ceamach
sloppy person
Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal
ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
ceamach
sloppy person
Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal
ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
duine mire
a mad person
Tá na Sé Chontae ag fíorú na híomhá sin atá ag an tsaol taobh amuigh gur
duine mire achan uile chréatúr againn.
fhodhuine
an odd person
Ní chloiseann tú ach faoi
fhodhuine.
glagaire
empty-headed person
Téann cuid acu thar fóir leis an bhfonóid, agus dá dheasca san creideann neart daoine go bhfuil
glagaire againn sa Teach Bán.
nathaí
witty person
Ní saoi ná
nathaí é ach tá gliceas ann.
dúramáin
dull-witted person
Is féidir gach rud idir cúpla focal agus Gaeilge líofa bhlasta a chloisteáil uathu nuair a bhíonn tú dána agus nuair a úsáideann tú an abairt as Gaeilge "Ó, shíl mé go raibh Gaeilge ag gach Éireannach" agus cuma an
dúramáin ort.
fodhuine
an odd person
Boladh míchumhra athghéar san aer; gliogram cos ar chlocha duirlinge an droichid; sioscadh cainte anois is arís;
fodhuine ag gol.
phutrachán
fat clumsy person
"Tá an Nollaig fuadaithe ag Cóca Cóla agus ag an
phutrachán plobartha sin a thionscain siad ag tús an chéid seo caite.
feolamán
fat person
"
Dar le Balor Bearránach go mb'fhearr go mór é féin mar Dhaidí na Nollag ná
feolamán díolta Chóca Cóla.
Breast an plobaire
That flabby person is no good
"
Breast an plobaire agus a Hó Hó Hó! Breast Rúdolf agus na réinfhianna bogéiseacha eile!" a fhógraíonn sé.
glugaí
flabby person
"Mé féin a thuigeann mianta daoine i bhfad níos fearr ná é agus mé féin agus mo charbad agus mo chuid each cogaidh is fearr a dhéanfadh an jab ná an
glugaí sin ar a shleamhnán," a mhaíonn Balor an Borrach.
Borrach
proud person
"Mé féin a thuigeann mianta daoine i bhfad níos fearr ná é agus mé féin agus mo charbad agus mo chuid each cogaidh is fearr a dhéanfadh an jab ná an glugaí sin ar a shleamhnán," a mhaíonn Balor an
Borrach.
Sceaichín
quarrelsome person
Tá guíonna speisialta ag Balor do bheirt phríomhcharachtar dhráma domhanda gheimhreadh seo 2001: "Ar
Sceaichín Beag Mheiriceá guím Nollaig fá shéanadh is fá mhaisiúchán agus ar Hosanna Bin Ó Loidéain guím Nollaig.
Tá boladh ar dóigh agat
There's a great smell (referring to the cooking, not the person!)
"
Tá boladh ar dóigh agat cibé," arsa Daire.
ridire dubh
black knight (sarcastic, not a nice person)
"
"Tá croí ag an
ridire dubh i ndiaidh an iomláin," arsa Cian leis féin.
bhómán
slow-witted person
Stad mé de nós na humhlaíochta nuair a tháinig fís chugam go raibh gach aon
bhómán agus liúdramán amuigh beo ar an chomhréiteach shochrach shóúil, gur lig siad d'fhorógra a bpáirtí a gcuid smaointe a mhúnlú.
caimiléir
dishonest person
Sa chlár seo, bhí ról Donoghue aige,
caimiléir agus slíodóir as Éirinn a bhí i gcónaí ag iarraidh teacht i dtír ar dhaoine.
slíodóir
sly person, sneak
Sa chlár seo, bhí ról Donoghue aige, caimiléir agus
slíodóir as Éirinn a bhí i gcónaí ag iarraidh teacht i dtír ar dhaoine.
clabhstar
cumbersome/awkward person
"
"Nach tú an
clabhstar," arsa Fiachra.
cothabhálaí meaisíní cóipeála
photocopier maintenance person
Gliomach sa ghaineamhlach …
=======
Is fánach an áit ina bhfaighfeá gliomach, ach gliomach sa ghaineamhlach? Col ceathrair liom anseo i nDúbai, Leo Keane,
cothabhálaí meaisíní cóipeála.
corrghealt
an odd mad person
Gluaiseann an trácht go deas réidh neamhbhagrach sa chuid is mó den am, cé go bhfuil
corrghealt amuigh a cheapann gur rásaí camall atá ar siúl; is annamh bonnán le clos, áfach - ná béic.
sách
well-fed person
Tá tuairim agam gur réamhbhlaiseadh is ea é seo - gurb é seo atá romhainn, an
sách is an seang.
seang
thin, emaciated person
Tá tuairim agam gur réamhbhlaiseadh is ea é seo - gurb é seo atá romhainn, an sách is an
seang.
