Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
sa tréimhse is mó idéalachais dá saol in the most idealistic period of their lives
" Tá an béarlagair a tharraingíonn daoine óga agus iad sa tréimhse is mó idéalachais dá saol ag na *Shinners* - ach tá difear an domhain idir a bheith ag spalpadh manaí agus laincisí na cumhachta a bheith ort.
i mbeoshruth leochaileach in a fragile live streaming
" Cónaím cuid bheag de mo shaol fós ar bhruacha Loch Ontario, agus go minic na laethanta seo bím gafa i mbeoshruth leochaileach a ritheann os cionn an Aigéin Atlantaigh ó Chasla, Conamara go dtí mo cheantar féin.
i dtír na mbeo in the land of the living
" Cúis lúcháire dúinn uilig go bhfuil Balor na Baothchainte ar ais i dtír na mbeo agus ar a sheanléim arís, i ndiaidh dó an domhan a shiúl agus é ar a chuid laethanta saoire ag tóraíocht na gréine agus na gaoise.
sa chomharsanacht agam living in my neighbourhood
" Bhí siad sin sa chomharsanacht agam.
an aois ina maireann muid the age in which we live
" Léargas beag eile ar an dóigh a mbraitheann an dearcadh atá againn ar an áit ina bhfuil muid agus an aois ina maireann muid.
ní chónaíodh Montgomery féin ann riamh Montgomery himself never used to live in it
" * Gluais • Glossary sprioctarget ní túisce anseo thúno sooner are you here iontach slachtmharvery tidy beathalife mórphearsa ficsingreat fictional character dílleachtaorphan sa tsraithin the series uaighgrave an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work oilithreachtpilgrimage clúiteachrenowned a mhaíomhto boast iarsmalannmuseum tairgtear camchuairteannatours are offered bantreoraífemale guide díomhaoinidle ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life troscánfurniture sprúillí mionsonraíochaminor fragments col ceathrachacousins ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it adhlacthaburied i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors iad a rangúto categorise them SeapánaighJapanese díograiseachenthusiastic searmanasceremony a fhiafraí deto ask dúilliking luachannavalues chomh patuar intias apathetic towards her smidword, syllable carrchlóscarpark mionsamhailminiature éalúescape proinntitherestaurants camchuairt oidhreachtaheritage tour baiste asnamed after a cuid pearsanher characters bunchlochfoundation-stone straitéis mhargaíochtamarketing strategy uimhirphlátaínumber plates gléastadressed príomhsheómain show Oileánaighisland-people mórtasach asproud of dúchasachnative mangairísellers ollúna mórluachachaself-important professors tionscalindustry débhríochambiguous bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on tuairiscítearit is reported frith-Anneanti-Anne Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged fonóidmockery d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image casadhtwist is barrúlafunniest cúiseamhaccusation leispiachaslesbianism (chuir sí(she nuair a d'áitighwhen she argued comhdháilconference leispiachas folaithehidden lesbianism cairdeasfriendship cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love oirirceminent flúirse tagairtílots of references homa-anghráchhomo-erotic traidisiúnaithetraditionalists ábhar a stoitheadhto take material comhthéacscontext náireachshameful scannalachscandalous nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis i dtólamhalways treoraí ar leitha separate guide na sluaite leispiachathe crowds of lesbians díoltas DéGod's revenge mallaithedamned go mear ocrachquickly and hungrily páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park tithe itheacháineating houses tuirlingtto alight ar an drochuairunfortunately níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of ag foghlúplundering ag creachlooting fáilteachwelcoming go gealgháireachcheerfully le teann diabhlaíochtaout of devilment sé glúinesix generations dubh le turasóirípacked with tourists cárgrimace níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips oineachhonour freastalaíwaitress babhla seabhdairbowl of chowder ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk diúilicínímussels breallachclam portáncrab gliomachlobster trosccod róshrónachtoo nosey meascthamixed glasraívegetables diúgann tú an t-anraithyou drain the soup an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet
ag cur fúthu iontu living in them
" De bharr go mbítear den tuairim agus bruachbhailte á dtógáil go mbeidh carranna ag na daoine go léir a bheas ag cur fúthu iontu, bíonn achar fada idir limistéir chónaithe agus na ceantair áitiúla gnó, rud a chiallaíonn gur gá tiomáint chuig siopaí grósaera, pictiúrlanna, tábhairní agus bialanna.
