baineadh siar as mo chuid compánach fir
my male companions were taken aback
Bhí an gliomach go breá ach
baineadh siar as mo chuid compánach fir nuair a tairgíodh gnéas (bean go maidin ar $30) dóibh!
Caithfidh tú a bheith ar d'airdeall i gcónaí.
Bhain siad siar asam
They took me back
Bhain siad siar asam le binb agus boirbe a ngutha.
chuir na comhlachtaí ceoil an dlí ar
chuir siad an dlí orthu: they took them to court
Chuir an clár ríomhaireachta sin ar chumas daoine ceol a fháil ó bhailiúcháin daoine eile ar an idirlíon agus
chuir na comhlachtaí ceoil an dlí ar an gcomhlacht a bhunaigh é.
tógtha le
taken with
Bhí mé iontach
tógtha le hóstán an bhaile ó tharla coicís chrua a bheith caite agam ar an bhóthar.
braon sa ghrágán
a drop taken
Daoine thar a bheith cairdiúil iad na Guatamaltecos ach thig leo a bheith iontach tuirsiúil nuair a bhíonn
braon sa ghrágán acu.
teacht i dtír
take advantage of
Díchoimisiúnú
=======
Tá an Fíor-IRA réidh le
teacht i dtír ar dhiongbháilteacht na nAontachtach i leith an dhíchoimisiúnaithe.
chomh tógtha sin
so taken with
Ba í an tAire Sinn Féineach Sláinte Bairbre de Brún a leag síos téarmaí tagartha an Choimisiúin agus sin ceann de na fáthanna a bhfuil Sinn Féin
chomh tógtha sin leis na hinstitiúidí logánta rialtais.
baineadh geit asam
I was taken aback
Caithfidh mé a admháil gur
baineadh geit asam an chéad uair a chonaic mé m'ainm Gaelach féin i measc na n-ainmneacha Indiacha go léir (agus é litrithe i gceart, ar ndóigh).
An ólann tú bainne agus siúcra?
do you take milk and sugar?
"Ta mé ag dul suas a dhéanamh tae domh féin," arsa Caitríona "Ar mhaith leat braon?
An ólann tú bainne agus siúcra?"
"Chan ólaim ceachtar," arsa Rita.
saothar a ghlacadh
to take time and care
"Tá mé dubh san aghaidh ag inse duit
saothar a ghlacadh le do chuid oibre.
ag cur san áireamh
taking into consideration
Is leor go fóill
ag cur san áireamh na ganntanas foirne atá san áit.
ag cur san áireamh
taking into consideration
An mbeadh cluichí iontacha againn seachtain i ndiaidh seachtaine agus luas agus aclaíocht dhochreidte agus scil dhosháraithe á léiriú ag imreoirí ó cheann ceann na tíre? Nó an mbeadh imreoirí ag cur chuige leis an díograis agus an paisean céanna is a léiríonn siad faoi láthair,
ag cur san áireamh dá mbeidís gortaithe go gcaillfidís amach ó thaobh airgid de an tseachtain dár gcionn?
An Cumann féin
=======
Ceist eile a éiríonn as an bplé seo ná cén difríocht a dhéanfadh sé don Chumann Lúthchleas Gael ar fud na tíre dá mbeadh an t-airgead a théann isteach i gcistí éagsúla de ghnáth á úsáid chun tuarastal a íoc leis na himreoirí idirchontae? An mbeadh clubanna agus scoileanna thíos leis? An mbeadh fir agus mná sásta a gcuid ama a chaitheamh saor in aisce ag traenáil daoine óga agus á dtabhairt chuig cluichí dá mbeadh imreoirí ag fáil íocaíochta ag an am céanna? An mbeadh an lucht leanúna ann seachtain i ndiaidh seachtaine, sásta taisteal ar fud na tíre chun tacaíocht a thabhairt do na foirne, go mórmhór dá mbeadh siad ag cailliúint cluichí go rialta?
