ana-chiniciúil ag na rialtais i dtaobh na faidhbe seo.
Tá sé iontach sásta it's very handy
" Tá sé iontach sásta," arsa Rita.
an-séimh cotúil very gentle, shy
" Is cailín an-séimh cotúil í, agus níor mhaith léi go nglacfaí grianghraf di.
an-tógtha very taken
" Is cúis díomá é dó an chaoi a bhfuil daoine ag éirí an-tógtha leis an airgead in Éirinn, áfach, agus ní maith leis an dóigh a bhfuil an saol tar éis éirí i bhfad níos sciobtha le cúig bliana anuas.
Is mór an gar it's very fortunate that
" "Is mór an gar go bhfuil mé réidh, sin a dtig liom a rá.
an-aisteach very strange
" Bhí sé an-aisteach dul ansin ó Bhéal Feirste.
d'fhóirfeadh toghchán go mór don DUP an election would suit the DUP very well
" Mí ó shin, d'fhóirfeadh toghchán go mór don DUP ach leis an ghníomh díchoimisiúnaithe an mhí seo caite, má thógann David Trimble ar an mholadh atáthar a thabhairt dó faoi láthair, seans mór go mbainfidh an UUP na vótairí a thréig iad, a bhuíochas sin ar an imní agus an mhímhuinín a bhí á spré ag an DUP.
Rachadh sé fríot it would go right through you, i.e. it was very loud
a thaiscidh Dear/love (term of endearment, only used in intimate situations and with those you know extremely well, not for casual conversation. Usually reserved for the very young and very old)
" "Anois, a thaiscidh, nach bhfuil sin níos fearr? Tá a rún," arsa Nuala.
ardmholadh very high praise
" Léirigh na figiúirí ba dhéanaí go raibh méadú tar éis teacht ar lucht éisteachta an stáisiúin, bhí an t-éileamh ar chraoladh do dhaoine óga á shásamh le cláracha ar nós "An Taobh Tuathail" (a fuair ardmholadh sna meáin náisiúnta), agus bhí sé díreach fógartha ag RnaG go raibh sceideal nua 24 uair an chloig á chur i bhfeidhm don chéad uair riamh i stair an stáisiúin.
an-sciamhacha very beautiful
" Mar shampla, tá lacha ann ar a dtugtar an *mandarin*, a bhfuil cleití an-sciamhacha aige, oráiste agus dearg agus crón.
uirlis fhíorthairbheach a very beneficial instrument
" Ach thairis sin, mheas muid gur uirlis fhíorthairbheach í do ghnó Éireannach agus nach bhfuiltear ag tabhairt na creidiúna sin di i láthair na huaire.
Bhínn an-tugtha don tobac draíochta I used to be very addicted to magic cigarettes
" Bhínn an-tugtha don tobac draíochta le linn laethanta na hollscoile.
smut chomh fada le bliain air face as long as a Lurgan spade, very sulky expression
" Bhí sé ina shuí ansin agus smut chomh fada le bliain air nuair a tháinig a chara Máire isteach.
thar a bheith sásta very pleased
" Tá sé thar a bheith sásta gur chuir Foras na Gaeilge in iúl ag deireadh mhí Eanáir go raibh siad toilteanach a bheith mar phríomhurra ar an bhféile.
foireann bhídeach a very small team
" Gan ríomhairí, ar bheagán airgid agus ag obair le foireann bhídeach, tháinig Niall Ó Dónaill i gcomharbacht ar an Athair Pádraig Ó Duinnín, a scríobh an foclóir deireanach údarásach i 1904.
fíorbheagán gluaiseachta very little movement
" Mar shampla, nuair a bheadh cláracha nuachta á gcur ar an idirlíon, d'fhéadfaí radharcanna a roghnú le fíorbheagán gluaiseachta ag an gceamara.
fíorleisciúil very lazy
" An bhfuil stádas Gaeltachta ag an bpobal sin, a bhfuil an brú ón mBéarla lán chomh láidir air? Dúirt sí go raibh an teanga ar bhruach aille seachas ag crosbhóthar, go raibh an pobal i gcoitinne báúil ach fíorleisciúil.
an-chóngarach very close
" (Agus muidne ag ceapadh go raibh tionscadal beag Éireannach idir lámha againn!) Bhí dlúthpháirtíocht an-láidir idir an beirt bhan seo, i bhfad ó chéile ar bhealach amháin ach an-chóngarach ar bhealach eile.