Uascán
soft, feeble-minded person
Ní luaithe Leamh Ó Cuinneagáin ina Chathaoirleach ar Údarás na Galltachta ná Eastát Tionsclaíochta Ghí d'Ór bánaithe aige; muintir Ruibéar Mótair sportha spíonta, agus gan de leithscéal ag teacht ón
Uascán Ó Cuinneagáin ach: " Níor chóir dóibh bheith ag déanamh mótar as ruibéar ar chor ar bith ar scor ar bith! Nach bhfuil a fhios ag an domhan mór gur as iarann a dhéantar mótair.
duine de bhunadh na háite
a local person
"Gleann Fhinne, Gleann Fhinne, Gleann Fhinne mo ghleann" mar a deir an t-amhrán a chum Padaí Mag Fhloinn,
duine de bhunadh na háite.
amhail is a dhéanfadh Ultach ar bith
the same as any Ulster person would do
Thuig muid nach mbeadh muid in ann páistí a thógáil agus ár súile oscailte go hiomlán don saol a bhí thart timpeall orainn agus don chontúirt a bhí thart timpeall orainn,
amhail is a dhéanfadh Ultach ar bith.
smugachán
snotty-nosed person
Tréatúirí an bheirt acu," dar le Fear na Súile Nimhe, "Agus Éamonn Beag Ó Druncaí chomh maith, an
smugachán a bhíonn ag rúscadh an chainniúir sa bhaile.
pearsa
person
Tá Sinn Féiners ann agus Mé Féiners agus diabhal rian ar bith den dara
pearsa, uatha ná iolra.
Bleidéir
inquisitive person
"Ach an mbeidh Gaeilge ag Aire na Gaeltachta," a fhiafraíonn Balor an
Bleidéir.
mhúta
worthless person
Dónal ina
mhúta ar chúl an chuntair, áit nach bhfaca mé riamh cheana é.
balbhán
dumb person
' Mar a bheinn ag caint le
balbhán.
achan darna duine
every second person
Ar shiúl chun na hIodáile, ar nós
achan darna duine in Éirinn, atá Balor an mhí seo.
leibide
fool, slovenly person
"Níl mise leath chomh bog leis an
leibide sin ar gnách leis an t-alt seo a scríobh!" a fhógraíonn Balorina go trodach.
seargann an duine
the person withers
Agus, ar ndóighe, nuair a dhéanann tú rud mar sin,
seargann an duine.
bunbhrí na hiomána don duine óg a aimsiú
to find the primary meaning of hurling for the young person
Sílim gur éirigh leis an duine sin
bunbhrí na hiomána don duine óg a aimsiú: ní fir iad ach fathaigh.
an marlachán de dhuine sin
that weakling of a man (lit. person)
"Anois, a Áine," ar seisean, "má chluinim go bhfuil
an marlachán de dhuine sin fá scread asail den teach, nár aifrí Dia orm é, cuirfidh mé amach ar an tsráid thú.
Bosachán
flat-footed person
Dar leo nach raibh siad sásta aitheantas a thabhairt ach do phoirt agus do chora, ach idir na poirt agus na cora d'aithin siad a dtábla moltóireachta ag eitilt fríd dhoras an halla," arsa Balor an
Bosachán.
a bhronnfaí ar dhuine
that a person would be awarded
Ar chóir, mar shampla, go mbeadh ról ag breitheamh maidir leis an méid damáistí
a bhronnfaí ar dhuine i gcás leabhail? Tharraing tuarascáil Hassain aird freisin ar an reachtaíocht neamhghnách atá sa tír seo a thugann ar na cúirteanna breathnú ar ghabháil leithscéil mar admháil a bheith ciontach.