Tá na ceisteanna seo agus tuilleadh bainteach leis an ábhar agus is cinnte go mbeadh athrú ar an gCumann Lúthchleas Gael dá dtiocfadh an ghairmiúlacht i bhfeidhm.
an-tógtha
very taken
Is cúis díomá é dó an chaoi a bhfuil daoine ag éirí
an-tógtha leis an airgead in Éirinn, áfach, agus ní maith leis an dóigh a bhfuil an saol tar éis éirí i bhfad níos sciobtha le cúig bliana anuas.
ag crochadh
taking
Tá sé isteach is amach ina teach ó mhaidin
ag crochadh rudaí leis sula bhfilleann a dheirfiúr eile, Bronwen, as Ceanada.
chun uainíocht a dhéanamh ar a chéile
to take turns
Tá téacs An Nuacht agus Gaeltext Aertel san áireamh san athstruchtúrú sin agus tá beirt fostaithe cheana féin
chun uainíocht a dhéanamh ar a chéile chun seirbhís chuimsitheach a chur ar fáil.
Baineadh stangadh as go leor daoine
A lot of people were taken aback
Baineadh stangadh as go leor daoine le gairid nuair a cuireadh in iúl go raibh an scian i ndán do bhuiséad Raidió na Gaeltachta.
níl a fhios agam cé a lean tú, ach níor lean tú mise cibé
I don't know who you took after, but it wasn't me anyway
"An bhfuil tú dall? Nach bhfeiceann tú an casán? Bhuel,
níl a fhios agam cé a lean tú, ach níor lean tú mise cibé," arsa a athair.
go raibh a dhá shúil sáite inti
that he couldn't take his eyes off her
Thug sé faoi deara
go raibh a dhá shúil sáite inti am ar bith a raibh siad beirt sa tseomra amháin.
teacht i dtír ar dhaoine
take advantage of people
Sa chlár seo, bhí ról Donoghue aige, caimiléir agus slíodóir as Éirinn a bhí i gcónaí ag iarraidh
teacht i dtír ar dhaoine.
an deis seo a thapú
to take this opportunity
Is breá liom
an deis seo a thapú agus *acmhainn.
ag spóchadh as a chéile
ragging each other, taking the piss
Agus ba mar sin a bhí an saol i gcónaí idir Fiachra agus Féilim agus iad
ag spóchadh as a chéile agus gach re duine acu ag tabhairt comhairle nach raibh an fear eile ag iarraidh a chluinstin.
nach mbeadh Féilim mar údar aige
that he wouldn't have Féilim as an authority, wouldn't take advice from him
Ach chinn Fiachra i bhfad ó shin
nach mbeadh Féilim mar údar aige sna cúrsaí seo.
a gcuid seolta a thógáil
to take flight
Ba iad na deiseanna úra oideachais agus fostaíochta ar tír mór le cois an tsaoil a bhí crua, agus in amanna tragóideach, a bhí istigh acu a thug orthu
a gcuid seolta a thógáil.
coisméig ar gcúl a thógáil
to take a step backwards
Deirtear nach bhfuil ar chumas ceachtar acu
coisméig ar gcúl a thógáil agus gur mar gheall air sin a ceapadh iad a bheith feiliúnach mar shiombail don stát nua.
Baineadh siar as
he was taken aback
Baineadh siar as i mbliana, áfach.
róghafa
to taken up with
Láidreacht eile de chuid na heagraíochta ná in ionad duine nó beirt a bheith fostaithe aici le háiseanna ilghnéitheacha teagaisc agus foghlama a fhorbairt, is féidir dul ar thóir na saineolaithe sna réimsí éagsúla le táirgí den chaighdeán is airde a choimisiúnú - ach is féidir leis seo bheith ina laige fosta, ar ndóigh, nuair a bhíonn na daoine is cáilithe do jabanna áirithe
róghafa lena gcuid oibre nó dualgas féin!
Ní laige de chuid an tionscadail nuabhunaithe í seo, ach ó thaobh fhorbairt ábhair theagaisc de, is míbhuntáiste mór atá ann do Bhreacadh an neamart atá déanta sa tír seo le blianta i dteagasc na Gaeilge scríofa agus léite do chainteoirí dúchais Gaeilge, ag leibhéal na bunscoile nó na meánscoile - gan trácht ar dhaoine fásta.
