corramhrán
an odd song
Tá an oiread sin spéise sa teach seo sna hamhráin is go mbíonn
corramhrán ag teacht ón taobh istigh den bheár freisin.
téamamhrán
theme song
"Things can only get better" an
téamamhrán a bhí ag Páirtí an Lucht Oibre ceithre bliana ó shin, ach "D'fhéadfadh rudaí a bheith níos measa" an port a chloiseann tú ó lucht tacaíochta an pháirtí sin anois.
an chéirseach
the song thrush
B'fhearr liom féin a bheith ag éisteacht leis an lon dubh is
an chéirseach is an fuiseoigín le chéile!
*Tá Emer Ní Bhrádaigh ag obair mar léachtóir le Fiontraíocht le Fiontar in Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath (DCU).
amhráin dhúchasacha
native songs
Club amhránaíochta atá ann a thugann deis do dhaoine
amhráin dhúchasacha a chloisteáil agus a chasadh.
ailleog cheoil
burst of song
" Ansin thuirling sé ón tram sula bhféadfainn
ailleog cheoil a chur asam.
a rogha amhrán
any songs he liked
Deir Spillane go raibh saoirse iomlán aige
a rogha amhrán a chur ar an albam ach gur mhol an comhlacht léiritheoir dó.
an líon céanna amhrán
the same number of songs
Is é an t-albam is mó dá cuid go dtí seo a raibh éileamh air ná *A Stór is a Stóirín* de bharr réimse chomh leathan sin amhrán a bheith le fáil air, ocht n-amhrán déag do pháistí agus
an líon céanna amhrán do dhaoine fásta.
Chasadh sé corramhrán
he'd sing an odd song
Chasadh sé corramhrán agus ba chomhluadar maith i seisiún é lena chuid scéalta agus lena ghreann.
ceiliúr na n-éan
the song of the birds
Ní raibh trácht ann, gan fuaim ar bith le cluinstean ach
ceiliúr na n-éan.
cumadóir amhrán
song writer
"
Chuir Peadar Tadhg Mac Dhonnagáin as Maigh Eo,
cumadóir amhrán do dhaoine fásta agus do leanaí, i dteagmháil le Nikki i 1998.
na hamhráin ab ansa léi
the songs she liked best
"
Gan mhoill i ndiaidh a bua san Oireachtas, rinne Gearóidín
na hamhráin ab ansa léi a thaifeadadh agus d'eisigh Cló Iar-Chonnachta iad ar an albam *Ar Fhoscadh na gCnoc*.
a chumadh amhráin
who used to write songs
Agus na hamhráin a tháinig ón áit sin bhídís á gcanadh i gCúil Aodha agus bhí daoine i gCúil Aodha leis
a chumadh amhráin, mar sin de bhí an traidisiún dátheangach ann.
nach bhfuil faitíos air amhrán a chrochadh
who is not afraid to strike up a song
Is fear deas éirimiúil é féin
nach bhfuil faitíos air amhrán a chrochadh ar son na cúise.
nach bhfuil faitíos air amhrán a chrochadh
who is not afraid to strike up a song
Is fear deas éirimiúil é féin
nach bhfuil faitíos air amhrán a chrochadh ar son na cúise.
Cumann tú amhráin freisin
you also write songs
AÓF:
Cumann tú amhráin freisin, nach gcumann? Céard a spreagann chun cumadóireachta thú?
DNíS: Is cumadóir mé ceart go leor.
ag comhscríobh amhrán
co-writing songs
"
Chomh maith le bheith ag cumadh dánta, tá de Paor
ag comhscríobh amhrán lena sheanchara scoile, an t-amhránaí John Spillane, le roinnt mhaith blianta anois fosta.
an gComórtas Amhrán Eoraifíse
The European Song Contest
Ní cheapfadh mórán daoine go raibh baint ar bith ag
an gComórtas Amhrán Eoraifíse le dul chun cinn na tráchtála leictreonaí i dtíortha atá i mbéal forbartha.
ag canadh amhrán seicteach
singing sectarian songs
Dhá lá ina dhiaidh sin, rinneadh an t-abhcóide conspóideach (agus leaschathaoirleach Rangers), Donald Findlay, a thaifeadadh
ag canadh amhrán seicteach ag cóisir.
