Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
soláthar cóir proper provision
" Caithfidh an Rialtas soláthar cóir a chur ar fáil a chinnteoidh é seo.
soláthar provision
" Cén fáth a bhfuil an t-airgead sin tuillte ag Aonad na Gaeilge? In ionad a rá go bhfuil an méid a chaitear tuillte ag an Aonad, déarfainn go bhfuil pobal na Gaeilge i dteideal soláthar ceart a fháil ón BBC mar chraoltóir seirbhíse poiblí; tá céadchodán suntasach de phobal Thuaisceart Éireann a bhfuil Gaeilge acu nó suim acu inti.
foráil provision
" Faoin bhforáil seo, beidh cead ag an bpobal teacht ar mheamraim rialtais agus ar cháipéisí eile a cuireadh faoi bhráid cruinnithe den chomhair-eacht, cúig bliana i ndiaidh na gcruinnithe sin.
sholáthar provision
" Anois, tá Breatnach ar tí tionchar a imirt ar sholáthar cláracha teilifíse Gaeilge ar an BBC sna Sé Chontae.
soláthar provision
" Ní ag troid ar son cúise teibí atá muid níos mó, ach ag soláthar seirbhísí, siamsaíochta agus pobail do na páistí iontacha seo.
soláthar provision
" soláthar iomlán téacsleabhar agus áiseanna teagaisc a bheith ar fáil do bhunscoileanna agus d'iar-bhunscoileanna lán-Ghaeilge agus Gaeltachta na tíre.
forálacha provisions
" Tá costaisí ollmhóra ag baint leis sin ó thaobh an aistriúcháin agus riaracháin go léir de, ach ní bhfuair an ollscoil airgead ar bith sa bhreis le forálacha an Achta a chur i gcrích.
soláthar gníomhaíochtaí provision of activities
" Níl aon smacht againn ar na praghsanna sin ach ní mór dúinn iad sin a cheangal leis na costaisí a bhaineann lenár gcuid teagascóireachta agus soláthar gníomhaíochtaí.
forálacha provisions
" Éiríonn le mionteangacha eile ar an gcuma chéanna agus bíonn dea-thionchar ag forálacha den tsórt sin, is cuma cad a deir na daoine a chuireann ina n-aghaidh.
forálacha Chomhaontú Aoine an Chéasta the provisions of the Good Friday Agreement
" Rinne siad imeaglú ar na heasaontóirí agus chinntigh siad nach ndéanfaí forálacha Chomhaontú Aoine an Chéasta a shárú.
soláthar gníomhaíochtaí provision of activities
" Níl aon smacht againn ar na praghsanna sin ach ní mór dúinn iad sin a cheangal leis na costaisí a bhaineann lenár gcuid teagascóireachta agus soláthar gníomhaíochtaí.
forálacha provisions
" Éiríonn le mionteangacha eile ar an gcuma chéanna agus bíonn dea-thionchar ag forálacha den tsórt sin, is cuma cad a deir na daoine a chuireann ina n-aghaidh.
forálacha provisions
" Cuirfidh an tAire McDowell forálacha an Bhille os comhair na Dála san fhómhair ach beidh le feiceáil an mbeidh aon ghlacadh ag a chuid comhghleacaithe rialtais leo.
chun forálacha Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 a chomhlíonadh to fulfill the provisions of the Official Languages Act 2003
" Tá an tionscadal seo á fhorbairt againn i gcomhar leis an bhForas Riaracháin agus tá an tseirbhís dírithe ar na comhlachtaí stáit, ar gá dóibh seirbhís custaiméara trí Ghaeilge a chur ar fáil chun forálacha Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 a chomhlíonadh.
chun forálacha Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 a chomhlíonadh to fulfill the provisions of the Official Languages Act 2003
" Tá an tionscadal seo á fhorbairt againn i gcomhar leis an bhForas Riaracháin agus tá an tseirbhís dírithe ar na comhlachtaí stáit, ar gá dóibh seirbhís custaiméara trí Ghaeilge a chur ar fáil chun forálacha Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 a chomhlíonadh.