ag teacht i dtír ar
taking advantage of
Is álainn iad na moscanna anseo ach meabhraíonn na foirgnimh eile Beirlín dom, Oirthear Bheirlín aimsir an Chumannachais, agus is é a deir siad ná, "Nach téagartha sinn anois! Nach orainn atá an rath!" Is ea, tá Teamhair ina féar agus féach an Traí mar atá …
An bhfuiltear
ag teacht i dtír ar Indiaigh ar bhealaí eile fós? Chonaiceamar saothar an-bhreá le healaíontóir Indiach anseo, déanta as adhmad, iad ar díol ar 250 dirham an ceann, abair tríocha punt.
seasamh a thógáil
to take a stand
Ní thiocfaidh athrú muna mbíonn tusa féin sásta
seasamh a thógáil!
chomh gafa sin lena chéile
so taken up with one another
Gealltanais á dtabhairt, póstaeir á gcrochadh, leanaí á bpógadh: damhsa traidisiúnta na bpolaiteoirí agus na n-iriseoirí, iad
chomh gafa sin lena chéile nach dtugann siad faoi deara go bhfuil an halla á thréigean ag an lucht féachana.
róthógtha le
too taken with
Ní bhím
róthógtha le tithe tábhairne de ghnáth, mar is annamh a ólaim, agus ní maith liom an méid toite a bhíonn iontu.
bainid aoibhneas as an duilliúr
they take delight from the leaves
Ach na Seapánaigh, glacann siad grianghraif de chrainn agus ní gá go mbeadh an crann ar fad ann;
bainid aoibhneas as an duilliúr, dathanna á dtréigean, glas, buí, dearg, órga.
róchraiceáilte i ndiaidh an haca oighir
too taken with ice hockey
Áit dheas í Turku, siúd is go bhfuil bunadh na háite
róchraiceáilte i ndiaidh an haca oighir, agus an chanúint aistíoch Fionlainnise a bíos siad ag labhairt, tógann sé roinnt mhaith ama ort a theacht isteach uirthi.
spaisteoireacht a dhéanamh
to take a stroll
Tá an chathair scoilte ina dhá chuid ag an abhainn udaí Aurajoki, agus bíonn sé iontach deas
spaisteoireacht a dhéanamh cois na haibhne sa tsamhradh.
tugtha go hiomlán don chluiche
totally taken with the game
Deis a bhí ann dom faoiseamh a fháil ó leadrán an Domhnaigh ar dtús ach níorbh fhada go raibh mé
tugtha go hiomlán don chluiche.
Níor chuir siad san áireamh an pobal aontachtach
they didn't take into consideration the unionist community
Níor chuir siad san áireamh an pobal aontachtach mar phobal a raibh saol acu féin, agus nach n-imeodh mar a shlogfadh an talamh iad nuair a d'imeodh na Sasanaigh.
chun teacht i dtír ar
to take advantage of
Mar chuid den teach nua-aimseartha seo bheadh baill den teaghlach ag úsáid an ríomhaire lárnaigh chun "teilisiopadóireacht, teileamhargaíocht, teile-íocaíocht agus teilea-obair" a dhéanamh, agus
chun teacht i dtír ar an teilea-oideachas.
D'fhoghlaim mé ceacht io
taken with
D'fhoghlaim mé ceacht io seilbh a fháil ar rudaí.
a thógfá
you'd take
Ba ghnách Baile an Droichid a thabhairt ar an tsráidbhaile sa tseanam mar go gcaithfeá droichead a thrasnú cibe bóthar
a thógfá le gabháil ann.
i bhfeighil
taking care of
Léiriú suntasach é seo ar conas nach féidir a thomhas trí bhreathnú agus éisteacht le duine, cé acu an bhfuil sé oiriúnach le bheith
i bhfeighil páistí nó nach bhfuil.
an-tógtha
very taken with
I rith an tsamhraidh, chuaigh mé go dtí áit a bhfuil mé
an-tógtha léi, Dún Chaocháin in iarthuaisceart Mhaigh Eo.
tógtha leo
taken with them
Chuala mé an ceol agus an sean-nós chomh maith le linn an turais sin agus bhí mé
tógtha leo ón nóiméad sin.
go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach
that we take advantage of European money
Ach an bhfuil sé ceart
go dtiocfadh muid i dtír ar an airgead Eorpach ar feadh i bhfad agus ansin go dtabharfadh muid droim láimhe don Eoraip mhéadaithe?
