chroith McEvoy lámh de Valera
McEvoy shook de Valera's hand
I ndiaidh ceolchoirme tráth,
chroith McEvoy lámh de Valera, an fear a mheastar ar mharaigh fórsaí a bhí dílis dó Collins.
ar crith le sceon
shaking with terror
Má bhíonn turasóirí ar bith fágtha faoin am seo, bíonn siad
ar crith le sceon.
crith
shaking
"
An reifreann
=======
Éiríonn Titley feargach agus tagann
crith ina ghlór nuair a thosaíonn muid a phlé an reifrinn ar shaorántacht a bheas ar siúl in Éirinn ar an 11 Meitheamh.
Suaite
shaken
Suaite, d'fhág mé an stáisiún agus chuaigh mé trasna an bhóthair go dtí mo chruinniú i Halla an Bhaile," arsa Angie.
croitheadh uafásach
terrible shaking
leac oighirice
liomóidlemon
ag diúlsucking
bodhairedeafness
béasamanners
gránnahorrible
cumhachtpower
mo leithéidsethe likes of me
docharharm
múrshower
caiteover
fás maithgood growth
ag feadaílwhistling
sáite amachstuck out
stróeffort
leidclue
bodhraithedeafened
gleonoise
oibleagáideachtobligingness
cothrom na Féinnefair play
dúnárasachreticent
cantalpetulance
aisteachasqueerness, strangeness
ar fheabhasexcellently
a chur as a riochtto distort
sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out
an iarraidh seothis time
coiscéimstep
filltefolded
muinchillesleeve
plaitbald patch
burlaí bána gruaigewhite trusses of hair
malaíbrows
ag sméideadh a chloiginnnodding his head
gach re soicindevery second second
in ard a chinnas loud as he could
ríforearm
clúmhachdown (on face)
smigchin
dallamullóg a chur ormto hoodwink me
nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him
ar feadh na síoraíochtafor an eternity
bearnagap
tuillteearned
meangadhsmile
clamhsáncomplaint
luaigh séhe mentioned
bréanfoul
tá fíorbhrón ormI'm really sorry
múiscnausea
slisínslice
chinn mé arI decided
a chur díomto give up
tioncharinfluence
á tochasbeing scratched
go gontaconcisely
eachtra gadaíochtatheft incident
trealamh lofarotten equipment
ag geonaílwhimpering
croitheadh uafásachterrible shaking
samhlaighimagine
a scáthhis shadow
leata chomh móropen so wide
macallaecho
boinnsoles
ag coisíochtpacing
ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps
óltachdrunk
dheasaighadjusted
mo bhaithisthe top of my head
luasc siarrocked backwards
sálaheels
glanbhearrthaclean-shaven
olldoirdbasses
bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details
ceann dúbáiltea double
bhain searradh asam féinI stretched myself
shéid séhe blew
á spreagadhencouraging him
á thionlacanaccompanying him
clingireachttinkling
cantaireachtchanting
grágaílcroaking, braying
dalltavery drunk
ag éalúescaping
go séimhgently
a chonúisyou useless person
an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly
bailigh leat mar singet lost then
mallachtaícurses
líomhaintíallegations
mhaslaigh éI insulted him
barántas gabhálaarrest warrant
ionchúiseamh poiblípublic prosecution
cillíncell
luaithreadáinashtrays
stóltastools
go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me
pleotafool
sciotaíl searbhasachsarcastic tittering
uirlisíinstruments
píopaí lonrachashining pipes
tiubhthick
tanaíthin
boghabow
sreangáinstrings
béicílyelling
búireachroaring
leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard
bródpride
uabhararrogance
i mbarr mo réimeat my peak
a admháilto admit
ní raibh neart agam airI couldn't help it
iomrascálaíwrestler
togha a
ag croitheadh lámh
shaking hands
Aoibh an gháire uirthi agus í
ag croitheadh lámh, agus ansin ar aghaidh léi isteach san fhoirgneamh.