an-díomách very disappointed
" Bímid an-díomách nuair a theipeann ar ár lúthchleasaithe ag na cluichí Oilimpeacha, ach céard atá á ofráil ag an rialtas seachas staid mhór náisiúnta a bheadh in úsáid anois is arís i rith na bliana agus aisíoc cánach a bhronnadh ar *elite* gairmiúil? Is maith linn sa tír seo a mhaíomh go bhfuil an-dúil agus spéis againn i gcúrsaí spóirt agus creidimse go bhfuil.
ana-dhian very hard
" Chaith sí é a thabhairt suas agus bhí sé ana-dhian uirthi.
ana-phríobháideach very private
" "Bhíos ana-phríobháideach ionam féin agus níor thaitin sé liom a bheith i scoil le nócha éigin dalta eile agus b'fhéidir daichead bean rialta, agus sinn go léir i mullach a chéile, agus ag teacht salach ar a chéile.
ana-lách very friendly
" An fear bocht, bhí sé ana-lách agus bhí sé ana-shuáilceach.
ana-shuáilceach very pleasant
" An fear bocht, bhí sé ana-lách agus bhí sé ana-shuáilceach.
an-doiléir very unclear, vague
" Tá an smaoineamh áirithe seo faoi thaithí oibre an-doiléir go fóill agus tá gá le míniú soiléir ar an dóigh a bhfuil sé i gceist an córas a chur i bhfeidhm.
Claonadh iontach neamhghnách a very unusual tendency
" Claonadh iontach neamhghnách a bhí sa mhéadú ollmhór seo sna blianta le linn agus i ndiaidh an Ghorta Mhóir.
ar phinginí with very little money
" Bhíomar ag feidhmiú ar feadh blianta fada ar phinginí agus ar an ngannchuid ó thaobh foirne agus ó thaobh airgead forbartha de.
an-chaifeach ar airgead very extravagant with money
" Bhíodh cáil orainn mar phobal a chuireadh airgead i dtaisce go rialta, ach le blianta anuas táimid an-chaifeach ar airgead.
Tá an-tóir ar ranganna classes are very popular
" Tá an-tóir ar ranganna ar an bhfidil, mar shampla, le tamall anuas.
atá ar bheagán Gaeilge who know very little Irish
" **Antaine:** Agus céard faoi dhaoine a bheadh ag teacht isteach ón taobh amuigh atá ar bheagán Gaeilge? **Neansaí:** Go dtí seo ní raibh aon deacrachtaí againn.
comhaid an-rúnda very secret files
" Agus ba mhaith liom na ceamaraí sin - nach raibh ar siúl nuair a bhris an triúr gadaí isteach in Castlereagh an mhí seo caite; thug gríosáil do bhall den fhórsa; chuaigh fríd comhaid an-rúnda ar feadh 10-30 bomaite; sciob a raibh de dhíobháil orthu agus d'imigh - a chur i Seomra 220.
lena míle dícheall a dhéanamh to do their very best
" Nuair a rith na fír óga as Biorra, Droichead an Chláirín, Nemo agus Baile an Doire amach ar Pháirc Semple ar Lá Fhéile Pádraig, a gcroí lán le bród agus paisean dá n-áit dhúchais is dá bpobal féin, bhí siad réidh lena míle dícheall a dhéanamh ar son cairde agus comharsana ar fhás siad suas in éineacht leo.
ana-bhriste very broke
" Bhíos i gcónaí ana-bhriste.
acmhainn an-luachmhar very valuable resource
" Is acmhainn an-luachmhar iad na hinimiricigh don gheilleagar mar go bhfuil siad sásta an obair shuarach sin a dhéanamh nach bhfuil rótharraingteach do na hIodálaigh níos mó.
ráta an-íseal beireatais very low birthrate
"ráta an-íseal beireatais san Iodáil anois agus nuair a bhíonn sé sin amhlaidh i dtír mealltar daoine ó thíortha a bhfuil daonra ró-ard iontu.
tá an-rath air it's very successful
" Ansin anuraidh d'fhoilsigh muid an chéad úrscéal grafach Éireannach, *An Sclábhaí* agus tá an-rath air.
ar maos le hairgead very well-off financially
" Tá fíric amháin faoi Shinn Féin nár chóir dearmad a dhéanamh air: tá an páirtí ar maos le hairgead, agus tig leat go leor a dhéanamh ach na pingineacha a bheith agat.
an-ársa very ancient
" Stair ======= Ceantar an-ársa é Gleann Fhinne.
ar do chaid very drunk
" Ní ligfear isteach thú má tá tú ar do chaid nó má tá galar éigin tógálach ort.
dearcadh fíorchlaonta a very biased view
" Mar sin, fiú le linn na stailce ocrais, mura mbeadh dearcadh fíorchlaonta agat ar chúrsaí, ní dóigh liom go bhféadfá dearmad a dhéanamh ar an doirteadh fola a bhí ar bun taobh amuigh de na príosúin, fhad is a bhí an agóid chróga seo ar bun ag na príosúnaigh.