gur mhaith an té a rachadh idir Nóirín agus a mháthair
whoever would go between Nóirín and his mother would be a brave person
"
"Ó, níl orm ach cloigeann nimhneach agus tá mo ghaosán ina rith, sin é," arsa Fergus, nó bhí a fhios aige
gur mhaith an té a rachadh idir Nóirín agus a mháthair.
an slíbhín sleamhain slíoctha
the slippery, sleek sly person
Is dócha nach nglacfaidh
an slíbhín sleamhain slíoctha le mo chomhairle, agus is dócha faoin am a bheidh an liarlóg seo i gcló go mbeidh a fhios ag madaí an bhaile nár ghlac; ach bhéarfaidh mé cur síos achomaireach do mo chuid léitheoirí dílse ar an mhéid a mhol mé don bhithiúnach binbeach bladarach," a deir Balor an Blaoscánach.
dá leithéid
to that kind of person
Níor cheart go mbeadh áit ar bith le dul i bhfolach ag polaiteoir mí-ionraic, ach fós tá a fhios againn go bhfuil cead tugtha
dá leithéid leanúint ar aghaidh ag feidhmiú.
thuirling seanduine as
an old person alighted from it
Stop muid in áit éicint iargúlta chun cúpla grianghraf a ghlacadh de na caoirigh, mar nach bhfuil siad againn sa bhaile! Stop bus mór ar thaobh an bhóthair agus
thuirling seanduine as.
gealt
mad person
Ní hamháin sin ach b'fhéidir go ndéanfadh
gealt éigin ionsaí fisiceach ort le teann feirge ar nós mar a tharla cúpla bliain ó shin i gcás réiteora áirithe i mBaile Átha Cliath.
thuirling seanduine as
an old person alighted from it
Stop muid in áit éicint iargúlta chun cúpla grianghraf a ghlacadh de na caoirigh, mar nach bhfuil siad againn sa bhaile! Stop bus mór ar thaobh an bhóthair agus
thuirling seanduine as.
Breatnach
a Welsh person
Sa seanam, bhí an Bhriotáinis an-chóngarach don Bhreatnais, ach anois ní féidir le duine as an Bhriotáin
Breatnach a thuigbheáil.
duine ar leith
exceptional person
I bhfocail eile, duine daonna, ach
duine ar leith.
Uascán
simple-minded, useless person
Uascán nach dtig léi fiú greim bí a dhéanamh réidh .
clabhstar
clumsy, stupid person
Agus creidfidh an
clabhstar mise nó tá sé ar slabhrú agam.
ina chlabhstar déanta
a right stupid person
Ach ní raibh Stiofán
ina chlabhstar déanta ar chor ar bith nó bhí sé ina sheasamh ar chúl dhoras an tseomra ag éisteacht le deireadh agus bhí plean aige.
gur ceart don duine feidhmiú
that a person should function
Is éard atá i gceist leis seo go praiticiúil, dar leis, ná
gur ceart don duine feidhmiú de réir a bhuanna pearsanta féin agus na buanna san a fhorbairt an méid agus is féidir.
falsóir
lazy person
Tá an
falsóir fágtha gan leithscéal.
duine eile a aimsiú
to find another person
Bhíos féin ag múineadh Gaeilge thar lear agus go minic bhíodh sé deacair ag mic léinn teacht ar mhúinteoir; agus go minic nuair a thagadh, d'imíodh an múinteoir sin tar éis tréimhse agus bhíodh sé deacair
duine eile a aimsiú.
an duine is cáiliúla
the most famous person
Daoine cáiliúla
=======
Sa lá atá inniu ann is dócha gan dabht gurb é John Kerr
an duine is cáiliúla sa cheantar.
ní raibh cuma uirthi gur bhain comhluadar an duine biongadh ar bith aisti
she didn't seem to be at all bothered/shocked by the company of a person
Bhí an spideog i gcónaí cineál dána agus
ní raibh cuma uirthi gur bhain comhluadar an duine biongadh ar bith aisti.
aonarán
solitary person
Cogar gháire beirt leannán
Don
aonarán.
Leisceoir amach is amach mé
I'm a totally lazy person
Leisceoir amach is amach mé! Níl "lá macánta oibre" déanta agam fós agus níl aon deabhadh orm ceann a dhéanamh!