ag maireachtáil in aois na frithealaíne living in the age of the anti-art
" An bhfuil muid ag maireachtáil in aois na frithealaíne? Agus cad a spreagann daoine chun saothar a scriosadh? Dar leis an síceolaí David Freeberg gur cuartú airde, iompar atá imithe ó smacht agus seasamh diúltach in éadan údaráis atá taobh thiar de na gníomhartha seo.
ina ngnáthshaol in their everyday lives
" Cén fhís atá agat féin maidir leis an nGaeilge? Go bhfásfaidh sí go tréan agus go mbeidh níos mó agus níos mó daoine ag labhairt agus ag úsáid na Gaeilge ina ngnáthshaol.
ag streachailt leis an saol struggling in their lives
" Tá láithreoir an chláir, an Corcaíoch Eddie Hobbs, gona chanúint ghéar dhúchasach, ag díriú go neamhbhalbh ar an tslí a bhfuil ar cháiníocóirí na tíre seo bheith ag streachailt leis an saol agus, ag an am chéanna, bheith ag íoc as drochbhainistíocht i gcás tionscadal mór caipitil a gcaitear na milliúin euro breise orthu ná mar a bhí sé i gceist a dhéanamh.
in ainnise living in misery
" Bhí frithdhúnadh ar siúl sna dugaí ag an am, a thosaigh i mí Mheán Fómhair 1995, agus bhí teaghlaigh 500 dugaire in ainnise dá bharr.
in aontíos living in the same house
" Is cineál misean é, ar ndóigh, agus tá sé dian ar dhaoine atá in aontíos leat.
nach raibh duine nó deoraí ina chónaí sa tír, that there wasn't a soul living in the country,
" Cé go ndúirt na fir gheala nach raibh duine nó deoraí ina chónaí sa tír, ar ndóigh ní raibh sé sin fíor in aon chor.
ag cur faoi i Leitir Ceanainn living in Letterkenny
" Duine acu, Seán Gallagher, bhí sé ag cur faoi i Leitir Ceanainn agus d’eagraigh sé cúpla ceolchoirm dúinn ansin roinnt blianta ina dhiaidh sin.
le maireachtáil inti, to live in,
" Cúpla bliain ó shin, mar shampla, bhí Melbourne ar an gcathair is fearr ar domhan le maireachtáil inti, de réir suirbhé idirnáisiúnta.
i saol na gcarachtar in the lives of the characters
" “Shíl mé gur chóir go mbeadh an áit dúchais an-tábhachtach go fóill i saol na gcarachtar agus theastaigh uaim go mbeadh an smaoineamh sin an-fhísiúil.
le cónaí iontu. to live in
" Choinnigh sé gach taisce a bhailigh sé, nó a cheannaigh sé, ina theach cúig-urlár ar East 33 Street i Nua-Eabhrac, agus líon sé gach seomra le hearraí go dtí nach raibh spás ar bith fágtha aige ach amháin dhá sheomra dó féin le cónaí iontu.
go gcónaíonn siad i ngeiteonna that they live in ghettoes
" Mhaígh sí freisin san óráid go bhfuil cultúr agus creideamh difriúil ag muintir na hÁise, agus go gcónaíonn siad i ngeiteonna san Astráil.
an chaoi a maireann daoine i dtíortha bochta, how people live in poor countries,
" ”Agus céard é an buntáiste is mó a thugann an taisteal do dhuine, dar leis?“Nuair a fheiceann tú an chaoi a maireann daoine i dtíortha bochta, bíonn níos mó measa agat ar an méid atá agat.
ag maireachtáil faoi mhíbhuntáiste living in disadvantage
" Ach léiríonn gach staitistic oifigiúil a bhaineann leo go bhfuil siad ag maireachtáil faoi mhíbhuntáiste agus i mbochtaineacht.