na hamhráin a dheisiú
to fix the songs
Jaib s'agamsa, sin a thabhairt le chéile -
na hamhráin a dheisiú nó a leigheas, mar a déarfá.
stór ollmhór amhrán
massive store of songs
Thug sé cuairt ar amhránaí aosta de chuid an oileáin, Séamas Ó Mianáin, i 1984 agus chuir sé iontas an domhain air an
stór ollmhór amhrán a bhí aige.
téim ar thóir leaganacha den amhrán
I go looking for versions of the song
Tugaim taitneamh d'amhrán a chloisim agus
téim ar thóir leaganacha den amhrán.
amhrán áithrid
a certain song
Nuair a bhím ag caint le duine ar amhráin agus molann duine
amhrán áithrid, as feabhas a chuid filíochta nó an t-ábhar nó an fonn atá ag gabháil leis, téim ar thóir leagain den amhrán sin.
do chuid féin a dhéanamh d'amhrán
to make a song your own
AÓF: An dtógann sé mórán ama ort amhrán a fhoghlaim?
ÉÓD: Ní thógann sé achar ar bith an t-amhrán a fhoghlaim mar phíosa filíochta ach is scéal eile ar fad
do chuid féin a dhéanamh d'amhrán go mbeidh tú in ann é a fhuint agus a chasadh ar do chompord agus go nádúrtha, agus áilleacht an amhráin a thabhairt chun tosaigh.
ag roinnt amhrán
sharing songs
AÓF: Tá baint agat le hInstitiúid Teicneolaíochta Bhaile Átha Cliath freisin nach bhfuil, ó thaobh na hamhránaíochta de?
ÉÓD: Bhí sé d'ádh orm a bheith
ag roinnt amhrán le mic léinn a bhí ag déanamh staidéir ar an gceol san Institiúid le trí bliana anuas.
stór breá amhrán
a fine store of songs
Tá
stór breá amhrán aici agus múineann sí na hamhráin do pháistí an cheantair.
an t-amhrán is ansa liom
my favourite song
AÓF: An bhfuil aon amhrán ar leith a sciobann do chroí?
ÉÓD: "Eileanóir na Rún"
an t-amhrán is ansa liom.
is mó suim a bheidh sna hamhráin le himeacht ama
there will be more interest in the songs with the passing of time
Is breá le daoine amhráin agus
is mó suim a bheidh sna hamhráin le himeacht ama.
ag tochailt amhrán
digging up songs
Téim
ag tochailt amhrán as mo cheantar ó fhoinsí éagsúla, cartlann cheoil RTÉ, abair, Raidió na Gaeltachta agus dá réir sin.
a chum amhráin
who wrote songs
Ach tá muid ádhúil go bhfuil agus go raibh filí ealaíonta againn
a chum amhráin agus a d'fhág oidhreacht chomh luachmhar sin againn.
cumadóireacht
song-writing
"Tá go leor ag baint le scríbhneoireacht sobail atá míshásúil ó thaobh na
cumadóireachta de.
cumadóir amhrán
composer of songs
Labhair **Colm Ó Dúlacháin** leis an mhúinteoir ceoil, fidléir cáiliúil,
cumadóir amhrán, agus scríbhneoir drámaí agus geamaireachtaí seo le gairid.