AÓF: Bronnadh Gradam TG4, "Ceoltóir Óg na Bliana", ort i 1999.
Bundallán
tubby person
Seo mar a chuir Balor an
Bundallán síos ar an fhéile chlúiteach: "Arís i mbliana tháinig daoine chun na féile seo ina mílte, iad ag stánadh lena mbéal ar leathadh ar na físeáin den saol mar a bhí - daoine ag seinm ceoil, ag damhsa agus ag ól.
ag sárú chearta sealúchais an duine
infringing the person's property rights
Bheidís, dúradar,
ag sárú chearta sealúchais an duine, atá leagtha síos sa Bhunreacht.
an duine as ar ainmníodh an leathinis
the person after whom the peninsula was named
Bhíodh Niall Naoi nGiallach ina rí anseo - b'athair Eoghain é,
an duine as ar ainmníodh an leathinis.
neamh beag
small niggly person
"Scrios lom," ar sí agus thóg sí an guthán le hiarracht a dhéanamh an coinne a athrú, ach bhí
neamh beag d'fháilteoir ag an fhiaclóir agus dúirt sí nach bhfaigheadh sí coinne go deireadh mhí Eanáir, mura nglacfadh sí an ceann seo.
duine imníoch
a person who worries
"Más
duine imníoch tú, ní fiú duit a bheith sa ghnó seo.
saoi
expert, distinguished person
Níl a fhios agam cén
saoi a chum an chaint úd fá dhuine coinneáil bord ar bhord lena chuid aineolais.
saoi
expert, distinguished person
Níl a fhios agam cén
saoi a chum an chaint úd fá dhuine coinneáil bord ar bhord lena chuid aineolais.
Ní aimseoidh duine é féin go deo
a person will never find himself
*
Gluais • Glossary
fáilteachwelcoming
iontach fiafraitheachvery inquisitive
lochtblame
a mhalairt ar fadquite the opposite
le haoibh an gháirewith a smile
fial lena ndáimhgenerous with their affection
croíúilcordial
cumannfriendship
luachmharvaluable
tá dúil mhór agamI really like
saoithiúlachtoddness
snagcheol preabach an tráchtathe throbbing jazz of the traffic
mo chéadfaímy senses
ricseánnarickshaws
gíoscánsqueaking
uchtógabumps
ag spréachadhspluttering
pléascántaexuberant
dordándrone
siamsánhumming
crónánmurmuring
rosc ceoilrhapsody
clapsholastwilight
mheasfáyou would think
searradhstretch
fonn súchaitetrite melody
solúbthaflexible
spleodrachboisterous
castaí úranew turns
tromchúiseachimportant, weighty
ag súgaíochtmaking merry
gan spionnadhwithout vigour
spreang spreagthaimpulse to inspire
a dtiúin dhiamhair féintheir own mysterious tune
rúndasecret
léargasinsight
mo thriallmy journey
gaosánnose
i dtólamhalways
do chuid rámhaí a ligean le sruthletting your oars go with the flow
i mbéal na séibesuddenly
Ní aimseoidh duine é féin go deoa person will never find himself
balcóiníbalconies
glas olóigeolive green
stainnínístands
síodasilk
cadáscotton
glébright
gleoitepretty
seodajewels
tráchtáilcommerce
dronggang
an dubh a chur ina gheal ortto bamboozle you
stuaicsullen appearance
dreach diúltacha negative appearance
a ndíograistheir enthusiasm
a gcuid pionsúr amplachtheir greedy pincers
téann siad i bhfostú ionatthey become entangled in you
deilín na mbacachthe rigmarole of the tramps
ag margáil leatbargaining with you
ag dréim leatexpecting you
a athrachany better
bratógrag
in aicearracht aimsirein a short period of time
amhrasachsuspicious