fhorálacha provisions
" Tá maolú mór déanta acu ar fhorálacha an Achta agus is iomaí constaic a bhíonn le sárú anois chun teacht ar bheagán eolais.
soláthar ar leith airgid separate provision of money
" “Ní raibh aon chiste curtha ar fáil do Ghaeltarra riamh do chuspóir na teanga, ná go deimhin féin, go dtí gur tháinig Éamon Ó Cuív isteach mar Aire Stáit, ní raibh aon soláthar ar leith airgid curtha ar fáil ag an státchiste don eagraíocht le Gaeilge a chur chun cinn.
an soláthar Gaeilge sin that Irish language provision
" Mar sin, bheartaigh muid ón tús go ndéanfadh muid méadú ar an soláthar Gaeilge sin agus go mbainfeadh muid fad as agus go ndéanfadh muid le cabhair athchraolta é agus rudaí eile ar nós imeachtaí Dála agus seanchluichí peile.
foráil provision
" Is de bharr foráil i mBunreacht na hÉireann a bheas cead vótála againne.
soláthar speisialta special provision
" Caithfidh an córas oideachais soláthar speisialta a dhéanamh ar na daoine seo agus cothrom na Féinne a thabhairt dóibh.
foráil ar leith specific provision
"foráil ar leith leagtha síos maidir leis an téarma oifige – bíonn fad an téarma “*at her majesty’s pleasure*”, mar a deirtear sa Bhéarla – ach de ghnáth tréimhse cúig bliana a bhíonn i gceist.
de na forálacha dlí of the legal provisions
" Chuirfeadh Conradh Liospóin 96% de na forálacha dlí a bhí i mBunreacht na hEorpa i bhfeidhm go hindíreach, dar leis an saineolaí Anthony Coughlan, trí leasuithe a dhéanamh ar an dá phríomhchonradh Eorpach, gan an teideal “Bunreacht” a thabhairt ar an gcáipéis.
cuid de na forálacha some of the provisions
" Ba iad na rudaí ba mhó a bhí ina n-údar imní ag lucht vótála na hÉireann ná nach mbeadh coimisinéir Eorpach ag na hÉireannaigh ar feadh tréimhsí áirithe agus go dtiocfadh athrú ar ár neart vótála san Aontas; go mbeadh grúpaí mar fheirmeoirí thíos le cuid de na forálacha sa Chonradh; go gcuirfí comhchuibhiú fiosach i bhfeidhm; go ndéanfaí maolú ar chearta oibrithe na tíre agus go mbeadh easpa freagrachta daonlathaí i gceist dá ndaingneofaí an Conradh.
sholáthar na mbreoslaí the provision of the fuels
" Bíonn ar an tír 90% dá fuinneamh a allmhairiú ina bhreosla iontaise agus ní haon ribín réidh é a bheith ag brath, ní hamháin ar sholáthar na mbreoslaí féin, ach a bheith ag brath, chomh maith leis sin, ar na praghsanna atá socraithe ag an margadh míthrócaireach idirnáisiúnta.
dá laghdódh an soláthar were the (gas) provision to be lessened
" De réir Bhord Gáis na hÉireann, dá laghdódh an soláthar gáis ar údar amháin nó eile, d'fhéadfadh an córas an lagar a cheartú é féin go huathoibríoch.
sholáthar provision
" ” Nó le casadh úr a chur ar an sean-nath: “*Language rights are rights forever, not just for Christmas*!” Ní hionann sin is a rá nár cheart a bheith stuama faoin chostas a bhaineann le seirbhísí dátheangacha a sholáthar a choinneáil faoi smacht.
soláthar provision
" 1410 ar gach aonad kWh faoi láthair (foinse eolais - suíomh gréasáin Bhord soláthar an Leictreachais, 23.