ailleog cheoil
burst of song
bunúsmost
cé a bheadh ina dhiaidh ormwho would blame me
faraoralas
leaspáindancing, coloured lights before eyes
ag gliosarnachglistening
dhá liathróid mearcairtwo balls of mercury
le míshuaimhneasuneasily
clóscríobhántypewriter
úsáid inteachtsome use
i sruthannain torrents (of words)
ainmhí fiáinwild animal
teorainneacha mo chuid leathanachthe borders of my pages
aibhneacha mo chuid dúighthe rivers of my ink
déistinnausea
samhnasdisgust
ag tarraingt na léine allasaípulling the sweaty shirt
buarthaworried
scalltawretched, puny
sa bhúireachin the roaring
ag preabarnaílthrobbing
aicíd ghallda inteachtsome foreign disease
folcadh mór fadaa very long bath
tintreacha ifrinnthe sparks of hell
i dtólamhalways
galar na dúiseachtathe disease of wakefulness
bándeargpink
níor chuir duine ar bith chugam ná uaimnobody bothered me
seileogaspits
mo mhacasamhailsethe likes of me
doilighdifficult
mo phlucmy cheek
nimhneachsore
conáiltefreezing
ailleog cheoilburst of song
i mo chuid samhlaíochtain my imagination
creathashivers
trupnoise
gnúisface
farraige fhíochmharferocious sea
go fuarbhruitelistlessly
ealaíswans
faitíos millteanacha great fear
tráidiretray
soiscéal an cheoil a chraobhscaoileadh
to propagate the gospel of song
An bhfuil teipthe ar Chumann Lúthchleas Gael mar sin? I gcomórtas le staid na Gaeilge agus na hiomána, déanann an Suibhneach an pointe gur éirigh le Comhaltas Ceoltóirí Éireann
soiscéal an cheoil a chraobhscaoileadh i ngach cúinne den tír in ainneoin go raibh an ceol traidisiúnta Gaelach beagnach ar tí bás a fháil sna l950í.
an t-amhrán ab áille
the most beautiful song
Mheas mé gurbh é
an t-amhrán ab áille agus ba bhrónaí dár chuala mé riamh, ach níorbh fhéidir liom focal de a thuiscint, dar ndóigh.
mhórchuid na n-amhrán a scríobhaim
most of the songs I write
Baineann téamaí
mhórchuid na n-amhrán a scríobhaim leis an gceantar sin, mar aon le troid na mbundúchasach i gcomhair féinrialtais, agus oidhreacht an Ghorta Mhóir i gCeanada.
cumadóir amhrán
song-writer
Nuair a bhí an feachtas toghchánaíochta deireanach ar siúl ag an SEA, chuir McCann féin dlúthdhiosca amach leis an cheoltóir/
cumadóir amhrán Peter O'Hanlon.
ag gabháil fhoinn
singing a song
Bhíodh mo dheirfiúr ag freastal ar ranganna "sean-nóis" agus bhíodh sise go síoraí ag cleachtadh na n-amhrán sa mbaile, rud a chuir mé féin agus an amhránaíocht thraidisiúnta glan in aghaidh a chéile! Bhí mé in ann amhrán a ghabháil agus bhíodh mé
ag gabháil fhoinn ag an Aifreann.
cuirtear an t-amhrán in oiriúint don ardán agus do mholtóirí
the song is adapted for the stage and adjudicators
De bharr gur timpeall ar chomórtaisí atá cultúr na hamhránaíochta bunaithe sa lá atá inniu ann,
cuirtear an t-amhrán in oiriúint don ardán agus do mholtóirí.
Feidhmíonn amhráin mar fheithiclí
songs function as vehicles
AÓF: Dhá n-iarrfainn ort aon chúis amháin a lua a mhíníonn cén fáth go dtaitníonn amhráin leat, céard a déarfá?
CÓCC:
Feidhmíonn amhráin mar fheithiclí ina bhfuil tú in ann do chuid mothúchán a nochtadh go príobháideach ar shlí amháin agus go poiblí ar shlí eile, agus maolaíonn sin an phian.
na hamhráin luaidh
the waulking songs
Ach tá
na hamhráin luaidh anois go mór i gceist agam.
mo rogha de thogha na n-amhrán grá
my choice of the best love songs
?