Go fíorannamh very seldom
na rudaí ceannann céanna the very same things
" Seirbhís trí Ghaeilge ======= An rud is mó a chuireann díomá orm ná go raibh ar choimisiún na bliana seo na rudaí ceannann céanna a rá maidir le seirbhísí poiblí, an státchóras agus cúrsaí oideachais.
an-ionsaitheach very aggressive
an-dian very hard
" Níl an oiread céanna reatha le déanamh ag iománaithe toisc go dtaistealaíonn an sliotar chomh fada agus chomh tapaidh sin, ach déanann siad san traenáil an-dian freisin.
ollpháirtithe náisiúnaíocha very big nationalist parties
" ======= Agus cad é fá na haontachtaithe? An cúis imní dóibh é ollpháirtithe náisiúnaíocha eagraithe ar bhonn uile-Éireann? Ní hea, arsa an tUasal Byrne.
an-fhoighdeach very patient
" Bhí fir an bháid an-fhoighdeach ar fad, agus rinne siad an bád a ionramháil ar ais go dtí an ché.
an-mhuiníneach very confident
" Ach sular oscail mé mo bhéal, tháinig turasóir eile isteach agus é an-mhuiníneach.
an-tiubha very thick
" Ciorcal ollmhór atá i gceist, agus ballaí cloiche an-tiubha ag éirí ar chúl a chéile.
ana-áisiúil very handy
" D'fhoghlaimíos ana-chuid scileanna, ar nós clóscríobh, atá ana-áisiúil anois.
ana-mhíghairmiúil very unprofessional
" ' Cheapas go rabhadar ana-mhíghairmiúil.
an-chráifeach very devout
" Thug bean amháin, atá an-chráifeach, bonn naofa domh le cur sa charr.
ar mire very angry
" "Bhí muintir Thoraí ar mire.
an-tógtha very taken with
" I rith an tsamhraidh, chuaigh mé go dtí áit a bhfuil mé an-tógtha léi, Dún Chaocháin in iarthuaisceart Mhaigh Eo.
an-chuiditheach very helpful
" Chuir muid aithne ar a chéile ar an idirlíon fríd an liosta Gaelic-L agus bhí sé an-chuiditheach i gcónaí.
an-bháúil leis an Ghaeilge very well-disposed towards Irish
" Is beag béim a bhí ar an teanga san ionad roimhe seo ach deir Nikki go bhfuil siad an-bháúil leis an Ghaeilge agus sásta gach tacaíocht a thabhairt dá cuid iarrachtaí féin í a chur chun cinn.
ar luas lasrach very quickly/lightning speed
" Bíonn ar na fir óga imeacht ar luas lasrach sula n-éiríonn leis an striapach teacht róchóngarach dóibh.
an-amhrasach very suspicious
" Dúirt Canberra an lá dár gcionn go raibh siad féin an-amhrasach.
bhí mé an-tógtha leis I was very taken with it
" Ba é *The Colour of Paradise* an chéad cheann, agus bhí mé an-tógtha leis fosta.
a bhfuil clú agus cáil uirthi who is very famous
" Agus tá sí trí bliana déag agus ceithre scór! "Bhí sé d'ádh orm ansin go raibh Caitlín Ní Dhomhnaill, a bhfuil clú agus cáil uirthi sa lá atá inniu ann, sa darna doras domh.
an-bhródúil go deo astu very proud indeed of them
" Tá seachtar páistí acu agus gach uair a labhraíonn Gearóidín fúthu is léir go bhfuil sí an-bhródúil go deo astu.
atá de dhlúth agus d'inneach iontu which are in their very fibre
" Tá go leor dá shaothar fágtha oscailte, rud a chuireann brú ar an bhreathnóir dul faoi chraiceann na bpíosaí chun teagmháil níos doimhne a dhéanamh leis na sonraí atá de dhlúth agus d'inneach iontu.
