líon íseal seo daoine
this small number of people
Cothaíonn an
líon íseal seo daoine deacrachtaí maidir le cúrsaí sochtheangeolaíochta agus iompar teanga.
ar na saolta seo
these days
Níor ghéill cailíní óga d'orduithe
ar na saolta seo, thuig sé.
an chéad iarraidh seo
this first time round
Triallom! (= Triallaimis!)
Bíodh gur 'Beo' is ainm don iris beolíne seo, triallfaimid tamall i measc na marbh
an chéad iarraidh seo.
Bhí sé seo amhlaidh
this was so
Bhí sé seo amhlaidh de bharr go raibh cáil bainte amach ag Simpson mar imreoir proifisiúnta peile den scoth agus mar aisteoir.
nach minic a bhíonn siad thíos leis an mhí-iompar seo
they seldom pay for this bad behaviour
Is é an fáth go bhfuil na póilíní ag caitheamh mar seo go fóill le fir dhubha ná
nach minic a bhíonn siad thíos leis an mhí-iompar seo.
an caimileon fealltach agus gránna seo
this insidious and ugly chameleon
Tá sé beo bríomhar agus borradh faoi,
an caimileon fealltach agus gránna seo.
isteach sa mhodh smaoinimh seo
into this way of thinking
Fiú mo leithéidse, a thaistealaíonn ó thuaidh ó am go ham, tá sé éasca dom sleamhnú
isteach sa mhodh smaoinimh seo.
ag tacú leis an argóint seo
supporting this argument
Deir na múinteoirí agus an Roinn Oideachais nach bhfuil fianaise ar bith ann
ag tacú leis an argóint seo.
mar cheannródaithe sa chineál seo tionscadail
as pioneers in this type of project
Tá aitheantas faoi leith bainte amach ag an tionscadal i measc phríomhghníomhairí na cathrach agus mhuintir na cathrach, chomh maith le haitheantas náisiúnta agus idirnáisiúnta
mar cheannródaithe sa chineál seo tionscadail.
Más fíor don tairngreacht seo
if this prediction is true
Más fíor don tairngreacht seo, beidh áit lárnach ag WAP sa teicneolaíocht choitianta sa todhchaí.
na laigí seo a shárú
to overcome these shortcomings
Tá gach iarracht á déanamh
na laigí seo a shárú le cinntiú go mbeidh WAP ina uirlis ríthábhachtach.
in inmhe é seo a chur ar fáil
able to provide this
Tá ardsábháilteacht de dhíth orthu seo ach táthar dóchasach go bhfuil WAP
in inmhe é seo a chur ar fáil.
ré seo an ábharachais
this age of materialism
Caithfimid seasamh do rud éigin difriúil, rud éigin a mbeidh baint aige le saol daoine i
ré seo an ábharachais.
Níor imigh seo ar Chaitríona
this didn't escape Caitríona's notice
Níor imigh seo ar Chaitríona a bhí ina suí i ndeas do Rita agus rinne sí tarrtháil uirthi sula raibh de pháipéar sa teach úsáidte aici.
seo a bhfuil ar a shon agat
this is all you have to show for it
Bhí trí lá agat lena dhéanamh agus
seo a bhfuil ar a shon agat.
an iarraidh seo
this time
Theip ar an chosaint sin
an iarraidh seo, áfach.
téann na daoine seo le báiní
these people become furious
Chuile uair a bhíonn comhscór ann
téann na daoine seo le báiní ar fad toisc go gcreideann siad, ní hea ach go bhfuil a fhios acu go maith, go líontar pócaí daoine áirithe leis an airgead a chaitheann gnáthmhuintir na hÉireann agus iad ag tabhairt tacaíochta dá gcontae dúchais.
an iarraidh seo
this time around
Chuir sé a dhroim leis an obair
an iarraidh seo agus fán am a bhí sé réidh ní aithneofá an t-urlár.