má tharlaíonn dóibh casadh áirithe if certain turns of events come about in their lives
" Ní fheadar an é sin an fáth a raibh sé ag iarraidh a bheith páirteach in “Work Experience” agus “Joy in the Hood”? An é go dtuigeann sé cás na n-íochtarán agus go dtuigeann sé go maith má tharlaíonn dóibh casadh áirithe ina saol go mbeidh bealach a leasa i ndán dóibh? “Mar is eol duit, tá gaolta agam in Éirinn, agus dúirt mé le mo thuismitheoirí gur dheas liom teacht anseo chun mo chuid oideachais a chríochnú.
sa chaighdeán maireachtála in the living standard
" Dar le tuarascáil a scríobh Rodolfo Stavenhagen (2006), *rapporteur* leis na Náisiúin Aontaithe a bhíonn ag plé le cearta daonna agus buansaoirse daoine dúchasacha, tá na difríochtaí seo sa chaighdeán maireachtála tar éis fás as “stair idirdhealaithe”.
ag cur faoi sa tSeapáin lena bhean, living in Japan with his wife
" Tá Lunny ag cur faoi sa tSeapáin lena bhean, an ceoltóir Hideko Itami, le roinnt blianta anuas.
sna saolta a tháinig roimhe seo. in their former lives
" Fuair na bochtáin an rud a bhí tuillte acu, de réir theagasc na manach, mar gheall ar an olc a rinne siad sna saolta a tháinig roimhe seo.
lárnach i saol laethúil mhuintir na tíre. central in the daily lives of the country's people
" ** Mar sin, is beag iontas é go bhfuil an loch féin lárnach i saol laethúil mhuintir na tíre.
go raibh a mbeatha i mbaol. that their lives were in danger
Ar scáth a chéile a mhair muid we lived in each other's shadow once
" Ar scáth a chéile a mhair muid tráth agus ní rófhada óna chéile a d’imíomar ar strae ó shin.
lonnaithe sa living, resident in
" Is ar cuireadh ó John O Loghlen, oifigeach in Arm na hÉireann atá lonnaithe sa Mont Valérien faoi láthair, a d’éirigh liom cuairt a thabhairt ar an gcuimhneachán tráthnóna amháin le déanaí.
lonnaithe live in
" Tá na Kabyle lonnaithe i Kabylie, réigiún sléibhtiúil soir ó Algiers, príomhchathair na hAilgéire.
ina bhfuil siad ag maireachtáil in which they live
" Is iomaí teaghlach i gceantar láidir Ghaeltachta a fhaigheann an deontas iomlán, ní mar gheall go bhfuil Gaeilge ón gcliabhán ag na gasúir ach mar go bhfuil Gaeilge mhaith foghlamtha acu ón scoil agus súite ón dtimpeallacht Ghaeilge ina bhfuil siad ag maireachtáil.
beo bocht living in poverty
" Tuigfidh lucht tógtha na ladrann faoi cheann roinnt blianta, áfach, nuair a thógfar na cúisimh éagsúla chun tosaigh ina n-éadan i gcúirteanna SAM féin, an milleadh agus an scrios a rinne siad in áiteanna ar fud an domhain mar a bhfuil cosmhuintir Mhuslamach beo bocht, cosmhuintir ar neamhní lena gcuid rialtas féin iad cuid mhaith.
go súch sách living in luxury
" Faoin am sin, beidh comhlachtaí Meiriceánacha eile ag saothrú a gcoda go súch sách as na caingne éagsúla.
líon mór atá beo bocht the great number who live in poverty
" Gan mhoill beidh gach duine ar domhan ina úsáideoir idirlíon – ach amháin an líon mór atá beo bocht.
athrú mór saoil a massive change in our lives
" Níl aon ceist gur athrú mór saoil a bhí i Web 2.
ag maireachtaint i bPrág living in Prague
" Agus mé ag maireachtaint i bPrág na Seice bhíodh cara Gailíseach liom ansin ag caint i dtólamh ar theanga na nGailíseach, an Ghailísis, agus ar an tréigean atá ar siúl ag an aos óg maidir lena labhairt is lena cothú.