ag croitheadh a thóna leis an cheol fhiáin
shaking his ass to the wild music
Bhí Tadhg amuigh
ag croitheadh a thóna leis an cheol fhiáin a bhí ag dul chomh hard sin gur mheas Deirdre go raibh croí breise ag bualadh ina hucht.
ar crith leis an fhuacht
shaking with the cold
Agus Réamó ag doirteadh *amach *cupán tae eile dó féin deir sé le hÉamó dul suas agus comhairle a chur ar an chréatúr bhocht *thuas *staighre sa seomra folctha atá ar shiúl sa chloigeann agus
ar crith leis an fhuacht.
ag croitheadh a gcinn
shaking their heads
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
go gcroitheann siad a gceann níos mó agus níos mó
that they shake their heads more and more
Mar iriseoir, an gcuireann sé iontas air go dtig le rialtais “an bhréag mhór” a inse arís agus arís eile agus a laghad sin freagairte bheith ann?
“Cinnte, agus cuireann sé alltacht orm,” ar sé, “ach mothaím, agus daoine ag dul in aois,
go gcroitheann siad a gceann níos mó agus níos mó, mar a rinne mo mháthair agus m’athair, nuair a fheiceann siad a bhfuil ag titim amach.
a chroitheadh
to shake
Bhí aige leis an ghléas bheag liath
a chroitheadh agus a chur go béal dhá uair.
ar crith
shaking
“Och, cad é atá déanta agat, a Artair?”
Ba trína allas, agus é
ar crith, a chonaic sé a colainn dhea-chumtha.
ar crith
shaking
Ní raibh aon dochar ann ar aon nós agus, cé go mbínn
ar crith agus mé ag gabháil fhoinn asam féin, bhain mé an-sásamh as a bheith ag casadh le cór na scoile agus i ngrúpaí.
á rúisceadh thart aige
being shaken around by him
An síleann siad nár scanraigh Furey aon duine agus an fheadóg sin
á rúisceadh thart aige ar nós coilg? Ar scor ar bith, nach bhfaca tú mé ar an tele? Nach bhfaca tú mo shúil nimhe ag glioscarnach le deora ar mhala Bhinn Éadair nuair a bhí mo ghile mear á chur sa chré? *An raibh mé ag an tsochraid? *A leithéid de cheist!
“Cén dóigh nach mbeinn ann le hómós a thabhairt do Bonny Prince Charlie agus é ag gabháil faoin fhód? Prionsa cruthanta ceart amach is amach a bhí ann, bíodh a fhios agat; agus bhí sé *bonny* gan dabht.
ag croitheadh a gcinn
shaking their head
Bhí an cluiche thart mar chomórtas tar éis 10 nóiméad (críochnaithe roimh an deireadh ar nós an ghailf!) Bhí daoine
ag croitheadh a gcinn ag an bpointe sin agus ag guí go slogfadh an talamh iad.
de shíor ag croitheadh lámh
forever shaking hands
Nós atá ag fir na Polainne ná go mbíonn siad
de shíor ag croitheadh lámh le chéile – ag bualadh le chéile, ag fágáil slán le chéile.
go ndéanfar mórán cloigeann a chroitheadh
that many heads will be shaken
Agus tarlóidh san am sin
go ndéanfar mórán cloigeann a chroitheadh agus mórán gruanna a chuimilt agus mórán tóineanna a thochas mar gheall ar cheist seo dhíothú agus bhás na Gaeltachta.
ar crith ar bhealach armónach lena chéile.
shaking in a harmonious way together.
Nuair a bhíonn gach rud ag obair i gceart lena chéile bíonn an veidhlín agus na sreanga atá air, an bogha, agus fiú an veidhleadóir féin, agus iad ar fad
ar crith ar bhealach armónach lena chéile.
creathadh
shaking
Baineadh
creathadh as muintir Mheiriceá ar feadh lae.