seanchaitewell-worn
leidprompt
inphógthakissable
seithehide
ceimiceáinchemicals
g-spota mo choinsiasathe g-spot of my conscience
chuimlínn mo shúileI used to rub my eyes
loinnirbrightness
líonadh a meallaher charms used to fill
mo dhá bhasmy two palms
cuaracurves
sleasasides
go cleitiúillike a feather
néaróga a pléisiúirthe nerves of her pleasure
a bharrchigiltto tickle
a chaiteáthat you would wear
na bróga cnocadóireachtathe hill-climbing shoes
choisbheartfootwear
briathra binnesweet words
i ndiaidh na coisíochtaafter walking
mo dhara ríomhaire glúinemy second laptop computer
craiceann crogaillcrocodile skin
méarchlárkeyboard
lannablades
d'íslíodh siadthey used to lower
sclábhaí deonachvoluntary slave
mo mhianmo desire
spíontaexhausted
in ísle brídepressed
d'fháirbrí a héadainfrom the wrinkles in her forehead
smálmark
máchailíblemishes
scórthaí na snáthaideneedle scratches
fíneáltachtdelicacy
nochtnocht
brocachfilthy
tolgcouch
mo rogha de thogha na n-amhrán grámy choice of the best love songs
fá dtaobh den chruthabout the appearance
easnacharibs
ciúnasquietness
glór scairdinnilljet-engine voice
cúil na dramhaíolathe rubbish heap
fonóid faoiscoff at
ar an choinníoll go n-athchúrsálfar iadon the condition that they will be re-cycled
stór millteach amhrán
a great store of songs
B’amhránaí den chéad scoth é Frank agus bhí
stór millteach amhrán aige.
stór millteach amhrán
a great store of songs
B’amhránaí den chéad scoth é Frank agus bhí
stór millteach amhrán aige.
abair amhrán
sing a song
“
abair amhrán” an teideal a bhí air, is dóigh liom.
aon amhrán ar leith
any particular song
AÓF: An bhfuil
aon amhrán ar leith ann a thaitníonn go mór leat thar aon cheann eile?
MÓS: Táim an-mhór le “Róisín Dubh”.
níl aon bhaol ar na hamhráin
the songs are not in danger
Chomh fada is a dhéantar é sin,
níl aon bhaol ar na hamhráin.
stór millteach amhrán
a great store of songs
B’amhránaí den chéad scoth é Frank agus bhí
stór millteach amhrán aige.
aon amhrán ar leith
any particular song
AÓF: Mar éisteoir, an bhfuil
aon amhrán ar leith a thaitníonn go mór leat?
LÓM: Is breá liom a bheith ag éisteacht le hamhránaíocht ar an sean-nós, ar an raidió, nó ar téip nó dlúthdhiosca.
an-chuid amhrán
a lot of songs
AÓF: An raibh ceol ag do mhuintir féin, nó cé a chuaigh i bhfeidhm ort nuair a bhí tú i do ghasúr?
CÓD: Níor sheinn mo thuismitheoirí, ach mhúin mo Mham
an-chuid amhrán dúinn, ar scoil (múinteoirí bunscoile ab ea iad beirt) agus sa bhaile.
dosaen amhrán grinn
a dozen humourous songs
Tá cuid mhaith cumtha agat thar na blianta, nach bhfuil?
CÓD: Tá
dosaen amhrán grinn cumtha agam le tríocha bliain.
an t-amhrán ab ansa leis an bPápa
the Pope's favourite song
Ag deireadh craolta i Lublin d’fhan na sluaite le “Barka”,
an t-amhrán ab ansa leis an bPápa, a rá.
an t-amhrán ab ansa leis an bPápa
the Pope's favourite song
Ag deireadh craolta i Lublin d’fhan na sluaite le “Barka”,
an t-amhrán ab ansa leis an bPápa, a rá.
na hamhráin a aistriú agus a thuigbheáil
to translate and understand the songs
Bíonn siad ag iarraidh a bheith ábalta
na hamhráin a aistriú agus a thuigbheáil.
bíonn athrá sna hamhráin go minic
the songs often contain repetition
Is iontach an rud é téama éigin, mar shampla, an grá, a leanúint trí na hamhráin chun stór focal a aimsiú nó a leathnú, mar
bíonn athrá sna hamhráin go minic; cloistear na frásaí céanna arís agus arís eile.
riar amhrán
a good number of songs
Scríobh sé
riar amhrán tráth, agus eisíodh caiséad dá chuid thart ar scór bliain ó shin.
rogha ceoil agus amhrán
choice of music and songs
AÓF: Le filleadh ar ais ar an dlúthdhiosca nua seo: Inis dom beagán faoin
rogha ceoil agus amhrán atá air.
bunbhrí na n-amhrán
the basic meaning of the songs
Mhaígh a chuid cosantóirí gur chuir iriseoirí áirithe
bunbhrí na n-amhrán as a riocht d’aon ghnó.
déanann sé féin iad a dhearadh agus canann sé amhráin idir na ceachtanna!
he designs them himself and sings the songs between the lessons!