soláthar provision
" Mar tá an cheist faoi cén saghas teanga atáimid ag iarraidh a thabhairt slán fite fuaite le ceist Uí Ghiollagáin agus Uí Chúrnáin faoin soláthar don chainteoir dúchais Gaeilge sa Stráitéis Fiche Bliain.
soláthar provision
" An soláthar don chainteoir dúchais An bhfuil an iomarca béime sa dréachtstraitéis ar chothú an dátheangachais ar bhonn náisiúnta seachas ar chosaint a dhéanamh ar an gcainteoir dúchais Gaeilge? Seans gurb é seo an cnámh spairne is mó sa dréachtstráitéis.
sholáthar provision
" Cuirfear béim anois ar sholáthar seirbhísí agus bunófar próiseas iomaíochta le haghaidh tograí éagsúla.
solatháir provision
" Dhá oiread airgid agus dhá oiread solatháir atá i gceist, agus níl an caiteachas mór, beagán faoi mhilliún punt sa bhliain, ach tá ardú breisíoch – incremental increase – geallta acu i ndiaidh 2011.
soláthair provision
" Tá sé i gceist acu iniúchadh teangan a dhéanamh ins an chéad bhliain de ghníomhú an phlean ar na ceantair agus na seirbhísí a chaithfear breis soláthair a dhéanamh orthu.
soláthar provision
" 5 billiún sa bhreis i dTuaisceart Éireann mar gheall ar an deighilt i soláthar seirbhísí poiblí don dá phobal scartha.
soláthar uisce water provision (class)
" Is léir go raibh bord conspóideach stiúrtha NIW as láthair nuair a bhí an ceacht sin thuas á thabhairt mar a bhí siad as láthair ag na ranganna áirimh, staidéir ghnó, cumarsáide agus dá mbeadh rang soláthar uisce ar fáil, is cinnte go gcaillfeadh siad an rang sin fosta.
caithfidh tú a bheith ag riar air beagnach mar cheart You have make a provision for it almost as a right
" “Má tá na healaíona agus an cultúr le bheith mar chuid de bhonneagar do bheithe, den dóigh a fhorbraíonn muid ár bpearsantacht ar bhonn pearsanta agus sa phobal, caithfidh tú a bheith ag riar air beagnach mar cheart.
tanaí ina cur i gcrích lacking in provision of the same
" Bhfuil an scannán seo ramhar le huaillmhian, ach tanaí ina cur i gcrích, mar a chreidim? Nó an bhfuil an ceart ag coiste Cannes, criticí móra an domhain, agus pobal an IFI? Do bharúil?
fhoráil provision, order
" Tá an cás seo bunaithe ar an fhoráil seo den Acht: *Literary proceeds orders allow the Commonwealth (an Rialtas Náisiúnta) to recover any profits made through the commercial exploitation of the notoriety gained from committing an indictable offence or a foreign indictable offence.
soláthar provision(s)
" Cúrsaí fealsúnachta! Bhí an halla le feistiú, agus an soláthar le réiteach, bínsí agus boird le socrú taobh amuigh.
cáin ar sholáthairtí seirbhísí idirlín a tax on the provision of internet services
" Le maoiniú a chur in áit an méid a bhí na seirbhísí seo ag fáil ó fhógraíocht, bhí ar an Fhrainc ciste nua a bhunú a thagadh ó fhoinsí eile (cáin ar sholáthairtí seirbhísí idirlín ina measc) agus cruth a chur air le cinntiú go mbeadh sé saor ó thionchar polaitiúil.
soláthar bia provision of food
" Míníonn sé, cuirim i gcás, an bhaint a bhí ag lusanna áirithe agus ag a gcuid síolta le soláthar bia in áiteanna éagsúla agus an bhaint a bhí ag flúirse agus ag éagsúlacht na lusanna le méadú an daonra i gceantair éagsúla timpeall an domhain.
ar son soláthar fuinneamh ríthábhachtach for the provision of a very necessary energy
" Dá thoradh sin, dar le hUachtarán na hÚcráine, Viktor Yanukovich, agus a Rialtas, beidh ar an tír an iomarca costais arda a íoc amach anseo ar son soláthar fuinneamh ríthábhachtach.
soláthar an the provision
" Má ba shlat tomhais ar ghnóthaí tráchtála é soláthar an pháipéir leithris in am amháin, is cosúil nach gá do mhuintir an AE a bheith buartha.
soláthar uisce water provision
" Tá ganntanas póilíní ann, tá an soláthar uisce agus an tseirbhís bhailiúchán bruscair lochtach.