Croitheann sé a cheann le díchreideamh
he shakes his head in disbelief
Croitheann sé a cheann le díchreideamh agus léann sé na huimhreacha in athuair.
bhain sé sin croitheadh astu.
that shook them up.
D’fhág na gasúir shaonta seo Éire na seachtóidí agus bhog siad go sochaí ilchultúrtha agus sílim gur
bhain sé sin croitheadh astu.
croitheadh
shake
Níl caighdeán ár mbóithre sách maith, agus d’fhéadfadh linntreoga – nach mbaineann ach
croitheadh as gluaisteáin bheaga agus iad ag dul tharstu – a bheith an-chontúirteach do rothaithe agus tarlaíonn neart timpistí mar thoradh orthu.
Bhain sé preab an-mhór asam.
It really shook me.
Bhain sé preab an-mhór asam.
nach gcroithfidh an bád
who won't shake the boat
Is mar gheall air seo, ámh, a d'éirigh chomh maith sin léi go dtí seo – tá cairde tábhachtacha aici sa pháirtí a mheasann í a bheith “sábháilte” agus iontaofa – feictear dóibh gur duine í
nach gcroithfidh an bád agus nach ndéanfaidh athruithe móra.
Bhí a ceann á chroitheadh aici,
she was shaking her head
Bhí a ceann á chroitheadh aici, a cromáin ag luascadh, a barraicíní ag damhsa agus meangadh gáire ar a haghaidh.
ag croitheadh mo chloiginn.
shaking my head
Sheas mé go ciúin ag éisteacht, mo chuid súl sáite sa spéir agus mé
ag croitheadh mo chloiginn.
chroith sé lámh shagairt Chaitlicigh
he shook a Catholic priest's hand
Éagóir mhillteanachChóir a bheith 25 bliain ó shin, rinne ministir Preispitéireach, an tOirmhinneach David Armstrong, éagóir mhillteanach: i 1983,
chroith sé lámh shagairt Chaitlicigh aimsir na Nollag.
Cáinaisnéis aisteach a bhí ann
It was a funny set up, or, a funny shake down
Cáinaisnéis aisteach a bhí ann, cibé bealach a amharcann muid air (nó uirthi is cóir dom a rá, b’fhéidir, siocair go bhfuil cáinaisnéis baininscneach agus go mbeidh eagarthóir úr Beo Ar Éigean! ag ceartú mo chuid scríbhneoireachta!) Ach i ndáiríre bhí an cháinaisnéis dian ar mhuintir na Gaeilge, agus orthu siúd amháin.
croitheadh a dhorn
shaking his fist
Istigh sa veain bhí an tiománaí as a mheabhair le fearg ag
croitheadh a dhorn liom.
baint creathaidh
a shaking
)
Bhí brionglóid ag Balor – tromluí trom, tromchúiseach, tromchiallach, tromsmaointeach a tháinig chuige agus é ar a shleasluí ina phluais cháidheach, a chuid srann (agus eile) ag
baint creathaidh as an tsliabh os a chionn agus as putóga na cruinne faoina leath-thóin.
nach raibh thar moladh beirte
no great shakes
Bhí an-fhoighne aige, leis an slua a dhéanfadh trup mór agus, go mór mór, leis an cheolteoir samhraidh
nach raibh thar moladh beirte, b’fhéidir, ach a bhrúfadh roimhe isteach ar sheisiún.
croitheadh
shaking
Nuair nach raibh sé ag bladar leis bhí ag dul thart ar chairrín gailf le stoc fógartha i láimh amháin agus bata draighin sa láimh eile, é ag
croitheadh an bhata os a chionn agus ag cleachtadh a óráide os ard.
croitheadh
was shaken
Bhí damhsa le fáil ann i gcónaí – bhí comhlacht bailé cónaithe san amharclann, ach ar an 19ú de Bhealtaine 1909,
croitheadh comhluadar ealaíne Pháras nuair a tháinig an Ballet Russes chun na hamharclainne don chéad uair.