i rith a saoil in their lives
" Labharfaidh tuismitheoirí Gaeilge lena gclann má fheiceann siad go mbeidh sé ina chuidiú dóibh i rith a saoil.
murar spéis liom cur fúm sa phobal sin if I’m not interested in living among those people
" Mura mbeidh spéis agam ina gcultúr agus murar spéis liom cur fúm sa phobal sin ar feadh trí mhí, ní bheidh mé ag santú teanga na tíre sin.
i dtaca le saol daoine taobh istigh in regard to people’s lives
" Ag caint ar na trí chontae sin, dúirt staraí aontachtach amháin, Gordon Lucy "nárbh fhéidir daoine a rialú in éadan a dtola," ag cailleadh leimhe na tuairime sin i dtaca le saol daoine taobh istigh de na Sé Chontae! Ach luaigh Lucy Michael Elliott, aontachtach as tuaisceart Mhuineacháin a bhí ina bhall den Chomhdháil Éireannach deireanach i 1917, fear a mhaígh gurbh fhéidir stát naoi gcontae fanacht i seilbh na nAontachtach agus, dá mbeadh cothrom na Féinne ag gach duine san Ulaidh aontachtach seo, gur mó an seans go mairfeadh agus go mbláthfadh sé.
uair nó dhó lena mbeo once or twice in their lives
" Ach tá daoine ina gcónaí ar feadh an chósta anseo nach bhfaca an t-iontas úd ach uair nó dhó lena mbeo.
ag cur faoi i dteachín tuaithe living in a small rural house
" Bhí Niels Bohr ag cur faoi i dteachín tuaithe i Tisvilde na Danmhairge.
i saol na ndaoine seo in the lives of these people
" 
 "Le blianta beaga anuas, diaidh ar ndiaidh, mhothaigh mé mé féin ’ mo mhealladh ar ais go Gaillimh agus nuair a rinne mé staidéar measartha domhain ar mo chraobh ghinealaigh, mhothaigh mé go raibh mé féin beo beathach i saol na ndaoine seo de mo shinsear a chuaigh romham.
bhfuil cónaí orthu i gCrios Cogaidh they live in a battle zone
" " Tá sé de rún ag lucht na ngunnaí cur ina luí ar dhaoine go bhfuil cónaí orthu i gCrios Cogaidh agus go gcaithfidh siad a bheith réitithe dó.
tá daoine beo i saol réadúil an gheilleagair people live in the real economic world
" Mar a dúirt Eamon Phoenix, tá daoine beo i saol réadúil an gheilleagair, an cúlú geilleagair, cúrsaí oideachais, fadhbanna pearsanta agus feiceann siad gur féidir na cuspóirí pearsanta agus na gairm-mhianta atá acu a chomhlíonadh sa tuaisceart.
ruaigeadh ón talamh ar a raibh siad beo rooted out of the land they lived in
" " Ba chuma, ar ndóigh, cé acu Arabaigh nó dream ar bith eile a bhí iontu, níor cheart iad a ruaigeadh ón talamh ar a raibh siad beo leis na mílte bliain.
titim shuntasach ar chaighdeán maireachtála a marked fall in living (peoples’) standards
" Tháinig titim shuntasach ar chaighdeán maireachtála na ndaoine.
dá ainneoin aois an ‘eolais’ ina mairimid despite the information age in which we live
" An seanchleas ach is é an seanchleas a oibríonn ar an duine i dtólamh, dá ainneoin aois an ‘eolais’ ina mairimid.
a bhfuil cónaí air sa cheantar máguaird who lives in the area
" I bhfocail eile, ní gá go dtabharfadh freastal ar bhunscoil lán-Ghaelach buntáiste iontrála do dhalta le hais an té a d'fhreastail ar bhunscoil Bhéarla ach a bhfuil cónaí air sa cheantar máguaird.