Tá argóint ann go ndéanann comhlachtaí Meiriceánacha airgead a infheistiú in Éirinn de bharr muid a bheith inár mbaill den Aontas Eorpach agus má dhiúltaíonn muid do Chonradh Nice go léireoidh sin easpa díograise agus go ndéanfar an t-airgead seo a infheistiú i bpostanna in Albain, Sasana agus oirthear na hEorpa.
bhí mé an-tógtha leis
I was very taken with it
Ba é *The Colour of Paradise* an chéad cheann, agus
bhí mé an-tógtha leis fosta.
sos a thógáil
to take a break
Nuair a bhíodh na buachaillí an-óg, agus muid ar ár mbealach go Baile Átha Cliath le cuairt a thabhairt ar ár muintir, bhíodh brú i gcónaí orainn
sos a thógáil faoin am a bheadh Áth Luain bainte amach againn.
go bhfuil agam lena áit a dhéanamh
that I have to take his place
Déarfaidh mé leo go bhfuil agam le dhul ag obair, go bhfuil duine inteacht tinn agus
go bhfuil agam lena áit a dhéanamh.
bhain a ráiteas stad asam
his statement took me aback
Ós rud é gur duine é mo chara atá go mór in éadan Shinn Féin,
bhain a ráiteas stad asam.
nach bhféadfaí brath ar na grianghrafanna uilig a tógadh ar an lá chun an fhírinne a chruthú
that all the photos taken on that day couldn't be depended upon to prove the truth
Chruthaigh an taithí sin, dar leis,
nach bhféadfaí brath ar na grianghrafanna uilig a tógadh ar an lá chun an fhírinne a chruthú.
sna smeacharnaigh dheireanacha
taking my last gasps
"Thiocfadh liom a bheith i mo luí anseo
sna smeacharnaigh dheireanacha agus dheamhan lá truaighe a dhéanfá domh.
an-tógtha leis
very taken with
Ach tá cúlra ceoil difriúil ag gach duine againn - beirt de na cailíní, tá siad
an-tógtha leis an *jazz*, agus cailín eile tá sí an-tógtha le stuif ó na daichidí - mar sin thosaíomar ag baint triail as rudaí eile.
go dtógfainn sos gairme
that I'd take a career break
Chuir sé sin as dom agus shocraigh mé lá amháin
go dtógfainn sos gairme.
ró-thógtha
to taken with
Caithfidh mé a admháil cé nach bhfuil mé
ró-thógtha le cúrsaí spóirt, gur breá liom go mór an páipéar sin agus d'fhoghlaim mé an-chuid Gaeilge uaidh.
a tógadh uainn
who was taken away from us
Niall Ó Dónaill
a tógadh uainn seacht mbliana ó shin.
a bhainfeadh an drochbhrí
who would take the bad meaning
Agus mé ag caint ar dhoirse, mhol mé dó bealach oscailte dhoirse Theach na Dála a athrú ionas nach 'Pull' a bheas scríofa ar gach ceann acu - agus gan a bheith ag cur drochsmaointe isteach in intinní lofa bréana casa casta daoine áirithe
a bhainfeadh an drochbhrí as an fhocal álainn Béarla sin.
nuair a bhain mise siar as
when I took him aback
Ag taibhreamh a bhí sé faoi na billiúin a bheadh le caitheamh arís aige de bharr na ngearrthacha siar a chuirfeadh sé i bhfeidhm i riocht réiteach agus feistithe,
nuair a bhain mise siar as le mo chéad mholadh eile.
rud a bhain ar shiúl an bac éagórach
something that took away the unjust hindrance
75m ach d'ísligh sé na critéir aitheantais do Ghaelscoileanna go suntasach,
rud a bhain ar shiúl an bac éagórach a bhí ar Ghaelscoileanna go dtí sin.
ag teacht i dtír ar an dream is laige sa tír
taking advantage of the weakest group in the country
Ní féidir le feidhmeannaigh RTÉ a bheith ag gearán leis na polaiteoirí maidir leis an nganntan airgid atá orthu, agus ag an am céanna bheith
ag teacht i dtír ar an dream is laige sa tír chun na milliúin euro in ioncam fógraíochta a shaothrú.
go raibh braon maith ar bord aige
that he had a good drop taken
Bhí sé cairdiúil go leor mar is cosúil
go raibh braon maith ar bord aige de bharr gurbh é an deireadh seachtaine é.