tuahatchet
mangairísellers
seálta ollawool shawls
fidileachafiddles
saoltachtwordliness
spioradáltachtspiritiuality
neamhchoireachinnocently
manaslogan
teachtairímessengers
smailcmouthful
dúidíní draíochtamagical clay pipes
smálblemish
clúreputation
eiteogawings
áras mórluachachimportant dwelling
beadaíconceited
tíorántatyrannical
ceannsmachtupper hand
daonlathasdemocracy
éileamhdemand
go slachtmharneatly
neartplenty
giollaservant
ordúilorderly
fairsingspacious
fionnuarcool
babhta trom meitifisicea heavy session of metaphysics
toiteachsmoky
mífholláinunhealthy
truaillithe go holcbadly polluted
galsteam
ag sceitheadh ina scamaill dhubha ghalrachaescaping in black sickly clouds
stúrdust
ina phlá phlúchtachin a suffocating plague
sceadamáinthroats
scamhógalungs
cársánachwheezy
screamh ghlas sheileogachgreen salivary scum
ag spaisteoireacht thartstrolling around
gnúisface
gnaíúilcomely
ag rúscadhrummaging
i gcarn bruscairin a pile of rubbish
áilleagántrinket
séarachassewerage
bradaílpilfering
lena ruaigeadh as bealachto drive them out of the way
seilbh shaoltaworldly possessions
burlabundle
níos tibhethicker
go bhfóirfeadh na bróga i gceart dóthat the shoes would suit him fine
Tír Tairngire na féilethe Promised Land of generosity
miantadesires
Úll Mór na bhféidearthachtaíthe Great Apple of possibilities
brioscbrittle
tnáiteweary
dílleachtaorphan
brúidiúlachtbrutality
gluaiseachtaímovements
go míorúilteachmiraculously
méithrich
cothaitheachsustaining
gealbhan binnehouse-sparrow
broiddistress
dia an áidh agus an rachmaisthe god of luck and wealth
gaoiswisdom
coimirceprotection
bratógachragged
barróghug
chiotóg
left-handed person
Bhí fadhb bheag amháin ann, áfach: ba
chiotóg é Tadhg agus deasóga ab ea an bheirt eile!
"D'fhoghlaim mé an giotár mar dheasóg agus is mar sin a sheinnim anois é, cé go n-airím go mbeadh rithim níos fearr agam dá mbeadh sé foghlamtha an bealach eile agam.
le duine daortha a uirísliú
to humiliate a condemned person
Ba é an céasadh an bealach ab éifeachtaí a bhí i measc chiníocha na Meánmhara sa seanam
le duine daortha a uirísliú.
gealt
a mad person
Ní dhéanfadh ach
gealt cinneadh mar seo.
shuachmán
easy-going person
Ba
shuachmán sásta í nuair a d'fheiceadh sí muid ag bun an staighre, gan puth anála fágtha ionainn.
Neach fireann
a male person
An gníomhaí
=======
Neach fireann éigin nach n-ainmnítear atá ina ghníomhaí sa chéad abairt ar fad, agus is é gníomh a rinne sé glam a ligean as ar dhul as radharc theach a athar dó.
ar dhuine scortha é
who was a retired person
Bhí fear cairdiúil,
ar dhuine scortha é, taobh thiar den chuntar.
a bhraitheann an duine
the person depends
Conas
a bhraitheann an duine ar an gcreideamh agus céard a dhéantar leis.
ina nduine agus ina nduine
each person in turn
"
Chuaigh sí thart orthu
ina nduine agus ina nduine gur fhógair gach duine a ainm agus a áit chónaithe.
phíle
lanky person
Go hádhúil, ní raibh an nóiseán amháin acu beirt agus bhí fear Shorcha ina
phíle a raibh cuma cineál cromshlinneach air mar a bheadh sé ag iarraidh a airde a cheilt.
a chonúis
you useless person
leac oighirice
liomóidlemon
ag diúlsucking
bodhairedeafness
béasamanners
gránnahorrible
cumhachtpower
mo leithéidsethe likes of me
docharharm
múrshower
caiteover
fás maithgood growth
ag feadaílwhistling
sáite amachstuck out
stróeffort
leidclue
bodhraithedeafened
gleonoise
oibleagáideachtobligingness
cothrom na Féinnefair play
dúnárasachreticent
cantalpetulance
aisteachasqueerness, strangeness
ar fheabhasexcellently
a chur as a riochtto distort
sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out
an iarraidh seothis time
coiscéimstep
filltefolded
muinchillesleeve
plaitbald patch
burlaí bána gruaigewhite trusses of hair
malaíbrows
ag sméideadh a chloiginnnodding his head
gach re soicindevery second second
in ard a chinnas loud as he could
ríforearm
clúmhachdown (on face)
smigchin
dallamullóg a chur ormto hoodwink me
nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him
ar feadh na síoraíochtafor an eternity
bearnagap
tuillteearned
meangadhsmile
clamhsáncomplaint
luaigh séhe mentioned
bréanfoul
tá fíorbhrón ormI'm really sorry
múiscnausea
slisínslice
chinn mé arI decided
a chur díomto give up
tioncharinfluence
á tochasbeing scratched
go gontaconcisely
eachtra gadaíochtatheft incident
trealamh lofarotten equipment
ag geonaílwhimpering
croitheadh uafásachterrible shaking
samhlaighimagine
a scáthhis shadow
leata chomh móropen so wide
macallaecho
boinnsoles
ag coisíochtpacing
ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps
óltachdrunk
dheasaighadjusted
mo bhaithisthe top of my head
luasc siarrocked backwards
sálaheels
glanbhearrthaclean-shaven
olldoirdbasses
bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details
ceann dúbáiltea double
bhain searradh asam féinI stretched myself
shéid séhe blew
á spreagadhencouraging him
á thionlacanaccompanying him
clingireachttinkling
cantaireachtchanting
grágaílcroaking, braying
dalltavery drunk
ag éalúescaping
go séimhgently
a chonúisyou useless person
an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly
bailigh leat mar singet lost then
mallachtaícurses
líomhaintíallegations
mhaslaigh éI insulted him
barántas gabhálaarrest warrant
ionchúiseamh poiblípublic prosecution
cillíncell
luaithreadáinashtrays
stóltastools
go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me
pleotafool
sciotaíl searbhasachsarcastic tittering
uirlisíinstruments
píopaí lonrachashining pipes
tiubhthick
tanaíthin
boghabow
sreangáinstrings
béicílyelling
búireachroaring
leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard
bródpride
uabhararrogance
i mbarr mo réimeat my peak
a admháilto admit
ní raibh neart agam airI couldn't help it
iomrascálaíwrestler
togha a
i bhforbairt an duine óig
in the development of the young person
Tá an-suim ag Colmán Ó Flatharta sa spórt ach, níos tábhachtaí ná sin, tá spéis ar leith aige
i bhforbairt an duine óig tríd an spórt.
a leithéid de dhuine
such a person
*
Ba ghearr gur frítheadh amach nach raibh
a leithéid de dhuine ann agus Ern Malley, ná a dheirfiúr Ethel, agus gur bheirt fhilí as Sydney, James McAuley agus Harold Stewart, a chuir saothar iomlán Ern Malley le chéile tráthnóna amháin le drochmheas a chaitheamh ar stíl na bhfilí nua-aoiseacha agus a lucht tacaíochta.
más ann dá leithéid
if such a person exists
"Agus cad é an ceart seo a bhí aige?" a fhiafraíonn an léitheoir nach nós leis nó léi an t-alt seo a léamh go rialta -
más ann dá leithéid.
an duine is mífhoighdí
the most impatient person
Mise
an duine is mífhoighdí ar domhan, nach féidir léi aghaidh a thabhairt ar shluaite Shráid Ghrafton gan fonn dúnmharaithe teacht uirthi.
fústaire
fussy person
(Is maith le hÉamonn Ó Doornail - eagarthóir *Beo Ar Éigean *- an uaim a bheith in ord aibítreach i gcónaí, agus éiríonn an
fústaire rud beag fosaoideach agus fuadrach agus fuascrach fiú, mura ndéantar gníomh de réir a thola.
smutacháin
moody, grumpy person
Rinne sí cinnte gur chaith sí síos é ag taobh an
smutacháin nó ní raibh lá rúin aici suí ag éisteacht le Siobhán ag mairgnigh i rith na hóiche.
Uascáin
simple-minded person
Bhí Banríon Shasana ar cuairt rúnda ar Bhanríon na hÉireann in Áras an
Uascáin.
taistealaíonn sliotar níos tapúla ná duine
a ball travels faster than a person
Cosc ar ruathair aonair - chuirfeadh sé le luas an chluiche mar
taistealaíonn sliotar níos tapúla ná duine.
Béalfeirsteach
Belfast person
Mar a dúirt sé féin: "Is
Béalfeirsteach mé, buíochas le Dia; mar sin, tá dhá shúil agam - agus dhá chos thútacha chomh maith.
a leithéid
such a person
Níl aon duine ábalta
a leithéid a mhíniú, áfach, muna bhfuil an comhthéacs ar fad acu sin atá ag éisteacht cheana féin.
ghligín
rattle-brained person
MÁNAS: Éist, a
ghligín.
an té a thuarfadh
the person who would predict
(Conas a litrítear “KYOTO” arís?) Má fhaigheann Ryanair an conradh OSP i gCiarraí, nach bhfuil baol ann go mbeidh ar Iarnród Éireann gearradh siar ar an tseirbhís seo nó deireadh a chur léi i gceann cúpla bliain?
Is cróga – nó b’fheidir amaideach –
an té a thuarfadh go cinnte dátaí nó cinntí an rialtais seo faoi chúrsaí iompair.
freagrach as iompar an duine eile
responsible for the other person's behaviour
D’aithin an IRA agus Sinn Féin – amharcaim ar an cheangal idir an dá eagraíocht mar phósadh, ní hionann fear agus a bhean chéile ach is lánúin iad, níl duine amháin i gcónaí
freagrach as iompar an duine eile – go raibh féidearthachtaí ann deireadh a chur leis an “streachailt armtha” agus a gcuspóirí a thabhairt chun críche.
duine aonair
one person
Briseadh suntasach nóis é grúpa chomh mór seo a bheith ag glacadh páirte sa *Biennale *thar ceann na tíre seo; go dtí seo is
duine aonair nó beirt de ghnáth a théadh ann.
gach mac máthar
every second person
Nuair a gheobhaidh muid stádas don teanga san Eoraip, beidh go
gach mac máthar ag foghlaim na Gaeilge sa dóigh is gur féidir leo ceann de na postanna breátha a fháil.
Imeallaítear gach duine nó gach dream
every person or group is marginalised
Imeallaítear gach duine nó gach dream a dhiúltaíonn dul sa treo seo.
corrdhuine
the odd person
Is éard a bhí ann go bunúsach triúr breithiúna ag léamh an bhreithiúnais i mBahasa, teanga nach bhfuil ach ag
corrdhuine san Astráil.
gealt
mad person
“Dúirt daoine áirithe liom, ‘Is
gealt tú.
éan corr
an odd person
Is féidir a bheith deimhin de i gcónaí go mbeidh
éan corr amháin agat i rang Gaeilge: má bhíonn leat, ní bheidh an t-ál iomlán suite os do chomhair, iad ag grágaíl d’aonghob.
cás an anacróra
the person in distress's situation
Ansin, chun
cás an anacróra a dhéanamh míle uair níos measa, chuir Balor Dalba scairt ar lucht an *Sindo* le rá go raibh duine dá gcuid iriseoirí i ndiaidh a bheith i scliúchas le striapach siocair nach raibh sé sásta iomlán an táille a íoc léi; gur tháinig a cairde i gcabhair uirthi; agus go raibh an t-iriseoir anois ar thralaí san otharlann ag cumadh ailt faoi dhroch-staid na seomraí éigeandála.
té
person
Bhain sí feidhm as comhrá,
téacsanna, scéalta agus amhráin le saibhreas na teanga a chur faoinár mbráid.
putrachán plobartha
bloated/fat-cheeked clumsy person
Seo chugainn arís an Nollaig agus an fústar ar fad; an
putrachán plobartha sa chulaith dhearg agus bhán ag gáire os ard, agus na mná óga dathúla ar fad ag stánadh go grámhar isteach ina shúile, mar dhea.
liobar
flabby person
“Tá an dearg-ghráin agam ar an
liobar sin agus ar a réinfhianna boigéiseacha.
glugaí blonagach
fat flabby person
Breast an
glugaí blonagach agus a Hó! Hó! Hó! Breast muintir Coca Cola a thionscain an húr an chéad lá riamh.
i gcúinsí pearsanta duine
in a person's personal circumstances
Thig le hathruithe
i gcúinsí pearsanta duine a chuid caiteachais a chur bun os cionn agus tá sé rífhurasta airgead a fháil ar cairde, bíodh sé ó na hinstitiúidí airgeadais nó ó iasachtóirí neamhscrupallacha na cúlsráide.