síos agus aníos dhá thaobh an tábla
along both sides of the table
" Shuigh an t-athair agus an mháthair ag dhá cheann an tábla agus cuireadh na cuairteoirí agus an chlann
síos agus aníos dhá thaobh an tábla.
Nuair a fuair Áine a fhad leis an tábla
when Áine got to the table
Nuair a fuair Áine a fhad leis an tábla a bhí curtha in áirithe, bhí a hathair agus a máthair ann roimpi.
cosa boird
the legs of a table
Is luí a shúile go stadach ar chosa den uile chineál - cosa ramhra, cosa tanaí, cosa crupacha féitheacha, cosa cama, cosa ataithe, cosa stálaithe maide, cosa míne agus gruagacha, cosa cosúil le
cosa boird, cosa le coilm is lorg greamannaí, spotaí dubha is marcanna.
leadóg bhoird
table tennis
Gheofá amach go bhfuil seaimpín agat sa rang i spórt éigin,
leadóg bhoird, b'fhéidir.
mbord comhdhála
meeting table
Tagann croitheadh ar an
mbord comhdhála ina oifig le meáchan an fhillteáin.
ina shuí chuig bord
sitting in at the table
Bhí a fear
ina shuí chuig bord anois ag ól cupa tae.
ar bharr na sraithe
at the top of the table
Hibs fós
ar bharr na sraithe.
sraitheanna na dtorthaí scrúduithe
the exam results league tables
Tá céimeanna dalba glactha aici i dtaca le trédhearcacht bíodh is go bhfuil cuid acu conspóideach go leor, ar nós fhoilsiú thuarascálacha cigireachta na scoileanna agus
sraitheanna na dtorthaí scrúduithe.
boird faoi scáth
tables under a shade
Preabann mo chroí nuair a thagaim ar chaifé-bheár nua-aimseartha a bhfuil
boird faoi scáth amuigh ar an b*patio*.
ar bharr an tábla Eorpaigh
at the top of the European table
Sa bhliain 2006, chríochnaigh sé
ar bharr an tábla Eorpaigh ó thaobh airgid de.
ag bord snúcair sa tolglann.
at a snooker table in the lounge.
Chonaiceamar scata seanbhan ag imirt chártaí, agus cúpla seanfhear
ag bord snúcair sa tolglann.
ag barr na sraithe
at the top of the table
I mbliana, áfach, tá foirne as Victoria
ag barr na sraithe ag deireadh an tsraithchomórtais cáiliúcháin, agus de réir cosúlachta tá seans an-mhaith ann go mbeidh an chraobh ag filleadh ar a fíorbhaile in Melbourne.
in éagmais rún a bheith rite ag Tithe an Oireachtais le hiad a chur ar ceal.
in the absence of a mention being table by the Houses of the Oireachtas to cancel them
Thiocfadh na rialacháin i bhfeidhm i ndiaidh 21 lá
in éagmais rún a bheith rite ag Tithe an Oireachtais le hiad a chur ar ceal.
ag bun an tábla.
at the bottom of the table
Agus táimid fós ag iarraidh Gaeilge a bhrú ar scoileanna atá
ag bun an tábla.
ar a mbord íseal!
on their coffee tables
Fiú más tútaigh amach is amach iad na faighteoirí, beidh siad buíoch díom mar táim cinnte go mbreathnóidh *Aniar *go hiontach
ar a mbord íseal!Tá tuilleadh eolais i dtaobh *Aniar* ar fáil ag http://www.
tráth na gceist
table quizz
Is measc na n-acmhainní a chuireann siad ar fáil, tá ábhar margaíochta, lámhleabhar atá dírithe ar dhaltaí scoile agus ábhair éagsúla ar féidir úsáid a bhaint asle
tráth na gceist agus imeachtaí eile a eagrú.
os cionn boird
at the head of a table
Má tá níos mó ná páiste amháin agat, bíonn cúpla
coinne mhór le linn na bliana agus sin tú i do sheasamh
os cionn boird, an cáca milis i do ghlac, na coinnle lasta agus tú ar tí “lá breithe sona duit” a chanadh uair amháin nó dhá uair nó níos minice.
ar thábla na mbonn
on the medals table
Bhain an fhoireann náisiúnta an séú háit amach as na 204 tír a bhí
ar thábla na mbonn, agus tá daonra i bhfad níos mó ag na cúig thír a bhí chun cinn uirthi.
chuireann an dubh ina gheal
turns the tables
Scannán a
chuireann an dubh ina gheal is an geal ina dhubh agus an liath go tiubh tréan dá phailéad sin.