rud a bhain ar shiúl an bac éagórach
something that took away the unjust hindrance
75m ach d'ísligh sé na critéir aitheantais do Ghaelscoileanna go suntasach,
rud a bhain ar shiúl an bac éagórach a bhí ar Ghaelscoileanna go dtí sin.
ba ghá dom gníomh éigin a dhéanamh
I had to take some action
Chuir mé ceist orm féin, 'Cé hiad na strainséirí sa tír seo go stairiúil?' Bhuel, leis an fhírinne a rá, bhí mé go hiomlán ainbhiosach ar na cúrsaí a bhí ag cur isteach ar mo tír dhúchais, agus
ba ghá dom gníomh éigin a dhéanamh.
Rinne muid talamh slán den staid pholaitiúil
we took the political situation for granted
"
Rinne muid talamh slán den staid pholaitiúil.
Ní fheicim aiste mór ar bith ar na fir atá thart ortsa
I don't see many of the men around you taking the bait
"
Ní fheicim aiste mór ar bith ar na fir atá thart ortsa ach an oiread.
ach tá céim chun tosaigh tugtha againn anois
but we've taken a step forward now
Tá staid na tíre ag cur ráiteas ciniciúil i gcuimhne dom: "Bhíomar ar bhruach aille inné,
ach tá céim chun tosaigh tugtha againn anois.
go raibh braon maith ar bord aige
that he had a good drop taken
Bhí sé cairdiúil go leor mar is cosúil
go raibh braon maith ar bord aige de bharr gurbh é an deireadh seachtaine é.
teacht i dtír ar dhrochíomhá an rialtais
take advantage of the government's bad image
Agus an méid sin ráite, áfach, níor éirigh leis
teacht i dtír ar dhrochíomhá an rialtais san fhómhar, nuair a sceitheadh an t-eolas faoi na ciorruithe móra a bhí beartaithe ach a coinníodh faoi rún aimsir an olltoghcháin.
an-tógtha le hÁdhamh agus Éabha
very taken with Adam and Eve
Bhí mé
an-tógtha le hÁdhamh agus Éabha.
teacht i dtír ar
take advantage of
Baineann siad lenár stádas mar thír fhorbartha chomhaimseartha atá in ann
teacht i dtír ar an réabhlóid chumarsáide chun postanna d'ardchaighdeán a chruthú.
le teacht i dtír ar
to take advantage of
Is ó stáit eile formhór na ndaoine atá ag cur fúthu san áit, agus tagann daoine ó thíortha eile, fiú,
le teacht i dtír ar na háiseanna agus ar an stíl mhaireachtála a chuireann The Villages ar fáil.
go raibh mianach an scoláire mhóir ann
that he had what it took to become a great scholar
Tuigeadh go luath
go raibh mianach an scoláire mhóir ann agus moladh dó tréimhse a thabhairt sa Bhreatain Bheag le Breatnais a fhoghlaim i gceart.
a thugann aire dá chéile
who take care of each other
Daoine a bhfuil taithí mhaith acu ar a bheith ag troid leis an fharraige,
a thugann aire dá chéile agus a chuireann fáilte agus fiche roimh chuairteoirí chun an oileáin.
atá aire á tabhairt
that care is being taken
Mar is anseo
atá aire á tabhairt do shaibhreas teanga, cultúrtha agus oidhreachta ár sinsear agus nár mhór an éagóir é neamhaird a thabhairt air sin.
táim an-tógtha lenár gceol féin
very taken with our own music
Bhain mé taitneamh as ag an am ach i láthair na huaire, mar a dúirt mé,
táim an-tógtha lenár gceol féin.
is mó a thiocfaidh i dtír ar na margaí nua
who will take most advantage of the new markets
Ná cuireadh sé iontas ar aon duine más comhlachtaí Francacha agus Gearmánacha seachas cinn Bhriotanacha agus Éireannacha
is mó a thiocfaidh i dtír ar na margaí nua a osclóidh Próiseas Barcelona.
tógaithe
taken
Níl pingin
tógaithe againn fós ón Údarás dó seo mar tá drochamhras againn as na sreanga a thagann leis an airgead.