Smacht a choinneáil ar an soláthar airgid keeping control of the provision of monies
" Smacht a choinneáil ar an soláthar airgid agus ar an ráta úis a choinneáil ard, ba iad dúnghaoisí an stáit faoi Thatcher agus Major, ach theip orthu agus chaill siad an t-olltoghchán i 1997 mar gheall orthu.
tá an fhírinne faoi sholáthar na línte ola the truth about pipeline provisions is
" Tá an ní is neafaisí, nó an bhréag féin, ina suí i lár an aonaigh agus tá an fhírinne faoi sholáthar na línte ola faoi choim i dtuairiscí acadúla, ar shiúl ó aird an duine.
nach raibh soláthar meánscolaíochta cuí déanta that there wasn’t a proper provision of secondary education
" Rialaíodh nach raibh soláthar meánscolaíochta cuí déanta do Chipirigh Ghréigeacha a bhí ina gcónaí i dTuaisceart na Cipire agus a fuair a gcuid bunoideachais ina dteanga féin.
Tá stiúradh na slabhraí soláthair the directing of provision chains
" Tá stiúradh na slabhraí soláthair ag croílár na n-iarrachtaí seo.
soláthar ann do provision there for
" Bheadh soláthar ann do 3 sheomra ranga, spás oifige agus seomra ilchuspóireach a dhéanas freastal ar léachtanna poiblí, obair óige, ionad teaghlaigh agus sainoiliúint creidiúnaithe.
maidir le soláthar seirbhís nuachta regarding the provision of a news service
" Mianta an Phobail ======== Foilsíodh ar an 17 Nollaig ‘an anailís ar thorthaí an tsuirbhé phobail agus ar mholtaí ón tsraith fócasghrúpaí maidir le soláthar seirbhís nuachta’ ar shuíomh idirlíon an Fhorais.
le cruthú agus caomhnú na fostaíochta the provision and the continuance of employment
" Mhaígh sí gur thacaigh sé go daingean i gcónaí le cruthú agus caomhnú na fostaíochta sa bhaile, agus ar a shon sin nár cheannaigh sé oiread is pionta pórtair féin in áit ar bith taobh amuigh de Thír Chonaill.
maidir le soláthar in regard to provision
" Dream ar bith nach bhfáilteodh roimh mhonatóireacht neamhspléach ar a gcuid oibre, níor cheart aon airgead poiblí a thabhairt dóibh! ‘Cuid Lárnach dár bhFéiniúlacht’ =============== Ag labhairt dhó os comhair Fochoiste Oireachtais ar an 23 Eanáir, faoin Straitéis 20 Bliain don Ghaeilge, thug an Coimisinéir Teanga, Seán Ó Cuirreáin, dúshlán an státchórais faoin bhfaillí atá déanta, maidir le soláthar seirbhísí trí Ghaeilge do phobal na Gaeltachta is na Gaeilge ina rogha teanga.
forálacha Acht na dTeangacha Oifigiúla the provisions of the Official Languages Act
" Labhair Rónán Mac Con Iomaire leis an Choimisinéir, Seán Ó Cuirreáin, faoin dúshlán atá i ndán dó sa phost sna blianta atá amach romhainn agus é ag iarraidh a chinntiú go gcuirfidh na comhlachtaí stáit forálacha Acht na dTeangacha Oifigiúla i bhfeidhm.