cártaí ar an gclár
cards on the table
Chuir muid ár gcuid
cártaí ar an gclár ón tús agus níor athraigh sé sin.
bord an Rialtais
the government table
Chreid mé ag an am nach bhféadfaí duine ní b’fhearr a fháil leis an nGaeltachta a tharrtháil: polaiteoir a thuig cás na Gaeltachta, a chreid in úsáid na Gaeilge ina shaol pearsanta agus ina shaol poiblí agus duine cumasach a fáisceadh as saol na Gaeilge, a bheadh in ann a chúinne a throid ag
bord an Rialtais.
bhord
table
Agus timpeall ar
bhord caol fada san ionad pobail, comhluadar de chineál eile, deichniúr nó mar sin ina suí uillinn le huillinn ag casadh amhráin Nollag na Polannaise agus iad ag baint súmóga fada blasta as a gcuid muigíní.
gadaí spúnóga boird
table spoon thief
Dexter (John Hurt), athair na beirte ban,
gadaí spúnóga boird na bainise, é iomlán craiceáilte agus in adharca leanúnach poiblí lena iarbhean chéile Gaby (Charlotte Rampling).
ag imirt leadóige boird
playing table tennis
Tráthnóna atá ann agus tá scoláirí an choláiste
ag imirt leadóige boird, spórt náisiúnta neamhoifigiúil na Síne.
boird ísil
coffee table
Urlacan teilgthe ar leabhair ealaíne
boird ísil nuair a thugann tuistí na beirte leads fána chéile tar éis dóibh ‘insint aontaithe’ ar an eachtra a chur le chéile in árasán an íobartaigh.
sa chlár thíos
in the table below
Ach sa tréimhse chéanna mhéadaigh daonra na Gaeltachta 5%!
Taispeáintear
sa chlár thíos an méadú nó laghdú a tharla i líon na gcainteoirí laethúla Ghaeilge i gceantair Ghaeltachta na gcontaethe éagsúla:
<table>
<caption>Tábla 3.
ag bualadh an bhoird
banging the table
Stát crua is ea Nua-Gheirsí, agus tá cáil an fhir chrua ar Christie, agus m'anam, thug sé príomhaitheasc an choinbhinsiúin go paiteanta,
ag bualadh an bhoird agus ag gríosadh an lucht éisteachta chun léimt ina seasamh.
a leagan ar an mbord
set out on the table
An stair agus an lá atá inniu ann: péire ar phéire a bhí cártaí an tsaoil
a leagan ar an mbord.
a d’fhág Wallace ar a bhórd
which W. left on his table
Cineál billet-doux do thírdhreach ildaite an American Midwest ab ea *The Pale King*, an leabhar
a d’fhág Wallace ar a bhórd cúpla nóiméad sula bheartaigh sé é féin a chrochadh ina theach cónaithe i gCalifornia.
leagtha ar bhord
laid on a table
É
leagtha ar bhord, fráma air, é scríofa go slachtmhar, agus an scríbhinn seo a leanas in uachtar ar an mbileog: do Chór na bhFear, Blaenporth (Ceredigion) ó Chór Fear na nDéise, an 26ú Mí na Samhna 2013.
Sin agus cóip de i bhfráma leagtha ar bhord
to do so while a framed copy is place on the table
Sin agus cóip de i bhfráma leagtha ar bhord i dteach sa mBreatain a bhfuil Gaeilge á scríobh ann ag fear eile anocht.
ar a dtugtaí Ridirí an Bhoird Thimcheallaigh
which was called the Knights of the Round Table
Ina dhiaidh sin is uile, ar nós El Quijote, creidimse in íochtar mo chroí istigh nach marbh ar fad atá Artúr:
> “Is é an rí sin a chuir ar bun an t-ord ridireachta
ar a dtugtaí Ridirí an Bhoird Thimcheallaigh.
chuig an mbord cruinnithe
to the meeting table
Athchruthaigh troid Vader is Skywalker ar thaobh do chupán; cuir rotha ar do chúpan is tabhair leat é trasna na cistine nó
chuig an mbord cruinnithe.
iomthúsa Teaghlaigh an Bhoird Chruinn
the proceedings of the knights of the Round Table
Thit mír eile de laochas na litríochta agus an bhéaloidis le tua lucht staire le déanaí, ach b’fhearr le Gabriel Rosenstock léamh an laochais agus
iomthúsa Teaghlaigh an Bhoird Chruinn a choimeád slán ina chuimhne féin.