Le cois na leabhair seo a fhoilsiú,
déanann sé féin iad a dhearadh agus canann sé amhráin idir na ceachtanna!
Ar bhord dhá eagraíocht
Le trí bliana déag anois, tá Risteard ar bhord Iontaobhas Ultach, an eagraíocht atá lonnaithe i mBéal Feirste a bhfuil sé mar sprioc aici an Ghaeilge a chur chun cinn ar bhonn traschultúrtha.
aon cheann de mhóramhráin an chéid seo caite.
any of the great songs of the last century.
Bhuail mé le DJ Gearmánach ón stáisiún clúiteach ceoil Raidió Bremen a chreid go raibh an t-amhrán ar aon dul le “Non, Je ne Regrette Rien” le hEdith Piaf nó
aon cheann de mhóramhráin an chéid seo caite.
casann sí cúpla amhrán
she sings a few songs
Seinneann Siobhán O'Donnell as Sligeach an bodhrán agus
casann sí cúpla amhrán freisin.
an rogha amhrán
the choice of songs
Maidir le Barry Gleeson, is breá liom
an rogha amhrán atá aige ar a albam siúd, cuid acu nár chuala mé riamh cheana.
go mbíodh amhráin á gcumadh agam
that I used to write songs
Dúirt mo mháthair go mbínn ag canadh i gcónaí nuair a bhíos i mo pháiste agus
go mbíodh amhráin á gcumadh agam an t-am ar fad.
amhráin a thaifeadadh
to record songs
uk/)) an stiúideo taifeadta is mó taobh amuigh de Londain agus rinne bannaí ceoil mar New Order, Pulp, The Charlatans agus The Beautiful South
amhráin a thaifeadadh ansin.
ag canadh amhráin a chum sé don ócáid.
singing a song she wrote for the occasion.
Theo Weber ag treorú shruth na hócáide; a mhac Aonghus ag léamh giota as fógra báis a scríobhadh faoi Phádraig; deartháir Phádraig ag léamh sleachta as scéal eachtraíochta a scríobh Pádraig nuair a bhí sé sna déaga; fear céile Nuala (iníon Theo) ó Mheicsiceo ag seinnt giotáir agus
ag canadh amhráin a chum sé don ócáid.
neart ceoil agus amhránaíochta timpeall orm
plenty of music and song around me
Bhí
neart ceoil agus amhránaíochta timpeall orm agus mé ag fás aníos.
neart amhrán
plenty of songs
Bhíodh
neart amhrán sa bhaile agus sa charr freisin.
amhrán a chumadh
to write a song
An bhfuil sé deacair
amhrán a chumadh nó cén chaoi a dtugann tú faoi?*
ENíC: Táim fós ag iarraidh freagra na ceiste sin a fháil! Ní fheadar cén chaoi a dtarlaíonn sé.
Bím ag iarraidh an t-amhrán a scaoileadh amach.
I'm trying to let the song come out.
AÓF: Nuair a bhíonn tú ag canadh céard leis a mbíonn tú ag éisteacht, taobh istigh de d'intinn féin?
ENíC:
Bím ag iarraidh an t-amhrán a scaoileadh amach.
mothúcháin an amhráin
the emotions of the song
Bím ag iarraidh seasamh siar agus scéal nó
mothúcháin an amhráin a ligean amach.
ar an amhrán cáiliúil
on the famous song
Chan mé agus sheinn mé ar a album *Innocence* agus tá sé féin ag canadh agus ag casadh an ghiotáir ar m’albamsa
ar an amhrán cáiliúil de chuid Sandy Denny “Who knows where the time goes”.
an cosc ar chasadh an amhráin úd
the ban on the playing of that song
Ach bhí daoine eile a labhair faoi thuismitheoirí agus faoi ghaolta a bhí i bPáirc an Chrócaigh ar Dhomhnach na Fola agus a ghlac páirt i gCogadh na Saoirse ar son na Poblachta, agus a dúirt, cuid acu ar aon nós, go raibh an t-am tagtha
an cosc ar chasadh an amhráin úd a ardú.
amhrán poblachtánach
a republican song
Dáiríre, seans maith gur fháiltigh go leor daoine roimhe ar an ábhar gur
amhrán poblachtánach é!
