Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Is mór sin ort big deal, tough
" " "Is mór sin ort," arsa Deirdre.
Is mór sin ort big deal, tough
" " "Is mór sin ort," arsa Deirdre.
dúr hardy, tough
" dúrtsa leis gur claoníomhá a fuaireamar inár ngasúir scoile dúinn ó bheith ag léamh na ngreannán Sasanach.
chomh righin le bonn do bhróige as tough as old boots
" Ghlac Dónall píosa agus cé go raibh sé chomh righin le bonn do bhróige níor dhúirt sé focal.
an-dian ar fad very tough indeed
" Bhí an chamchuairt dheireanach a bhí acu, i Meiriceá ag deireadh na bliana seo caite, an-dian ar fad, a deir Colm.
cluichí diana, iomaíocha tough competitive matches
" Is é an míniú a thugann sé ná go raibh cluichí diana, iomaíocha ag Loch Garman i gcoinne Uíbh Fháilí, Chill Chainnigh agus Phort Láirge sular bhuail siad le hAontroim, agus gur chabhraigh taithí na gcluichí go mór leo sa tréimhse dheireanach chun an bua a bhaint amach.
an-dian very tough
" Nuair a d'fhiafraigh mé de faoi dhul isteach sa teach tar éis don chailliúint thragóideach sin tarlú, dúirt Cole: "Bhí sé an-dian i dtosach.
doscúch tough
" Bhí dream doscúch go maith mar lucht féachana nuair a taispeánadh saothar nua an scríbhneora-stiúrthóra scannán Jim Sheridan lá i Nua-Eabhrac an mhí seo caite.
i bhfad ródhian much too tough
" Bhraith Anna go raibh an obair a bhí ar siúl aici tar éis éirí i bhfad ródhian ar aon chaoi.
obair an-dian very tough work
" “Ní dhéanann muid iad ach d’ócáidí speisialta amháin, mar is obair an-dian í.
dian tough
" Níos mó ná riamh tá gá le ciall agus stuaim i gCLG agus córas atá soiléir agus atá dian ar lucht calaoise, agus, mar a scríobh Joe Lennon, iarpheileadóir cáiliúil de chuid an Dúin, chuideodh sé go mór le feabhas na gcuichí Gaelacha dá nglacfadh imreoirí leis na rialacha agus dá gcuirfeadh réiteoirí i bhfeidhm iad.
i ngairmscoil gharbh in a tough vocational school
" Ach tá rud amháin an-soiléir dom tar éis leabhar McCourt a léamh, mise a chaitheann gach lá ag múineadh an Bhéarla chomh maith i ngairmscoil gharbh, is é sin, dá mhéad a athraíonn an mhúinteoireacht is amhlaidh go bhfanann sí mar an gcéanna.
dream crua cróga a tough brave lot
" Gan amhras, is dream crua cróga iad na marcaigh, idir fhir agus mhná.
cruachinneadh tough decision
" Tá na polaiteoirí i ndiaidh cruachinneadh a dhéanamh faoin mhalairt róil sin d’arm Cheanada.
an-dian, very tough
" Bhí sé an-dian, ní raibh muid ag éirí saibhir agus go deimhin ba mhinic a bhí muid bocht go maith.
righin a dhóthain tough enough
" Ciaptha le ciontacht, is minic Pitt ag cur comhairle ar an mac óg gur tábhachtaí go mór go mbeadh duine righin a dhóthain chun an ceann is fearr d’fháil ar an saol.
tá blas garg air it’s tough to taste
" ” Domhnach an Iomraimh ====== Cúpla Domhnach ina dhiaidh sin, bhí mé féin i mo shuí sa seomra sin, mo chéad chupán den tae faoin bhfiacail agam (tá blas garg air.
dúshlán na doininne tough times
" Ní mar sin a bhí cúrsaí thiar sa bhliain 1946 nuair a thug an chéad ambasadóir agus a bhean chéile dúshlán na doininne ar an taobh seo domhain.
bóthar achrannach go leor bliain ar bith a tough road any year
" Le Craobh an hÉireann a bhuachan caithfidh siad buachan ar Chorcaigh, Chiarraí agus Mhaigh Eo measaim, bóthar achrannach go leor bliain ar bith, ach bóthar atá ar a gcumas a thaisteal le muinín agus le flosc.
bearta crua a rialtais the government’s tough plans
" Mhaígh Abbott go dtuigfeadh muintir na tíre go raibh bearta crua a rialtais riachtanach agus measartha.
níl an saol le maíomh orthu they are having a tough time
" Níl fanta beo den phobal Afra-Pharaguach i gCambacuá ach cúpla míle duine a thuairiscíonn Alan Desmond agus níl an saol le maíomh orthu.
níl a saol le maíomh orthu they have a tough time of it
" Ar nós mionlach eile go leor ar fud an domhain, níl a saol le maíomh orthu.