croitheadh
a shake
Agus nárbh iontach, gaisciúil, lúfar, spleodrach, ócáideach an cluiche a bhí ann ó thús go deireadh, cluiche a bhain
croitheadh as ardáin nua na seanpháirce ar imeall na Canálach Ríoga sa 125ú bliain i stair an Chumainn Lúthchleas Gael.
ag creathadh láimhe
shaking hands
Bhí Gabriel Rosenstock ann, eisean a thug breith ar na hiarrachta agus bhí mise
ag creathadh láimhe is ag bronnadh.
chroitheadh
shaking
Agus tarlóidh san am sin go ndéanfar mórán cloigne a
chroitheadh agus mórán gruanna a chuimilt agus mórán tóineanna a thochas mar gheall ar cheist seo dhíothú agus bhás na Gaeltachta agus na Gaeilge Gaelaí sa Ghaeltacht.
thar mholadh beirte
no great shakes
Cé go bhfuil clú agus cáil bainte amach ag slándáil aerthaistil Iosrael, níl stair sábháilteachta ICTS thar lear
thar mholadh beirte.
Chroith
shook
Ro
Chroith an Cac ina Lár ag Laochaibh Laighean for Maigh Lifi
=============
Bhí go maith agus ní raibh go holc agus tháinig sé go doras sheomra comhdhála Fhine Gael.
chreathnú
shake up, worry
Rinneadh an-chaint faoin tagairt in Éirinn, ach an rud is suimiúla ar fad faoin scéal, dar liom, ná go bhfuil an méid sin cumhachta ag na cláracha cainte ar theilifís Mheiriceá gur féidir leo oifig Taoisigh i dtír trasna an Atlantaigh a
chreathnú.
nach bhfuil sí thar mholadh beirte
it's no great shakes
Maidir le Gaeilge TG4, b’fhéidir
nach bhfuil sí thar mholadh beirte.
chraití é
it was shook
Chruthaigh sé ‘Fuaim faoi cheilt’ i 1916, a bhí bunaithe ar liathroid sreinge a bhí idir dhá phláta práis a rinne fuaim nuair a
chraití é.
go raibh creathadh bainte as
shook, taken aback
“B’shin é Taoiseach na tíre”, a dúirt sé os íseal, agus an chuma ar
go raibh creathadh bainte as.
ar barr creatha
shaking from head to toe
Bhíos féin amuigh ag tabhairt bia do dhaoine nuair a chonaic an dream s’againn John Byrne agus é
ar barr creatha leis an bhfuacht ar Dhroichead Uí Chonaill oíche Dhomhnaigh, an 3ú Iúil.
cloigne dá gcroitheadh
head shaking
Tháinig deireadh faoi dheireadh le fiacla á nochtadh agus
cloigne dá gcroitheadh, le doirne san aer, le cos ar bolg, le béiceacha agus screadanna agus scréacha.
churach creathach
shaking canoe
Bhíos ag seasamh i láib go dtí an ghlúin agus bhí orm léimt isteach sa
churach creathach agus ag an am céanna na píoranna a sheachaint (a d’fhéadfadh greim a bhaint asat fiú agus iad ceithre uaire amach as an uisce).
an t-eireaball ag croitheadh an mhadra
tail shaking the dog
Maígh sé freisin go raibh na hantoiscigh sa pháirtí sin ag díriú an rialtais, go raibh Taidhgín ina mháistir ar Thadhg – nó go raibh
an t-eireaball ag croitheadh an mhadra, mar a deirtear sa Bhéarla.
chroith
he shook
‘Arf!’ ar sé go séimh agus
chroith a chloigeann beag.
chroith
shook
Teagmhas Stairiúil
=========
Dé Céadaoin,
chroith Eilís II lámh le Martin McGuinness, LeasChéad Aire ó thuaidh agus iarcheannaire an IRA, in Amharclann an Lyric i mBéal Feirste.