an-tógtha leis very taken with
" Ach tá cúlra ceoil difriúil ag gach duine againn - beirt de na cailíní, tá siad an-tógtha leis an *jazz*, agus cailín eile tá sí an-tógtha le stuif ó na daichidí - mar sin thosaíomar ag baint triail as rudaí eile.
go han-sciobtha very quickly
" D'éirigh muid neirbhíseach uaireanta, aon uair a bhí drochlá againn; ansin an lá dár gcionn d'éireodh linn an t-uafás a dhéanamh agus chuirfeadh muid rudaí síos go han-sciobtha.
an-bhuíoch very grateful
" Thug Mike rudaí iontacha dúinn le léamh, mar shampla *Jimín *leis An Seabhac, agus táim an-bhuíoch de.
croílár an chórais daonlathais the very heart of the democratic system
" Is í Dáil Éireann croílár an chórais daonlathais in Éirinn.
Bhraith muid an-bhródúil we felt very proud
" Bhraith muid an-bhródúil nuair a thóg an captaen, Ronnie Whelan as Baile Átha Cliath, an corn san aer.
an-ghar dá chroí very close to his heart
" Bhí an-áthas ar Mhícheál nuair a bhuaigh Loch Garman Craobh na hÉireann ar deireadh i 1996, mar bhí muintir an chontae sin an-ghar dá chroí tar éis na haithne a bhí curtha aige orthu ar feadh sé bliana.
an-ábalta very capable
" Duine an-ábalta agus ard-phróifíl aige i measc an phobail atá ag teastáil.
an-searbhasach very bitter
" (Ina dhiaidh sin, d'admhaigh siad go raibh an aird ar fad a bhíothas ag tabhairt orthu ag cur as dóibh, agus bhí cuid acu an-searbhasach mar gheall ar an dóigh a cuireadh cuid dá gcomhghleacaithe i láthair i scannán teilifíse a rinneadh faoin eachtra.
thar a bheith sásta very pleased indeed
" Bhí gach áit sa rang lán agus bhí daoine thar a bheith sásta leis an imeacht.
uirlis a bhfuil mé an-cheanúil uirthi a tool that I'm very fond of
" Bhain mé úsáid as an teanga ríomhaireachta Rebol, uirlis a bhfuil mé an-cheanúil uirthi.
ana-mhórálach as very proud of it
" Rud amháin suntasach is ea go bhfuil muintir an pharóiste dílis dá ndúchas agus ana-mhórálach as agus tá ceoltóirí agus amhránaithe óga den scoth ina gcónaí sa pharóiste seo anois.
ana-ghann very scarce
" Is ag dul i léig leis atá cúrsaí iascaireachta agus tá iasc, ar nós an ghliomaigh, ag éirí ana-ghann.
an-dian very intense
" "Is cúrsa an-dian deacair é sin, a eagraíonn an tOllamh Art Hughes, ach tá sé iontach maith," ar sise.
an-dian ar fad very tough indeed
" Bhí an chamchuairt dheireanach a bhí acu, i Meiriceá ag deireadh na bliana seo caite, an-dian ar fad, a deir Colm.
a bhfuil an-rath air which is very successful
" Cé gur seo tionscadal acadúil a bhfuil an-rath air é seo, tá na húdaráis in Institiúid Mhic Eochaidh den tuairim mar sin féin go bhfuil neart oibre le déanamh go fóill.
thar a bheith sásta very pleased indeed
" Bhí gach áit sa rang lán agus bhí daoine thar a bheith sásta leis an imeacht.
uirlis a bhfuil mé an-cheanúil uirthi a tool that I'm very fond of
" Bhain mé úsáid as an teanga ríomhaireachta Rebol, uirlis a bhfuil mé an-cheanúil uirthi.
an-ársa very ancient
" Mar shampla, tá *pardon *an-ársa ann darb ainm *Trommenie*, agus mar chuid de, téann an mórshiúl thart ar chloch darb ainm Cathaoir Naomh Rónán, *"sur lequel les femmes stériles s'asseyaient pour demander les joies de la maternité".
an-tógtha le hÁdhamh agus Éabha very taken with Adam and Eve
" Bhí mé an-tógtha le hÁdhamh agus Éabha.
go raibh an-díomá orthu that they were very disappointed
" Is léir ón méid a deir siad go raibh an-díomá orthu nuair a ligeadh chun bealaigh iad, go speisialta nuair nár chuir Seán Boylan in iúl dóibh go pearsanta go raibh sé le tarlú agus nár thug sé aon mhíniú dóibh.