An chéad chluiche rugbaí mar chluiche, céard tá le rá faoi? Díomá is mó a bhí ar lucht leanúna na hÉireann toisc gur scóráil an Fhrainc úd sna soicindí deireanacha chun an bua a “robáil” tar éis d’Éirinn troid ar ais i ndiaidh dóibh titim ar gcúl le deich bpointe go luath sa chluiche.
na hamhráin áitiúla faoina gceantar féin
the local songs about their own area
Dúirt na páistí gur thaitin
na hamhráin áitiúla faoina gceantar féin go mór leo, amhráin mar “Carraig Rua” agus an t-amhrán sin faoi laoch mór iománaíochta Loch Garman, “Nicky Rickard”.
gur chóir dúinn béim a leagan ar amhráin áitiúla
that we should place the emphasis on local songs
Ba é Paddy Berry a mhol i dtús ama
gur chóir dúinn béim a leagan ar amhráin áitiúla mar gurbh iad sin na hamhráin a raibh spéis ag na páistí iontu.
focail a gcuid amhrán féin
the words of their own songs
D'iarr muid ar na hamhránaithe
focail a gcuid amhrán féin a chur chugainn le cur i leabhrán.
Rinne muid na hamhráin a thaifeadadh ar dhá dhlúthdhiosca
we recorded the songs on two CDs
Rinne muid na hamhráin a thaifeadadh ar dhá dhlúthdhiosca agus thug muid na dlúthdhioscaí agus na leabhráin do na scoileanna ar fad a bhí ag glacadh páirte sa tionscadal.
an bailitheoir amhráin traidisiúnta,
the traditional song collector,
Ba é Hamish Henderson,
an bailitheoir amhráin traidisiúnta, a mhol gur cheart di Robertson, sloinne a hathar, a úsáid.
bailéid mhóra, amhráin ghrinn agus amhráin ghrá ina measc.
including big ballads, humorous songs and love songs.
Dúirt sí amhráin de shaghsanna éagsúla,
bailéid mhóra, amhráin ghrinn agus amhráin ghrá ina measc.
ag lorg amhrán,
looking for songs,
Ach nuair a thosaigh an Bothy Band agus nuair a bhí Tríona
ag lorg amhrán, ag an phointe sin dúirt m’athair, ‘Gabh suas chuig Neilí go bhfeice tú - tá neart amhrán ag Neilí.
neart amhrán
plenty of songs
Ach nuair a thosaigh an Bothy Band agus nuair a bhí Tríona ag lorg amhrán, ag an phointe sin dúirt m’athair, ‘Gabh suas chuig Neilí go bhfeice tú - tá
neart amhrán ag Neilí.
stór mór amhrán
a great store of songs
“Bhí
stór mór amhrán ag a haintín, Máire John.
in ainm is an t-amhrán a chanadh
supposed to sing the song
Bhí Mícheál agus Dáithí
in ainm is an t-amhrán a chanadh ach d’athraigh siad an cóiriú agus mheas siad go mbeadh sé níos fóirsteanaí do Mhaighread.
na cearta do na hamhráin
the rights to the songs
”
Chuir sé iontas ar Mhaighread go raibh na comhlachtaí ceoil ar fad sásta
na cearta do na hamhráin a chur ar fáil don albam nua seo.
cén chaoi a gcumann Slide a gcuid amhrán.
how Slide write their songs.
”
Bhí spéis ar leith agam fáil amach
cén chaoi a gcumann Slide a gcuid amhrán.
ag fiach amhrán
hunting songs
Sa leabhar seo, áfach, is éard atá againn ná léargas ar fhear óg muiníneach, lán le sprid, lán le ceol, le grá don saol, é i mbun fionachtana in iarthar na tíre ag cuartú saoil a bhí ag sleamhnú uainn, ag iascaireacht fonn a bhí beagnach ar ghrinneall na farraige agus
ag fiach amhrán a bhí i bhfolach i bhforaoisí an ama.
amhrán de chuid na bhFear Buí,
one of the Orangemen's songs,
Thug sé caint i mBéal Feirste blianta fada ó shin inar léirigh sé go raibh Gaeilge in
amhrán de chuid na bhFear Buí, Lilly Bolero: “lilí, ba léir ó, b’againn an lá.