ábhar a stoitheadh
to take material
*
Gluais • Glossary
sprioctarget
ní túisce anseo thúno sooner are you here
iontach slachtmharvery tidy
beathalife
mórphearsa ficsingreat fictional character
dílleachtaorphan
sa tsraithin the series
uaighgrave
an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work
oilithreachtpilgrimage
clúiteachrenowned
a mhaíomhto boast
iarsmalannmuseum
tairgtear camchuairteannatours are offered
bantreoraífemale guide
díomhaoinidle
ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life
troscánfurniture
sprúillí mionsonraíochaminor fragments
col ceathrachacousins
ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it
adhlacthaburied
i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors
iad a rangúto categorise them
SeapánaighJapanese
díograiseachenthusiastic
searmanasceremony
a fhiafraí deto ask
dúilliking
luachannavalues
chomh patuar intias apathetic towards her
smidword, syllable
carrchlóscarpark
mionsamhailminiature
éalúescape
proinntitherestaurants
camchuairt oidhreachtaheritage tour
baiste asnamed after
a cuid pearsanher characters
bunchlochfoundation-stone
straitéis mhargaíochtamarketing strategy
uimhirphlátaínumber plates
gléastadressed
príomhsheómain show
Oileánaighisland-people
mórtasach asproud of
dúchasachnative
mangairísellers
ollúna mórluachachaself-important professors
tionscalindustry
débhríochambiguous
bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on
tuairiscítearit is reported
frith-Anneanti-Anne
Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged
fonóidmockery
d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image
casadhtwist
is barrúlafunniest
cúiseamhaccusation
leispiachaslesbianism
(chuir sí(she
nuair a d'áitighwhen she argued
comhdháilconference
leispiachas folaithehidden lesbianism
cairdeasfriendship
cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love
oirirceminent
flúirse tagairtílots of references
homa-anghráchhomo-erotic
traidisiúnaithetraditionalists
ábhar a stoitheadhto take material
comhthéacscontext
náireachshameful
scannalachscandalous
nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis
i dtólamhalways
treoraí ar leitha separate guide
na sluaite leispiachathe crowds of lesbians
díoltas DéGod's revenge
mallaithedamned
go mear ocrachquickly and hungrily
páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park
tithe itheacháineating houses
tuirlingtto alight
ar an drochuairunfortunately
níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of
ag foghlúplundering
ag creachlooting
fáilteachwelcoming
go gealgháireachcheerfully
le teann diabhlaíochtaout of devilment
sé glúinesix generations
dubh le turasóirípacked with tourists
cárgrimace
níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips
oineachhonour
freastalaíwaitress
babhla seabhdairbowl of chowder
ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers
féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk
diúilicínímussels
breallachclam
portáncrab
gliomachlobster
trosccod
róshrónachtoo nosey
meascthamixed
glasraívegetables
diúgann tú an t-anraithyou drain the soup
an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet
féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainne
to see if the fish are taking the bait in the pool of milk
*
Gluais • Glossary
sprioctarget
ní túisce anseo thúno sooner are you here
iontach slachtmharvery tidy
beathalife
mórphearsa ficsingreat fictional character
dílleachtaorphan
sa tsraithin the series
uaighgrave
an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work
oilithreachtpilgrimage
clúiteachrenowned
a mhaíomhto boast
iarsmalannmuseum
tairgtear camchuairteannatours are offered
bantreoraífemale guide
díomhaoinidle
ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life
troscánfurniture
sprúillí mionsonraíochaminor fragments
col ceathrachacousins
ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it
adhlacthaburied
i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors
iad a rangúto categorise them
SeapánaighJapanese
díograiseachenthusiastic
searmanasceremony
a fhiafraí deto ask
dúilliking
luachannavalues
chomh patuar intias apathetic towards her
smidword, syllable
carrchlóscarpark
mionsamhailminiature
éalúescape
proinntitherestaurants
camchuairt oidhreachtaheritage tour
baiste asnamed after
a cuid pearsanher characters
bunchlochfoundation-stone