Níl deireadh leis an ghlanadh seo
there's no end to this cleaning
"
Níl deireadh leis an ghlanadh seo.
an babhta seo
this time
Ach tá daoine ag rá go bhfuil seans ag One Nation
an babhta seo.
go bhféadfaí é seo a mhéadú go mór
that this could be greatly increased
Deir Fionnuala go saothraíonn Raidió na Life idir £25,000-30,000 sa bhliain ar fhógraíocht ach tá sí den bharúil
go bhféadfaí é seo a mhéadú go mór dá mbeadh bainisteoir fógraíochta fostaithe ag an stáisiún (í féin a dhéanann an obair sin faoi láthair).
ag streachailt leis na ceisteanna seo
struggling with these questions
Agus iad ag tabhairt aghaidhe ar bhliain an chéid sa chumann, tá na baill
ag streachailt leis na ceisteanna seo agus ag iarraidh freagraí a fháil.
Spréigh ráflaí an "uafáis dofhulaingthe"
rumours of this 'insufferable horror' spread
Spréigh ráflaí an "uafáis dofhulaingthe" chomh gasta le húrscéal de chuid Jeffery Archer.
gurbh fhóirsteanaí an tsamhail í seo do mo leithéid
that this image was more suitable for the likes of me
Chonacthas dom an iarraidh seo
gurbh fhóirsteanaí an tsamhail í seo do mo leithéid.
Tá ceo ar do chuid súl ag an ghrá seo
This love thing has you blinded
"
Tá ceo ar do chuid súl ag an ghrá seo, a ghasúir.
an iarraidh seo
this time
Ach is annamh a bhíonn siad chomh dona agus chomh forleathan is a bhí
an iarraidh seo.
an babhta seo
this time
D'éirigh leo é sin a dhéanamh dhá bhliain ó shin agus gach seans go n-éireoidh chomh maith céanna leo
an babhta seo.
athnuachan na foinse tábhachtaí seo
the renewal of this important source
Céathrú céid i ndiaidh fhoilsiú fhoclóir Uí Dhónaill, níl aon trácht ar
athnuachan na foinse tábhachtaí seo.
an deis seo a thapú
to take this opportunity
Is breá liom
an deis seo a thapú agus *acmhainn.
leasú a dhéanamh ar an lúb ar lár seo sa bhunreacht
to amend this flaw in the constitution
Tá rialtais faoi bhrú ó shin
leasú a dhéanamh ar an lúb ar lár seo sa bhunreacht le daingniú a dhéanamh ar dhlí na tíre ionas nach mbeadh aon cheist faoi ghinmhilleadh de chinéal ar bith a bheith ar fáil ach i gcásanna ar leith.
an iarraidh seo
this time
Bhí sé ar ais sa Cobblestone arís ag deireadh na míosa seo caite ach,
an iarraidh seo, bhí an áit dubh le daoine.
tá sé seo amhlaidh
this is the case
Nuair a bhíonn daoine go mór faoi mhíbhuntáiste agus beo ar an ghannchuid, is minic a théann siad i dtuilleamaí na coireachta agus
tá sé seo amhlaidh i gcás na nAlbánach go háirithe, a bhfuil a *mafia* gach pioc chomh dainséarach leis an cheann dúchasach Iodálach.
B'ait an mothúchán é seo
This was a strange emotion
B'ait an mothúchán é seo agus bhí sé as an ghnách freisin: bhraith mé thar lear agus sa bhaile ag an am céanna.
chomhluadar fathaigh shéimh shuáilcigh seo an cheoil
the company of this gentle cheerful of the music
Cé gurb é "An Port Uaigneach" a chuireann tús leis an gceol ar an diosca seo agus cé gur ceol aonair den chuid is mó atá air, níor mhothaigh mise uaigneach ar chor ar bith agus mé ag éisteacht leis, ach amháin b'fhéidir sa gcaoi is gur thuig mé arís an luach atá agam ar
chomhluadar fathaigh shéimh shuáilcigh seo an cheoil agus na n-amhrán.
an geábh seo
this time
Ise a d'fhreagraíodh go hiondúil ach ba mise a d'éirigh
an geábh seo ó tharla go raibh sé ar dheis mo láimhe.
Beartaíodh ar an ainm seo
this name was decided upon
Beartaíodh ar an ainm seo chun an comhthéacs Albanach-Éireannach a léiriú mar aon le neamhsheicteachas an chlub.
Chuige seo
to this end
Chuige seo cuireann Coláiste Mhuire Gan Smál earraí Fios Feasa ar fáil do na hábhair mhúinteoirí agus iad ar chleachtadh múinteoireachta.
níl sé seo amhlaidh
this is not so
níl sé seo amhlaidh d'fhonn is go bhféadfadh an Ghaeilge dul leis an nua-aimsear; tá an Ghaeilge gach aon phioc chomh nua-aimseartha is atá aon teanga eile atá á labhairt, mar gach aon rud atá sa saol atá inniu ann, tá sé á phlé go nádúrtha ag cainteoirí na teangan.
dul i ngleic leis an fhadhb seo
to address this problem
Tá sé i gceist ag Tolle
dul i ngleic leis an fhadhb seo trí eolas ilghnéitheach a thabhairt san ionad.
chun dul i ngleic leis an bhfadhb seo
to tackle this problem
Eagraíonn an Comharchumann club óige, campa samhraidh agus scoláireachtaí chuig Gaeltachtaí eile mar iarracht
chun dul i ngleic leis an bhfadhb seo.
dá bharr seo
as a result of this
Bíonn cuairteoirí ag bualadh isteach go leanúnach go dtí an teach beag de chuid na comhairle contae a bhfuil cónaí air ann agus san oíche is mó a bhíonn sé ag scríobh anois,
dá bharr seo.
go raibh an bhuaidh daite do na daoine seo
that victory was coming to these people
) Bhuel, ag fáil léargais dó ar an dóigh a raibh an freasúra neamhdhlíthiúil sa Pholainn ag obair, ag foilsiú leabhartha, ag cruthú sochaí dhaonlathach beag beann ar an chóras oifigiúil, ba é an tátal a bhain sé as an scéal ná "
go raibh an bhuaidh daite do na daoine seo".
fá dtaobh de seo
regarding this
Chuir sé faoi gheasa droma draíochta mé gan rud ar bith a rá
fá dtaobh de seo.
macasamhail an chinn seo
like this one
Tá gá ann le graiméar deifnídeach Gaeilge chomh maith le cinn eile,
macasamhail an chinn seo, a shíolróidh ón cheann údarásach.
an choimhlint uafásach seo
this dreadful conflict
Dá gcruthódh sé deis le deireadh a chur leis
an choimhlint uafásach seo, nár cheart do na daoine a bhfuil tionchar acu a bheith ag caint le chéile, fiú más an UDA agus an IRA atá i gceist.
chun an aidhm seo a bhaint amach
to achieve this aim
Ach, faraor, tá cuid mhaith samplaí timpeall a léiríonn nach leor iomaíocht an mhargaidh
chun an aidhm seo a bhaint amach.
Tagaim féin leis an tuairim seo
I agree with this opinion
Tagaim féin leis an tuairim seo.
is mó a bhainfidh leas as an teip seo
who will benefit most from this failure
Is iad Sinn Féin agus an DUP
is mó a bhainfidh leas as an teip seo.
dá bharr seo
as a result of this
Déanann sé scrúdú ar an tslí a bhfuil siad léirithe go polaitiúil ag na meáin chumarsáide agus,
dá bharr seo, an bhunbhrí atá le feiceáil iontu athraithe nó lúbtha.
faoi anáil an spioraid nua seo
under the influence of this new spirit
Má thagann muintir na Gaeltachta
faoi anáil an spioraid nua seo atá sna bailte móra san oirthear, feicim gach seans, ní hamháin go sábhálfar an teanga mar theanga phobail ach go dtiocfaidh méadú ar na Gaeltachtaí.
leis seo a chur ina luí ar an mbreitheamh
to convince the judge of this
Ní móide gur leor cúpla nóta scríofa ar chúl clúdaigh
leis seo a chur ina luí ar an mbreitheamh agus tá seans maith ann go mbeidh gá le cód cleachtais éigin a shocróidh foras ar leith.
go ngoilleann seo go mór ar Ó Céidigh
that this really bothers Ó Céidigh
Chaill an comhlacht an conradh go hAerfort Dhún na nGall ní ba luaithe i mbliana agus is léir
go ngoilleann seo go mór ar Ó Céidigh.
é seo a admháil
to admit this
Tá fadhb na n-ionsaithe gnéasacha ar pháistí ar eolas ag na heaspaig le blianta agus fós tá drogall orthu
é seo a admháil.
bunadh na háite seo
the people of this area
"
Deir Paul: "Tá
bunadh na háite seo breá cleachtaithe le daoine ón taobh amuigh.
lena chinntiú go gcomhlíontar na téarmaí seo
to ensure that these conditions are fulfilled
Ach bhí air a admháil nach ndéantar aon saghas scrúdú
lena chinntiú go gcomhlíontar na téarmaí seo.
ó mhaidin
since this morning
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
an aimsir seo
these days
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
an dearcadh dearfach seo
this positive outlook
Is dócha gur chabhraigh
an dearcadh dearfach seo leis nuair a chuaigh sé le haghaidh trialach chun post láithreoireachta a fháil sa bhliain 2000.
an babhta seo
this time
Ach tá cúpla athrú beag suntasach le tabhairt faoi deara
an babhta seo.
an spás seo a roinnt
to share this space
Tá air
an spás seo a roinnt anois le triúr dochtúirí eile.
an gcomhpholasaí lochtach seo
this faulty common policy
) In áit aon mhórleasú a dhéanamh ar
an gcomhpholasaí lochtach seo, áfach, ní dhearna na hairí mara ach pleananna bainistíochta ilbhliana a thabhairt isteach (más mall is mithid) agus cúpla mionleasú eile.
an acmhainn seo a ídiú
to expend this resource
Níl aon cheart ar leith ag na hiascairí
an acmhainn seo a ídiú go mífhreagrach bliain i ndiaidh bliana, faoi mar atá déanta acu leis na cianta.
Cruthaíodh cothrom ar an domhan seo muid uilig
we were all created equal on this earth
Cruthaíodh cothrom ar an domhan seo muid uilig, agus tá a pháirt féin ag achan duine.
ó mhaidin
since this morning
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
an aimsir seo
these days
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
bíodh an deabhal aige seo mar obair
to hell with this for a job
Dar ndóigh cuireadh pionós trom ar an imreoir céanna ach cé a chuirfeadh an milleán ar an réiteoir sin dá ndéarfadh sé leis féin agus le coiste an chontae "
bíodh an deabhal aige seo mar obair" agus éirí as.
mhaoin an tsaoil
this world's goods
Bhí sé ag iarraidh a bhealach féin a shiúl, rud a rinne sé agus a d'fhág beo bocht é ar
mhaoin an tsaoil ina dhiaidh sin.
tar éis an scéal seo a bhréagnú
after denying this story
Go dtí seo níl Ambasáid na Breataine
tar éis an scéal seo a bhréagnú.
náireodh sé seo an Bhreatain
this would embarrass Britain
Ach leis seo a dhéanamh, bheadh gá fórsaí a tharraingt ó áiteanna eile ar domhan agus
náireodh sé seo an Bhreatain laistigh de NATO.
caithfear freastal ar riachtanais an phobail seo
the needs of this community must be catered for
Níl aon dabht ach go bhfuil pobal na Gaeilge ag neartú de réir a chéile ach
caithfear freastal ar riachtanais an phobail seo.
faobhar a theanga
the sharp edge of this tongue
"Rófhuar, róthe, ró-righin, cad é?"
Cé go raibh a fhios ag Sue go maith go dtarraingeodh sí
faobhar a theanga uirthi, nó níos measa, dúirt sí "Nach maith leat é?"
D'éirigh sé ina sheasamh, chuir a dhá lámh faoin tábla agus d'fhág béal faoi é.
ag spochadh as an dream seo
making fun of these people
"Dá mbeadh a fhios agam go raibh sé chomh simplí sin scríobh i mBéarla," a deir sé,
ag spochadh as an dream seo, "is fadó riamh a bheinn tar éis tabhairt faoi!"
Deir de Paor go bhfuair sé tacaíocht i gcónaí ó fhilí na Gaeilge, go háirithe nuair a bhí sé ag dul i mbun pinn agus é fós sna déaga.
timthriall seo an díláithriúcháin
this cycle of displacement
Pobail scoir
=======
Gan amhras, is cinnte go gcuireann an tslí a bhfágann na daoine óga an baile ag lorg oideachais agus fostaíochta le
timthriall seo an díláithriúcháin, agus ní eisceacht ar bith mé féin.
In ainneoin na mbuntáistí seo
despite these advantages
In ainneoin na mbuntáistí seo, áfach, tá tionchar diúltach ag feiniméan na bpobal scoir seo ar chultúr Mheiriceá chomh maith.
go dtiocfaidh maolú ar an bhagairt seo
that this threat will abate
Tá Cummiskey, mar aon le go leor daoine eile, ag súil
go dtiocfaidh maolú ar an bhagairt seo, sa dóigh is gur féidir leis an páistí ó Bhéal Feirste agus iad siúd atá ag tabhairt aire dóibh sult a bhaint as a n-am luachmhar le chéile.
má chlóscríobhtar é seo
if this is typed
Anois ní mór teachtaireacht téacs a chur chuig uimhir ghutháin faoi leith chun teacht ar an tseirbhís; seoltar pasfhocal mar fhreagra agus
má chlóscríobhtar é seo sa spás cuí ar an suíomh, bíonn an léarscáil le feiceáil.
leis an teanga seo a chaomhnú
to preserve this language
Inár dtuairim féin, tá muidne ag déanamh obair mhór
leis an teanga seo a chaomhnú ar dhóigh straitéiseach agus tá gnéithe láidre trasteorann agus trasphobail le feiceáil inár gcuid gníomhaíochtaí.
é seo a shamhlú
to imagine this now
Tá sé deacair
é seo a shamhlú anois ach bhíodh leithéidí Mundy, Glen Hansard ó The Frames, Mic Christopher ó The Mary Janes, Damien Dempsey, Nina Hynes, Paddy Casey agus daoine nach iad ag seinm ar Shráid Grafton ag an am.
in ainneoin na ndeacrachtaí seo
despite these difficulties
Chaithfeá iontas a dhéanamh den teacht aniar atá sa bhfear seo, a rinne obair fhíorthábhachtach i léann na Gaeilge
in ainneoin na ndeacrachtaí seo agus a bhain amach a aidhmeanna pearsanta gan mórán tacaíochta ó údaráis na hEaglaise Caitlicí tar éis dó cliseadh néarach a bheith aige agus é fós ina fhochéimí.
an turas seo
this time
Thug sé sé bliana
an turas seo ag obair mar shagart agus ag múineadh i mbunscoileanna.
an ruaig a chur ar an bpusadaíl seo
to get rid of this sulking
" Conas is fearr
an ruaig a chur ar an bpusadaíl seo, mar sin? Dar le hÓ Fiannachta gurb é ceann de na teachtaireachtaí is tábhachtaí sa Chríostaíocht ná go dtáinig Críost le go mbeadh lúcháir agus an bheatha go hiomlán ag daoine.
sa dúthaigh seo
in this region
"Tá cúrsa againn ar gharraíodóireacht órgánach a bhuaigh an chéad áit in Éirinn; ba mhaith liom go bpréamhófaí an fheirmeoireacht orgánach
sa dúthaigh seo fad is bheidh na scileanna ag na daoine ar conas prátaí a chur, tuiscint don gcré, don aimsir, don síolchur agus mar sin de.
An turas seo
this time
An turas seo, áfach, tá a stáisiún bolscaireachta féin acu.
an iarraidh seo
this time
Níl aon mhíniú tugtha ag an rialtas ar cén fáth a raibh fórsaí as 32 tír páirteach sa bhfeachtas a dhíbir an Iaráic as Cuáit i 1991 ach nach bhfuil páirteach
an iarraidh seo ach na Stáit Aontaithe, an Bhreatain agus an Astráil.
d'fhéadfadh tionscail áirithe sa tír seo a bheith thíos leis go mór
certain industries in this country could suffer greatly
Ach má thagann siad féin ar an tuairim go bhfuil Éire ag cabhrú leis na comhghuaillithe i ndúnmharú mhuintir na hIaráice,
d'fhéadfadh tionscail áirithe sa tír seo a bheith thíos leis go mór dá bharr.