an-diúltach very negative
" Ní raibh aon chláracha sa Léann Éireannach ná sa Ghaeilge ag na hollscoileanna agus bhí siad an-diúltach i leith a leithéid a theacht ann, a deir de Paor.
go han-sciobtha ar fad very, very fast
" Tá súil agam, má bhíonn cogadh ann, go mbeidh sé thart go han-sciobtha ar fad.
an-dainséarach very dangerous
" Dar le Ciara Walsh: "Ceann de na chéad rudaí a rith liom tar éis Nua-Eabhrac a bhaint amach ná go raibh sé ní ba ghlaine ná mar a mheas mé a bheadh sé! Tá a fhios agam nár cheart a leithéid a rá, ach mheas mé ó bheith ag féachaint ar an teilifís go raibh an chathair salach agus an-dainséarach.
fíorbheagán very few
" Cuid eile acu iompaíonn siad é ina crack agus caitheann é ar nós toitín, ach níl ach fíorbheagán acu seo a thógann é tríd a srón.
an-tógtha very excited
" Agus mé ag fanacht sa seomra imeachta ag Aerfort Heathrow i Londain ar na mallaibh, ar mo bhealach ar ais go Béal Feirste, chuala mé fear ag caint ar a ghuthán soghluaiste agus é an-tógtha.
an-aireach faoi very wary of
" Má tá an tuairisc sin fíor - agus ba chóir bheith an-aireach faoi thuairisc ar bith ón gcogadh na laethanta seo - is comhartha sóirt marfach é don fhórsa beag Angla-Mheiriceánach atá sáinnithe ar an mbóthar go Baghdad.
iontach bródúil very proud
" Fear uasal é atá iontach bródúil as a pharóiste dúchais agus as an chultúr Gaelach.
táim an-tógtha lenár gceol féin very taken with our own music
" Bhain mé taitneamh as ag an am ach i láthair na huaire, mar a dúirt mé, táim an-tógtha lenár gceol féin.
iontach slachtmhar very tidy
" * Gluais • Glossary sprioctarget ní túisce anseo thúno sooner are you here iontach slachtmharvery tidy beathalife mórphearsa ficsingreat fictional character dílleachtaorphan sa tsraithin the series uaighgrave an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work oilithreachtpilgrimage clúiteachrenowned a mhaíomhto boast iarsmalannmuseum tairgtear camchuairteannatours are offered bantreoraífemale guide díomhaoinidle ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life troscánfurniture sprúillí mionsonraíochaminor fragments col ceathrachacousins ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it adhlacthaburied i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors iad a rangúto categorise them SeapánaighJapanese díograiseachenthusiastic searmanasceremony a fhiafraí deto ask dúilliking luachannavalues chomh patuar intias apathetic towards her smidword, syllable carrchlóscarpark mionsamhailminiature éalúescape proinntitherestaurants camchuairt oidhreachtaheritage tour baiste asnamed after a cuid pearsanher characters bunchlochfoundation-stone straitéis mhargaíochtamarketing strategy uimhirphlátaínumber plates gléastadressed príomhsheómain show Oileánaighisland-people mórtasach asproud of dúchasachnative mangairísellers ollúna mórluachachaself-important professors tionscalindustry débhríochambiguous bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on tuairiscítearit is reported frith-Anneanti-Anne Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged fonóidmockery d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image casadhtwist is barrúlafunniest cúiseamhaccusation leispiachaslesbianism (chuir sí(she nuair a d'áitighwhen she argued comhdháilconference leispiachas folaithehidden lesbianism cairdeasfriendship cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love oirirceminent flúirse tagairtílots of references homa-anghráchhomo-erotic traidisiúnaithetraditionalists ábhar a stoitheadhto take material comhthéacscontext náireachshameful scannalachscandalous nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis i dtólamhalways treoraí ar leitha separate guide na sluaite leispiachathe crowds of lesbians díoltas DéGod's revenge mallaithedamned go mear ocrachquickly and hungrily páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park tithe itheacháineating houses tuirlingtto alight ar an drochuairunfortunately níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of ag foghlúplundering ag creachlooting fáilteachwelcoming go gealgháireachcheerfully le teann diabhlaíochtaout of devilment sé glúinesix generations dubh le turasóirípacked with tourists cárgrimace níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips oineachhonour freastalaíwaitress babhla seabhdairbowl of chowder ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk diúilicínímussels breallachclam portáncrab gliomachlobster trosccod róshrónachtoo nosey meascthamixed glasraívegetables diúgann tú an t-anraithyou drain the soup an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet