go mothóidh daoine
that people will feel
Is é an dóigh is fearr le dul chun cinn a dhéanamh ná níos mó saothair a chaitheamh in áiteanna mar seo, sa dóigh is
go mothóidh daoine go bhfuil siad páirteach sna rudaí atá ag tarlú.
Mothaím
I feel
Bíonn siad ag rá, 'Is that a mountain?' nó 'That's lovely, what is it?'
"Bheinnse sásta dá mbeadh daoine ábalta dul isteach chuig taispeántas agus a rá 'Taitníonn na pictiúirí liom' nó 'Ní thaitníonn siad liom' nó '
Mothaím ciúin nuair a fhéachaim orthu.
a mhothú
to feel
Agus in dhá réadúlacht chomhthreomhara na Sé Chontae, ba doiligh leo taithí na "bhFíníní bradacha" seo
a mhothú ina gcroí.
nuair a mhothaíonn
when they feel
Ach, ar an drochuair, nuair a bhíonn níos mó misnigh ag na Caitlicigh,
nuair a mhothaíonn siad gurb é an Tuaisceart a mbaile, bíonn imní ar na Protastúnaigh ansin, a dúirt sé.
an phian a mhothú
to feel the pain
Bainfear an leathmhagairle eile de Raidió na Gaeltachta ach beidh lucht RnaG féin róghnoitheach ag caint ar chúrsaí toghcháin leis
an phian a mhothú.
Mothaím go mór trína chéile
I feel terribly upset
Mothaím go mór trína chéile.
nár mhothaigh
that didn't feel
Is iomaí páiste
nár mhothaigh uafás na dTrioblóidí mar go raibh siad ina gcónaí i gceantar sábháilte.
mothaím
I feel
Corruair, agus mé ag caint ar an ghuthán nó ag seoladh teachtaireacht ríomhphoist,
mothaím mar a bheinn taobh amuigh de Halla na Cathrach agus meigeafón agam.
mhothaigh muid uilig
we all felt
"Tar éis na cigireachta, bhí muid ar fad scriosta, bhí *Transit Van* lán páipéir agus cáipéisí againn agus
mhothaigh muid uilig gur am agus airgead amú a bhí ann.
le mothú
to be felt
Ós ag caint ar thionchar atá mé, tá tionchar an bhoscadóra cháiliúil Johnny O'Leary as Sliabh Luachra
le mothú go láidir ar an albam seo.
mhothaigh mé
I felt
Ag tús ár gcomhrá
mhothaigh mé go raibh sí pas beag amhrasach faoi mo leithéidse, bean óg, a bheith ag cur agallaimh uirthi.
mhothaigh mé slán sábháilte
I felt safe
"Níl sé foirfe ach ar a laghad faoin riail dhíreach,
mhothaigh mé slán sábháilte.
mhothaigh sí
she felt
In ainneoin an deonacháin fola a rinne sí agus an t-airgead a bhronn sí,
mhothaigh sí gur chóir di níos mó a dhéanamh.
mothaíonn tú
you feel
mothaíonn tú go bhfuil léaró léargais faighte agat ar shaol s'acu, agus go gcaithfidh tú rud inteacht a dhéanamh faoina gcás.
nach mothaíonn sí mar sin níos mó
that she doesn't feel like that any more
Dúirt sí gur bhraith sí gur cineál Oisín i ndiaidh na Féinne a bhí inti ar feadh i bhfad ach
nach mothaíonn sí mar sin níos mó de bharr go bhfuil oiread suime ag a cuid páistí féin sna hamhráin agus sna scéalta.
gur mhothaigh sí comhbhá
that she felt empathy
Comhbhá
=======
Mhínigh Fenster dom
gur mhothaigh sí comhbhá leis na mná nuair a chuala sí fúthu féin agus faoi na tithe níocháin, gur bhraith sí go raibh cosúlachtaí indíreacha idir a saol féin agus í ag fás aníos agus a saol siúd.
a tionchar á mhothú
its influence being felt
An é go bhfuil an sneachta geanmnaíochta ag titim ar mhuintir na hÉireann faoi láthair?
Tá an Eaglais Chaitliceach ar cheann de na fórsaí is cumhachtaí sa tír seo agus
a tionchar á mhothú i ngach réimse den tsochaí, ón bhunscolaíocht go dtí an pobal is imeallaí sa tír.
Mothaím
I feel
"
Mothaím mar chuid den phobal, agus
Mothaím go bhfuil mé i ndiaidh cónaí a bheith orm anseo ar feadh mo shaoil go léir.
Ar mhothaigh tú an toirneach
Did you hear the thunder?
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
Char mhothaigh
I didn't (hear)
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
ar mhothaigh sé ciontach
that he felt guilty
Labhraíonn sé faoin teannas a bhí ann agus an chaoi
ar mhothaigh sé ciontach go raibh fiche dollar ina phóca aige agus é ansin.
ní mhothaíonn Ruth
Ruth doesn't feel
"
Tromlach
=======
Na laethanta seo,
ní mhothaíonn Ruth ar chor ar bith gur strainséirí iad an pobal Caitliceach.
Ar mhothaigh tú an toirneach
Did you hear the thunder?
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
Char mhothaigh
I didn't (hear)
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
a mhothaíonn tú uait
that you miss
Mar sin féin, bím ag súil go mór le teacht abhaile freisin!
AÓF: Cad é an rud is mó
a mhothaíonn tú uait nuair a bhíonn tú i bhfad ó bhaile?
OMD: Bím ag smaoineamh faoi na seisiúin iontacha nach féidir liom a bheith páirteach iontu in Éirinn, agus freisin bím croíbhriste gan comhluadar mo chailín!
AÓF: Nuair nach mbíonn tú ag plé leis an gceol, cad a dhéanann tú mar chaitheamh aimsire?
OMD: Tá an-suim agam sa pholaitíocht agus i gcúrsaí reatha sa tír seo agus thar lear.
le mothú
to be felt
Tá tionchar na hEaglaise Caitlicí
le mothú agus le feiceáil go mór sa bhaile.
mothú
feeling
Bíonn an
mothú sin agam, is dócha.
mothaíonn tú
you feel
In ainneoin go bhfuil graífheirmeacha thart timpeall air,
mothaíonn tú go mbaineann an muileann féin le ré eile.
mothaíonn tú
you feel
Ón bhomaite a thagann tú i dtír
mothaíonn tú go bhfuil tú i ndiaidh cúraimí an tsaoil a fhágáil i do dhiaidh.
mhothaigh mé dobrón mairbhleach pobail
I felt the numbing sadness of a people
Scríobh an t-iriseoir Hugh Lunn: "Chonaic mé an t-imeacht sin, chonaic mé fimínteacht lucht polaitíochta an domhain,
mhothaigh mé dobrón mairbhleach pobail agus cine eile ag glacadh seilbhe orthu.
mothaíonn tú ar do shuaimhneas
you feel at ease
Ón gcéad nóiméad a shroicheann tú an áit, faigheann tú boladh na farraige agus
mothaíonn tú ar do shuaimhneas.
mothú
feeling
Ní scríobhann sí ach nuair a thagann an
mothú chuici, agus de ghnáth faoin am a shroicheann sí peann agus páipéar, bíonn an dán scríofa cheana féin - scríobhann sé féin é féin.
Mhothaigh mé
I felt
Mhothaigh mé ansin go raibh aithne curtha agam ar leathchuid de mhuintir an oileáin.
Mothaíonn tú
you feel
Mothaíonn tú gur cathair uaigneach cairtchláir atá ann.
mothú
feeling
"Tá an fhuaim sin a chluin tú san obair a rinne sé le Planxty chomh glan, néata sin, agus mhothaigh mé é a bheith lán
mothúchán agus mé i mo pháiste.
mhothaigh mé
I felt
mhothaigh mé ansin gur cheart scéal na n-amhrán a insint; scéal na bhfilí agus na gcláirseoirí; scéal na mbailitheoirí agus na ndaoine.
ach go mothaíonn tú thar barr ar fad
but that you feel really great
Níl dabht ar bith
ach go mothaíonn tú thar barr ar fad tar éis seisiúin ann - ar ndóigh is beag snámh a dhéanfas tú toisc nach féidir ach luí siar agus iarracht a dhéanamh gan é a shlogadh!
Is dócha gurb í Petra féin seoid turasóireachta na hIordáine.
Cén chaoi a mothaíonn tú faoi sin?
How do you feel about that?
Cén chaoi a mothaíonn tú faoi sin?
Éamon Ó Donnchadha: Airím go hiontach dá bharr.
mothú
feeling
Tá áilleacht, croí,
mothú, nádúr agus clisteacht ina chuid dánta.
mhothaigh sé
he felt
Chuaigh scéal na Páise go mór i bhfeidhm air agus
mhothaigh sé go raibh sé de dhualgas air é a insint ar a bhealach féin.
rithim cheart a mhothú
to feel a proper rhythm
JNíC: Is fuath liom nuair nach mbíonn ceoltóirí in ann an
rithim cheart a mhothú mar gheall ar an luas.
níor mhothaigh mé
I didn't feel
Lá fada, a déarfá b'fhéidir, le bheith i do shuí chun boird i mbun pinn, le bheith ag éisteacht go cruinn le portaireacht, ach
níor mhothaigh mé an lá ag imeacht! An fhad is a bhí mé ann, bhí orm mo chuid machnaimh a dhéanamh (ar leibhéal i bhfad níos doimhne ná riamh roimhe sin) ar ealaín seo na portaireachta.
má mhothaíonn tú
if you feel
Má thuigeann tú agus
má mhothaíonn tú an ceol atá sa tiún, tá leat.
ní mhothaím
I don't feel
Go bunúsach,
ní mhothaím go bhfuil fáilte romham anseo níos mó.
d'aithin mé agus mhothaigh mé
I recognised and I felt
I rith mo chuairte,
d'aithin mé agus mhothaigh mé go raibh rud éigin draíochtúil agus tarraingteach ag baint leis an áit, le muintir na háite agus leis an teanga, agus b'in tús mo chairdis le bunadh na hÉireann.
mothú
feeling
AÓF: Dhá n-iarrfainn ort aon chúis amháin a lua a mhíníonn cén fáth go dtaitníonn amhráin leat, céard a déarfá?
CÓCC: Feidhmíonn amhráin mar fheithiclí ina bhfuil tú in ann do chuid
mothúchán a nochtadh go príobháideach ar shlí amháin agus go poiblí ar shlí eile, agus maolaíonn sin an phian.
mothú
feeling
An tríú rud ná an
mothúchán a bhuaileann tú nuair atá tú in áit eachtrannach, uaireanta - "iasc as uisce", mar a deirtear.
gur mhothaigh mé
that I felt
Agus mé ag tosú ar an Ghaeilge, dúirt mé go minic
gur mhothaigh mé mar charachtar sa leabhar do pháistí, *The Lion, The Witch and the Wardrobe*.
mothú
feeling
Glac "Salmon", mar shampla, dán ina bhfaigheann sé cothromaíocht idir an
mothú ar thaobh amháin go bhfuil an saol gan bhrí agus, os a choinne sin, go bhfuil brí ag baint leis:
"We are only but the salmon / In the stream / Fighting the currents of life /
So that we may provide only / The Initial Breath for our / offspring.
mar go mothaím níos nádúrtha á rá
because I feel more natural singing it
B'fhearr liom amhráin a fhoghlaim a chum bean,
mar go mothaím níos nádúrtha á rá.
Ní mhothaím sean
I don't feel old
Ní mhothaím sean anois, ach amharcaim siar ar an duine singil a bhí ionam, an duine a d’oibrigh go crua, an duine a bhíodh amuigh ag bualadh le daoine, agus measaim gur am thar a bheith luachmhar a bhí ann.
nuair a mhothaínn
when I used to feel
*
Gluais • Glossary
áilleagántrinket
farasbarrsurplus
seoidjewel
conúsrubbish
go cúil an spruadairto the refuse dump
giollaí na leisceidle people
gamailllouts
glugaithesoft, flabby people
ceannlitreachacapital letters
cuidsúlachtbeauty
scéimhebeauty
A Rí na bhfeart!O, almighty God!
caifeachwasteful
ba í mo thríú huaireadóir íit was my third watch
glacgrasp
mo chuislemy pulse
bhuaileadh mo chroí níos gaistemy heart used to beat more quickly
nuair a mhothaínnwhen I used to feel
mo phusmy face
cad chuige a mbacfadh sí .
ach mothaím mo shaol in Éirinn agus an teanga uaim
but I miss my life in Ireland and the language
Cinnte, tá an aimsir go hálainn anseo,
ach mothaím mo shaol in Éirinn agus an teanga uaim.
Mothóidh mé uaim an méid sin.
I'll miss that much
Mothóidh mé uaim an méid sin.
ach mothaím mo shaol in Éirinn agus an teanga uaim
but I miss my life in Ireland and the language
Cinnte, tá an aimsir go hálainn anseo,
ach mothaím mo shaol in Éirinn agus an teanga uaim.
Mothóidh mé uaim an méid sin.
I'll miss that much
Mothóidh mé uaim an méid sin.
rud a mhothaím atá caillte againn
something I feel we've lost
Bíonn am ag daoine dá chéile,
rud a mhothaím atá caillte againn san Iarthar.
Má mhothaíonn tú
if you feel
Má mhothaíonn tú an ceol istigh ionat, beidh tú ábalta é a sheinm.
Mothóidh mé uaim an méid sin.
I'll miss that much
Mothóidh mé uaim an méid sin.
níor mhothaigh an sráidbhaile róphlódaithe
the village didn't feel too crowded
Ach cé go raibh a lán cuairteoirí ann,
níor mhothaigh an sráidbhaile róphlódaithe.
rud a mhothaím atá caillte againn
something I feel we've lost
Bíonn am ag daoine dá chéile,
rud a mhothaím atá caillte againn san Iarthar.
mothaím
I feel
Mar iriseoir, an gcuireann sé iontas air go dtig le rialtais “an bhréag mhór” a inse arís agus arís eile agus a laghad sin freagairte bheith ann?
“Cinnte, agus cuireann sé alltacht orm,” ar sé, “ach
mothaím, agus daoine ag dul in aois, go gcroitheann siad a gceann níos mó agus níos mó, mar a rinne mo mháthair agus m’athair, nuair a fheiceann siad a bhfuil ag titim amach.
a mhothaíonn tú uait
that you miss
AÓF: Céard iad na rudaí is mó
a mhothaíonn tú uait anseo?
RNicD: Déanaim iontas den deifir mhór a bhíonn ar dhaoine anseo i gcónaí agus a laghad foighne a bhíonn acu.
mhothaigh mé
I felt
Ach ansin,
mhothaigh mé mar nach raibh mé i ndiaidh an áit a fhágáil in aon chor - filleadh abhaile a bhí ann.
go mothódh sí
that she would feel
Dúirt sí nuair a d’fheicfeadh sí an pictiúr órga dá haintín ar taispeáint sa Neue Galerie
go mothódh sí “go bhfuil sé faoi dheireadh thiar thall san áit is dual dó”.
nuair a mhothaím
when I feel
Ní chumaim ach
nuair a mhothaím go bhfuil gá agam é a dhéanamh.
a mhothaíonn deighilt
who feel a split
Is é an Preispitéireachas – a bunaíodh in Albain – an creideamh Protastúnach is mó sna Sé Chontae agus ofrálann Albain féiniúlacht pholaitiúil Bhriotanach nach bhfuil Sasanach, rud a mheallfadh aontachtaithe
a mhothaíonn deighilt idir iad agus Westminster, dar le Mac Póilín.
mothaím
I feel
Is breá liom an t-oileán, mar
mothaím go bhfuil spioradáltacht ann.
mothaím neart brí agus fuinnimh
I feel plenty of strength and energy
“Tá mise seasca a hocht anois ach
mothaím neart brí agus fuinnimh go fóill.
áit a mothaíonn sé
a place where he feels
Measaim go bhfuil áit ar leith ag gach duine,
áit a mothaíonn sé suaimhneach, compordach agus chomh sona sin go mbíonn aoibh mhaith air agus é ag éirí amach as an leaba gach maidin.
mhothaigh sé
he felt
Bhí Sinn Féin ag bogadh i dtreo na polaitíochta agus
mhothaigh sé go raibh sé ina éan corr.
Mhothaigh mé sona sásta ach réidh le dul abhaile.
I felt happy but ready to go home.
Mhothaigh mé sona sásta ach réidh le dul abhaile.
an chaoi gur mhothaigh sé
the way he felt
”
B’in rud amháin a chuir ag scríobh é,
an chaoi gur mhothaigh sé easnamh nó cailliúint maidir le teanga, maidir le cultúr.
mhothaigh mé rud beag scoite amach ón mhórphobal Éireannach.
I felt a little isolated from the main Irish community.
Mar thoradh air sin,
mhothaigh mé rud beag scoite amach ón mhórphobal Éireannach.
mhothaigh mé
I felt
Mar thoradh air sin,
mhothaigh mé rud beag scoite amach ón mhórphobal Éireannach.
mothaíonn na custaiméirí
the customers feel
Cé nach mbeidh an chuid is mó de chuid cótaí The North Face ar an Aghaidh Thuaidh riamh,
mothaíonn na custaiméirí go bhfuil siad ag caitheamh “an fhíor-ruda”.
mar gur mhothaigh sé
because he felt
Bhí sé as feidhm ar feadh míonna, rud a chuir isteach go mór air
mar gur mhothaigh sé go raibh sé ag cailleadh a dheise.
Mothaíonn Devenny agus Ervine beirt
Devenny and Ervine both state
Mothaíonn Devenny agus Ervine beirt gur rud dearfach atá i gceist leis an chaidreamh atá eatarthu.
mhothaigh mé an rud ceannann céanna
I felt the exact same thing about Belfast
Mar dhuine a chaith bunús a chuid ama fá thithe tábhairne thart ar Pháirc an Chrócaigh roimh chluichí móra Chumann Lúthchleas Gael, oscailt súl a bhí sa turas céanna, ach
mhothaigh mé an rud ceannann céanna fá Bhéal Feirste, cathair a bhfuil mé i mo chónaí inti ar feadh mo shaoil.
mhothaigh mé
I felt
“Chonaic mé mná agus fir de bhunadh na hÉireann agus iad beo ar shráideanna Londan agus
mhothaigh mé go raibh orm rud éigin a dhéanamh nó a rá,” ar seisean.
ar an mhearú sóisialta a mhothaigh na fir
on the social confusion felt by the men
”
Shocraigh Collins an scannán a dhéanamh trí Ghaeilge seachas i mBéarla, teanga an dráma amharclainne, agus deir go raibh sé ag iarraidh níos mó béime a chur
ar an mhearú sóisialta a mhothaigh na fir agus iad ag teacht go húrnua go Londain, agus gur chuir an dráma ag smaoineamh fosta é ar na mílte eile ó thíortha éagsúla a bhaineann an Bhreatain amach sa lá atá inniu ann gan focal Béarla acu.
Ar mhothaigh siad ciontach i ndiaidh na vótála?
Did they feel guilty after the vote?
Cén chaoi ar bhraith siad, mar sin, agus iad ag caitheamh vóta ar son an Taoisigh nuair a bhí an tairiscint mímhuiníne i gceist sa Dáil?
Ar mhothaigh siad ciontach i ndiaidh na vótála?An mbeidh an Comhaontas Glas sásta fanacht sa Rialtas? An bhfuil aiféala anois orthu mar gheall ar an “deal with the devil”, mar a thug Ciarán Cuffe air, a rinne siad le Fianna Fáil?Mar bharr ar gach donas, de bhrí go bhfuil Ahern an-ghafa leis an scannal faoi láthair, níl sé ar a chumas dul i ngleic le gnó tábhachtach an rialtais – níl Teachtaí ceaptha go fóill mar bhaill ar na coistí agus na fochoistí rialtais, cuir i gcás.
ag éisteacht leis an mothú,
listening to the emotion,
Spreagtar mé chun amhrán a fhoghlaim ó bheith
ag éisteacht leis an mothú, leis an mbrí, agus leis an gceangal atá idir scéal agus ceol an amhráin.
a mhothaigh mé
that I felt
Is iomaí dearcadh maidir leis na 26 Contae a bhí sa *News Letter* thar na blianta – gach ceann acu diúltach – ach seo an chéad uair riamh
a mhothaigh mé go raibh éad agus ardmheas le mothú ann.
mhothaigh mé mé féin ag socthumadh i lagar spride
I felt myself nose-diving into depression
Iad féin agus a slisní feola agus a ngircíní! D’iarr mé *schwarter tee*, ach
mhothaigh mé mé féin ag socthumadh i lagar spride nuair a chonaic mé an boc seo ag líonadh cupa (sioctha) le huisce a bhí bogthe (ag an mhéid ab fhearr).
níor mhothaigh mé
I didn't feel
Le bheith ionraic,
níor mhothaigh mé brú agus strus riamh i mo shaol cosúil leis an rud a mhothaigh mé agus muid ag déanamh ár gcinntí an Satharn sin, oíche Shamhna.
Mothaíonn tú
you feel
Mothaíonn tú go bhfuil Ní Dhuibhne sásta súil shlítheánta a chaitheamh ar an tsochaí ghalánta ach níl sí sásta an chos cháidheach a chur ar
sceadamán agus anáil a bhaint as lena sála míne Stiletto – a bhuíochas sin, b’fhéidir, ar an cheangal a chuireann scéal Tolstoy uirthi.
mothaíonn siad
they feel
Maidir le stíl mhaireachtála mhuintir Canberra,
mothaíonn siad go bhfuil muid rórialaithe – dar le go leor cuairteoirí, níl sa chathair ach cnuasach bruachbhailte gan anam.
ag mothú go hiomlán caillte.
feeling completely lost
Sheas mé i lár na tolglainne imeachta in aerfort Heathrow ag stánadh timpeall orm agus
ag mothú go hiomlán caillte.
mhothaigh mé tranglam thart orm
I felt confusion around me
Go deimhin, nuair a scairt siad amach ainm mo chúrsa agus an teideal curtha suas ar an teilgeoir acu – agus líne dhearg faoi, ar ndóigh, nó níl an focal ar fáil i seiceálaí litrithe Word go fóill –
mhothaigh mé tranglam thart orm agus chonaic mé súile móra leathana na mac léinn.
Mhothaigh sé
he felt
Mhothaigh sé na nascanna láidre atá idir an teanga, an cultúr, an ceol agus na dearcealaíona.
Mothú
feeling
An
Mothú
‘Léim mé suas agus thosaigh mé ag screadaíl: “Caithfidh muid stopadh.
mothú
to be felt
Thosaigh fadhb na n-iasachtaí foshuíomh i Meiriceá agus tá a tionchar le
mothú anseo in Éirinn, ach ní raibh muid réidh chun déileáil leis an chúlú dhomhanda eacnamaíochta.
mothaím
I feel
Tá a fhios agam go bhfuil cuma ghafa go millteanach orm fá rudaí tríú leibhéal, ach tá dearcadh iomlán eile agam agus mé ar ais tar éis fiche bliain agus
mothaím go gcaithfidh mé a inse do dhaoine.
Mothú an fhuadair agus an tsaothair
feeling the bustle and the endeavour
Mothú an fhuadair agus an tsaothair
Mothaítear a lán den obair seo ó thráth go chéile, in ionad a bheith ag léamh faoi, glan soiléir, dubh agus bán, i gcolúin nuachtáin, nó éalaíonn a lán de scéal fíor ár linne féin tharainn, mórán i ngan fhios dúinn.
Mothaím leochaileach
I feel unprotected
Mothaím leochaileach agus mé ag fágáil an óstáin i mo dhiaidh mar nár thóg siad an chathair seo agus bipeds ar intinn acu.
mothú
feeling
Níl aon easpa foinsí do chultúir na hÉireann anseo, agus is dóigh liom mar sin, gurb é an
mothú go bhfuil Éire i bhfad uait atá ag spreagadh daoine abhus i leith an chultúir.
Mothaím
I feel
Mothaím féin mar sin i gcónaí fosta (agus tá achan rún agam bliain a chaitheamh thall am ’inteacht i mo shaol).
mhothaíonn
feels
Bíonn ceannaire mór de dhíth in am na cinniúna, duine a bhfuil fís aige, duine a
mhothaíonn an ghaoth stairiúil, duine a ghlacfaidh leis an dúshlán mhór mar ghlaoch ó na déithe, duine atá sásta a thodhchaí féin, uaireanta a bheatha féin, a chur i mbaol mhór, agus duine a bhfuil cumas cumarsáide den scoth aige.
mothaíodh a thionchar
its effect was felt
Achrann áitiúil a bhí ann idir an dá thír sin, ach
mothaíodh a thionchar sách géar fada go leor ó bhaile.