straitéis mhargaíochtamarketing strategy
uimhirphlátaínumber plates
gléastadressed
príomhsheómain show
Oileánaighisland-people
mórtasach asproud of
dúchasachnative
mangairísellers
ollúna mórluachachaself-important professors
tionscalindustry
débhríochambiguous
bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on
tuairiscítearit is reported
frith-Anneanti-Anne
Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged
fonóidmockery
d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image
casadhtwist
is barrúlafunniest
cúiseamhaccusation
leispiachaslesbianism
(chuir sí(she
nuair a d'áitighwhen she argued
comhdháilconference
leispiachas folaithehidden lesbianism
cairdeasfriendship
cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love
oirirceminent
flúirse tagairtílots of references
homa-anghráchhomo-erotic
traidisiúnaithetraditionalists
ábhar a stoitheadhto take material
comhthéacscontext
náireachshameful
scannalachscandalous
nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis
i dtólamhalways
treoraí ar leitha separate guide
na sluaite leispiachathe crowds of lesbians
díoltas DéGod's revenge
mallaithedamned
go mear ocrachquickly and hungrily
páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park
tithe itheacháineating houses
tuirlingtto alight
ar an drochuairunfortunately
níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of
ag foghlúplundering
ag creachlooting
fáilteachwelcoming
go gealgháireachcheerfully
le teann diabhlaíochtaout of devilment
sé glúinesix generations
dubh le turasóirípacked with tourists
cárgrimace
níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips
oineachhonour
freastalaíwaitress
babhla seabhdairbowl of chowder
ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers
féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk
diúilicínímussels
breallachclam
portáncrab
gliomachlobster
trosccod
róshrónachtoo nosey
meascthamixed
glasraívegetables
diúgann tú an t-anraithyou drain the soup
an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet
nuair a chuireann tú san áireamh
when you take into account
Is iontach an t-éacht é sin ag club ar bith agus
nuair a chuireann tú san áireamh gur baile beag agus club beag i lár tíre atá i gceist, is iontaí fós é mar éacht.
dhiúl sí isteach a hanáil chomh domhain agus a thiocfadh léi
she took as deep a breath as she could
Nuair a d'oscail doras an ardaitheora,
dhiúl sí isteach a hanáil chomh domhain agus a thiocfadh léi, ag dúil go dtabharfadh sin rud beag uchtaigh di.
an-tógtha leis
very taken with
Bhí mé
an-tógtha leis na hamhráin thraidisiúnta agus ba mhian liom a thuiscint cad é a bhí siad ag rá.
ag tógáil grianghrafanna
taking photographs
(*Déanann sé gáire*) Nuair a bhíonn tú ag breathnú ar mhórshiúl bíonn tú istigh ina lár,
ag tógáil grianghrafanna agus ag déanamh fístéipeanna, ag tógáil nótaí.
ag baint plaiceanna
taking bites
Cén fhís atá agat féin don Ghaeilge?
An fhís atá agam féin ná go mbeidh vaimpír álainn baineann ag siúl shráideanna na cathrach istoíche
ag baint plaiceanna as daoine agus, in áit vaimpír a dhéanamh astu, go dtosnóidh siad ag spalpadh Gaeilge ghránna/ghnéasach agus nach fada go mbeidh pobal iomlán na cathrach claochlaithe.
tar éis a cheist a neodrú nó a goin a mhaolú
after neutralizing the question or taking the sting out of it
Níor chuir Simpleoir an cheist an dara babhta amhail is dá mbeadh meangadh an tsagairt
tar éis a cheist a neodrú nó a goin a mhaolú.
Baineadh siar asam
I was taken aback
Baineadh siar asam nuair a shiúil mé isteach i dteach an phobail ansin mar cé a bhí os mo chomhair amach ach Naomh Pádraig féin, é cósúil go maith leis an Naomh Pádraig a chífeá in Éirinn, ach a chraiceann daite ag an ghrian agus cúpla crann pailme sa chúlra.
go chuas sa tseans
that I took a chance
Táim sásta go maith
go chuas sa tseans ag an am sin.
tugtha don teanga
very taken with the language
Is cinnte go bhfuil mé cineál
tugtha don teanga.
ag cur spéise
taking an interest
Ach ní hiad na Gardaí amháin atá
ag cur spéise san eolas seo - is féidir é a úsáid chun gnó a ghiniúint freisin.
leis an chéad chéim a ghlacadh
to take the first step
Más duine mar sin tú féin nó má tá smaoineamh agat a shíleann tú féidearthachtaí a bheith ag baint leis ó thaobh gnó de, téigh i dteagmháil le hÚdarás na Gaeltachta
leis an chéad chéim a ghlacadh i saol nua!
Tuilleadh eolais: (www.
bainfidh tú an soc den veain
you'll take the front off the van
"Bí cúramach nó
bainfidh tú an soc den veain! Tá sé cúng go maith.
lig siad a n-anáil
they took a breather
"
Chuir Seán a thóin le leic na fuinneoige agus shuigh Máire ar leic an dorais agus
lig siad a n-anáil ar feadh cúig nó deich mbomaite.
bia le beir leat
take-away food
I suirbhé a rinne an American Institute for Cancer Research (AICR) le déanaí, dúirt beagnach leath na bhfreagróirí gur ith siad béile i mbialann nó gur ordaigh siad
bia le beir leat níos mó ná dhá uair sa tseachtain.
ag cur san áireamh
taking into consideration
Glactar leis freisin go ndéanfar athbhreithniú air seo gach cúig bliana,
ag cur san áireamh an ráta náisiúnta boilscithe.
ag crú na gréine
taking in the sun
Bhí Joe Ó Dónaill agus Ray Mac Mánais sínte siar
ag crú na gréine agus ag sú shú na heorna agus dar leo gur ag cumadh lúibín a bhí siad.
teacht i dtír orthu
take advantage of them
Nuair a thugann scríbhneoirí péisteanna agus víreas na laigí sin faoi deara bíonn siad ábalta
teacht i dtír orthu agus bogearraí gránna a chruthú.
Rinne Diarmaid trua don mháthair
Diarmaid took pity on the mother
Rinne Diarmaid trua don mháthair agus thairg sé cuidiú léi a cuid málaí a thabhairt ón bhus.
ag teacht i dtír ar a cuid acmhainní nádúrtha
taking advantage of its natural resources
Níl an dara rogha anois ag na Naisiúin Aontaithe ach teacht i gcabhair ar Mheiriceá le cinntiú go ndéanfar an Iaráic a riaradh go cothrom agus nach mbeidh comhlachtaí móra
ag teacht i dtír ar a cuid acmhainní nádúrtha, idir an ola agus acmhainní eile nach í.
chuaigh sé leis an phéintéireacht
he took up painting
Cuig bliana roimhe sin,
chuaigh sé leis an phéintéireacht.
tógtha le polaitíocht na heite clé
taken with left-wing politics
Bhí guth agus ceol iontach aige, agus cosuil leis an chuid is mó den dream sin, chítear dom, feasóg air agus é
tógtha le polaitíocht na heite clé.
a thógtaí iad
that they would be taken
Bhíodh éifeacht na ngrianghraf sin ag brath ar chaighdeán an tsolais ar an lá
a thógtaí iad, ach anois is féidir úsáid a bhaint as bogearraí cumhachtacha chun na híomhánna a fheabhsú.
an-tógtha le
very taken with
Mar sin de, agus na daoine óga seo ar fad chomh corraithe sin, agus iad breá sásta a bheith ag crostacht leo, an bhféadfadh saothar Sheridan dul i bhfeidhm orthu, gona scéal casta grá, faoin streachailt a bhíonn le déanamh ag tuismitheoirí, agus faoi chruálacht an bháis?
An bhféadfadh scéal Éireannach an croí a bhogadh ag na déagóirí seo, as áiteanna ar fud an domhain mar Háití, Boisnia, an Cholóim agus Portó Ríce ina bhfuil saol an-chorrach ag daoine?
an-tógtha leis
=======
Múchadh na soilse, agus tosaíodh ag taispeáint an scannáin, agus roimh i bhfad ba léir go raibh na daoine óga seo as Manhattan
an-tógtha le scannán an stiúrthóra Éireannaigh.
tógtha leis an chlú
taken with fame
Dúirt an leath amháin seo de na Brothers Grim (an leasainm atá ar na deartháireacha) in agallamh le déanaí go raibh na YBAs mar chuid de ghlúin a bhí
tógtha leis an chlú agus a bhain úsáid as an ealaín lena gcuid egos féin a shásamh.
ba cheart é sin a chur san áireamh
that should be taken into consideration
Tá cearta thar an gcoiteann ag an bpíb uilleann aitheantas a bheith aici mar uirlis cheoil náisiúnta na hÉireann agus
ba cheart é sin a chur san áireamh nuair a bhíonn tacaíocht stáit á lorg.