tháinig fionnadhcrith orm
I shook in my bones
Chomh luath is a d'oscail mé an leabhar agus thosaigh á léamh,
tháinig fionnadhcrith orm mar bhí a fhios agam gur tháinig mé ar scéal mo cheoldráma.
raibh sé croite go maith ar feadh scaithimh maith
he was really shook for a fair while
Labhair Stringer faoin eachtra tar éis an chluiche agus dúirt go
raibh sé croite go maith ar feadh scaithimh maith tar éis na heachtra.
gur féidir Libia a chreathadh
that Libya can be shook
Meastar in árais chumhachta Mheiriceá agus na hEorpa anois
gur féidir Libia a chreathadh, d’fhonn a nguagacht a léiriú do lucht a gcleithiúnais féin ann sa dóigh go mbeidh siad buíoch beannachtach i dtólamh as an chuidiú rialta agus as aon stiúir agus comhairle bhreise a chuirfear ar fáil dóibh feasta.
croitheann an-chuid den ghlúin óg Mheiriceánach a gcinn
a lot the American youth shake their heads
Nuair a chloiseann siad faoi na hionsuithe éagsúla gunna is sceimhlitheoireachta,
croitheann an-chuid den ghlúin óg Mheiriceánach a gcinn ag ligean osna astu féin, feargach leis an tslí ina bhfuil a dtír dhúchais sa lá inniu agus bíonn brón orthu faoin íomhá a fhaigheann an domhan mór díobh mar phobal.
a bhain creathadh
as which shook
In ainneoin na mbagairtí ó Airí Rialtais, lá i ndiaidh lae tríd na meáin cumarsáide nuair a bhí an vótáil ar bun, níor glacadh le socrú Pháirc an Chrócaigh II, rud
a bhain creathadh as Breandan Howlin go háirithe.
chroitheadh
to shake
“A Bhaloir, a chara mo chroí,” a scairt an Poitíneach, amhail is go raibh croí aige, “do chéad fáilte chun na Rúise, a chomrádaí!” Agus sheas Poitín suas ar a bharraicíní agus shín sé a lámh suas le é a
chroitheadh le Balor.
agus é ag croitheadh a cheann
as he shook his head
Cinnte, bhí mé go maith aige ach ní smaoiníonn tú go bhfuil tú chun an méid seo a bhaint amach!” a deir Clarke
agus é ag croitheadh a cheann le barr iontais.
fulaingt dho-inste na mblianta a chur di
shake of the untold suffering of so many years
Is é scéal na Rómáine atá á chíoradh anseo, conas a thagann tír scriosta chuici féin arís agus
fulaingt dho-inste na mblianta a chur di ag an am céanna.
Baineadh suaitheadh as
They were shaken
Baineadh suaitheadh as cuid cairde Sheáin Henry i saol an cheoil nuair a chuala siad ceithre bliana ó shin go raibh ailse air.
ar barr creatha
shaking head to foot
Bhí eagarthóir Beo Ar Éigean
ar barr creatha le gairid mar gur chuir mé féin, mise Balor Béimeann, faoi Agallamh é.
an deannach a chreathadh dá chuaráin
to shake the dust off his sandals
Tá Balor ar tí a chuid sómhainní a dhíol, a luach a thabhairt don daibhir, soc a dhéanamh dá chlaíomh, é féin a bhearradh agus a lomadh,
an deannach a chreathadh dá chuaráin agus dul trí chró snáthaide.
gur cheart dúinn crith a bhaint asainn féin
we ought to shake ourselves
Tá Ciarán Mac Aonghusa den bharúil
gur cheart dúinn crith a bhaint asainn féin, fírinne ár scéil a aithint agus ár n-aghaidh a dhíriú ar na ceisteanna is tábhachtaí i ndáiríre dúinn.
Is mithid croitheadh éicint a bhaint as
it’s time to shake up in some way
Is mithid croitheadh éicint a bhaint as na húdaráis spóirt, dar le Colm Mac Séalaigh, nó ní leigheasfar scéal an drochiompair sna spóirt.