Tig na samplaí seo
these examples come
Tig na samplaí seo as tuarascáil a d'ullmhaigh Coimisiún na gCeart Daonna ó thuaidh ar thraenáil an PSNI maidir le cearta daonna.
Dá dtarlódh sé seo
if this happened
Dá dtarlódh sé seo, bheadh sé ábalta a rá go raibh an ceart aige on tús.
é seo a dheimhniú
to confirm this
Is féidir liom féin
é seo a dheimhniú mar seacht mbliana ó shin ba dhuine acu mise.
ag réiteach dó seo
getting ready for this
Caitear an-chuid ama agus airgid ag eagrú agus
ag réiteach dó seo agus an cheist a bheas le cur ag Coiste an Oireachtais air féin ag an gcruinniú tábhachtach seo i mí an Mheithimh ná: "An fiú é?" Tá cruinniú mór den Choiste Náisiúnta le bheith ann ar an 21 Meitheamh le hathbhreithniú a dhéanamh ar conas ar éirigh nó nár éirigh le Féile Bhealtaine sa leagan amach seo le ceithre nó cúig de bhlianta anuas.
cruthóidh sé seo fadhbanna
this will create problems
Ach
cruthóidh sé seo fadhbanna freisin - ní arm Mheiriceá amháin atá ag iarraidh a láthair a cheilt.
an babhta seo
this time
"An mbeidh an chos sna flaithis roimhe féin ós rud é go bhfuil sí marbh roimh an gcuid eile de?" a d'fhiafraigh Simpleoir, a cheist dírithe ar an sagart
an babhta seo.
Nuair a fógraíodh an tionscadal seo i dtosach
when this project was first announced
Nuair a fógraíodh an tionscadal seo i dtosach roinnt blianta ó shin dúradh nach dtógfaí an túr choíche agus go raibh na daoine a bhí ina bhun as a meabhair.
ag cur i gcoinne na n-aeróg seo
objecting to these aerials
Seirbhísí den tríú glúin
=======
Cé go bhfuil roinnt daoine
ag cur i gcoinne na n-aeróg seo toisc go bhfuil imní orthu faoin tionchar a bheidh ag na comharthaí ó na haeróga ar a sláinte, tá an chuma ar an scéal go mbeidh níos mó aeróg fós á dtógaint, anois go bhfuil seirbhísí gutháin den tríú glúin le teacht ar an bhfód.
go dteipfeadh air seo
that this would fail
Léiríonn na páipéir oifigiúla seo go raibh comhoibriú suntasach idir an Roinn Cosanta anseo agus MI6 le linn an Dara Cogaidh Domhanda, ach go raibh eagla ar Rialtas na Breataine
go dteipfeadh air seo dá mbeadh easaontas sa todhchaí idir an dá thír.
dá thairbhe seo
as a result of this
Ar ndóigh, díolann siad a lán cóipeanna
dá thairbhe seo ar an 13 Iúil.
le dul i ngleic leis an mheath seo
to tackle this decline
Tá géarghá, níos mó ná mar a bhí riamh, le pleananna Gaeltachta agus náisiúnta
le dul i ngleic leis an mheath seo, agus le pobail Ghaeilge a dhaingniú sa Ghaeltacht agus i gceantair eile.
loic taidhleoirí na hÉireann ar iascairí na tíre seo
Irish diplomats failed the fishermen of this country
Níl aon dabht ach gur
loic taidhleoirí na hÉireann ar iascairí na tíre seo an lá a ghlac siad leis an socrú áirithe seo.
in aghaidh an choilínithe
against this colonization
Ó na seascaidí, tá muintir Phapua Thiar ag déanamh iarrachta an fód a sheasamh
in aghaidh an choilínithe seo.
toradh an chruinnithe seo
the result of this meeting
Beidh le feiceáil cad é an tionchar a bheas ag
toradh an chruinnithe seo ar dhul chun cinn an UUP, ach is léir go bhfuil tús á chur anois le sraith eile coimhlintí a dhéanfas an oiread céanna dochair don dream a n-éireoidh leo is a dhéanfar don dream nach mbeidh an bua acu.
na gcuilcigh mhóra seo
these big buggers
Beidh sé uilig de dhíth le dul i gceann
na gcuilcigh mhóra seo.