cruth an amhráin
the shape of the song
Deacair orainn
cruth an amhráin a tharraingt chugainn i gceart, áfach.
a d'aithin mé féin san amhrán
that I recognised myself in the song
Bíonn sé mar aidhm agam i gcónaí an mothúchán agus an tuiscint ar an gceol
a d'aithin mé féin san amhrán a chothú i mo leagan féin.
go bhfuil fáil níos fairsinge ar amhráin de chuid na gceantar éagsúil
that songs from the various areas are more readily available
An bhfuil cúis ar leith leis sin? An mbíonn sé deacair iad a fhoghlaim?
LMacM: Is dócha
go bhfuil fáil níos fairsinge ar amhráin de chuid na gceantar éagsúil anois ná mar a bhí, agus bím ag éisteacht le hamhránaithe iontacha ó chuile cheantar den tír, ní hamháin ón tréimhse seo, ach ón aimsir atá thart chomh maith má tá taifeadadh déanta díbh.
Spreagtar mé chun amhrán a fhoghlaim
I'm motivated to learn a song
Spreagtar mé chun amhrán a fhoghlaim ó bheith ag éisteacht leis an mothú, leis an mbrí, agus leis an gceangal atá idir scéal agus ceol an amhráin.
ag cur isteach ar an amhrán
interfering with the song
Sin rud atá tábhachtach sa tionscadal seo: an ceol a sheinm gan é a bheith
ag cur isteach ar an amhrán agus gan cruth na n-amhrán a aistriú leis na teicnící agus na modhanna tionlacain atá ar fáil anois.
cruth na n-amhrán
the shape of the songs
Sin rud atá tábhachtach sa tionscadal seo: an ceol a sheinm gan é a bheith ag cur isteach ar an amhrán agus gan
cruth na n-amhrán a aistriú leis na teicnící agus na modhanna tionlacain atá ar fáil anois.
amhrán searbh feargach
a bitter angry song
Is
amhrán searbh feargach é agus tá sé sin an-soiléir ón leagan seo de.
D'éirigh mé aníos le hamhráin Ghaeilge.
I grew up with songs in Irish.
D'éirigh mé aníos le hamhráin Ghaeilge.
go háirithe amhráin an tuaiscirt
especially the songs of the north
AÓF: An bhfuil aon amhrán Béarla cloiste agat ba mhaith leat a fhoghlaim?
LMacM: Tá mé gafa ag cúpla ceann acu le déanaí,
go háirithe amhráin an tuaiscirt - "Craigie Hill", mar shampla.
Foghlaimíonn siad na hamhráin,
They learn the songs,
Foghlaimíonn siad na hamhráin, ceannaíonn siad na geansaithe, agus faoi dheireadh na gceithre bliana a chaitheann siad san ollscoil, bíonn an chuid is mó acu tumtha go huile is go hiomlán i gcultas na peile.
agus iad ag éisteacht le hamhráin pheile a n-ollscoile.
while listening to the football song of their university.
Leanann an-chuid alumni na n-ollscoileanna a bhfoirne go deireadh a saoil, agus is minic go bhfuil iar-mhic léinn feicthe agam ag caoineadh
agus iad ag éisteacht le hamhráin pheile a n-ollscoile.
corramhrán
the odd (occassional) song
AÓF: Agus chas tú
corramhrán freisin agus tú ansin!
TC: Sin eolas rúnda agus ba cheart é a choinneáil faoi rún! Ní amhránaí mé ar chor ar bith, ach chan muid chomh maith agus muid ansin.
amhrán nach cuimhin liom a theideal anois,
a song whose title I cannot remember now
Tá amhrán de chuid Led Zeppelin,
amhrán nach cuimhin liom a theideal anois, ar siúl sa chúlra.
An ndéarfá gur amhráin dhúchasacha na hÉireann amháin a chasann tú
would you say that it is the native songs of Ireland only you sing
AÓF:
An ndéarfá gur amhráin dhúchasacha na hÉireann amháin a chasann tú, nó an mbíonn tú ag casadh i stíleanna eile freisin?
GB: Bím, go minic.