ina bhfuilim ag maireachtáil in which I live
" Anuas ar sin thug an cúrsa tuiscint níos fearr dom ar an dtírín ar imeall na hEorpa, ina bhfuilim ag maireachtáil.
ar an gcuntar go mairfeadh sé i gceantar sonraithe on condition that he’d live in a nominated area
" Tar éis naoi mbliana de phianseirbhís fuair an Rianach ‘*ticket of leave*’, a thug cead dó obair a dhéanamh ar an gcuntar go mairfeadh sé i gceantar sonraithe.
ina cónaí i sráidbhaile beag iargúlta living in a small out of the way village
" Craoltar an clár san Úcráin chomh maith agus d’éirigh leo teacht ar Mokryna a bhí ina baintreach chomh maith agus í ina cónaí i sráidbhaile beag iargúlta i dtimpeallacht Dnipropetrovsk i lár na tíre.
chónaithe live-in
" Bhí orthu tréimhse sé mhí a chaitheamh i gclinic chónaithe i Londain darbh ainm Rhodes Farm.
na pobail éagsúla creidimh a lonnaíonn sa chathair the various religious communities which live in the city
" Léiriú an-soiléir den fhorbairt agus den fhás atá i ndiaidh theacht ar an chomhthuiscint agus ar an chomh-mhuintearas idir na pobail éagsúla creidimh a lonnaíonn sa chathair.
an chuid eile dá saol a chaitheamh istigh i monarchain to spend the rest of their lives in a factory
" Ach bhí glúin nua tríú leibhéal ag teacht ar aghaidh nach raibh ag iarraidh an chuid eile dá saol a chaitheamh istigh i monarchain.
tábhacht na bhfocal ina saol the importance of words in their lives
" Cuireann sé béim ar théamaí uilíocha le linn na hinsinte: crógacht na nGiúdach mar mhionlach stairiúil, tábhacht na bhfocal ina saol ó fhoilsiú an Tórah go dtí Díospóireacht Barcelona i 1263 idir Giúdaigh agus Críostaithe na Spáinne, agus an fhéinmhuinín eitneach ársa sin a léiríodh go glinn glé i leabhair nua-aimseartha Theodor Herzl.
a chónaíonn nó a oibríonn faoi scáth who live or who work in the shade (of)
" Déanann Sacro GRA cur síos ar shaol daoine éagsúla a chónaíonn nó a oibríonn faoi scáth an Grande Raccordo Anulare, an cuarbhóthar a ritheann mar chiorcal timpeall na Róimhe.
sa saol laethúil in day to day living
" Sin an fáth go mbíonn an oiread sin spéise nuair a sheoltar iPhone nó iOS nua: déanfaidh na feabhsúcháin difríocht inbhraite sa saol laethúil.
ina gcónaíonn tromlach an phobail in which the majority of the people live
" Is cloch spideoige sa Mheánoirthear é an tSiria, ó seasann sé i lár corrán torthúil an cheantair (ina gcónaíonn tromlach an phobail), agus i lár corráin pholaitiúil na Moslamach Siacha, a leanann ón Íaráin san oirthear go dtí an Liobáin san iarthar, ar chósta na Meánmhara.
i saol na muintire in peoples’ lives
" Cé nach raibh mé ann ach achar gearr ba léir dom go raibh ionad lárnach ag an spórt i saol na muintire sa taobh thoir thuaidh de SAM.
ag cur fúthu sa Bhreatain go neamhdhleathach living illegally in Britain
" Agus ar deireadh thiar thall an mbainfeadh an riail seo amach an aidhm atá léi, mar atá, líon na n-inimirceach atá ag cur fúthu sa Bhreatain go neamhdhleathach a laghdú? Beartais Imirce a Scarann Teaghlaigh ================= Tá riail eile i bhfeidhm sa Bhreatain, ó mhí Iúil na bliana seo caite, nach ligeann do shaoránach Briotanach páirtí ó thír lasmuigh den Aontas Eorpach a thabhairt chun cónaí sa Bhreatain, mura bhfuil tuarastal bliantúil £18,600 ar a laghad ag an saoránach sin.
ag cleachtadh nósanna na tíre sin living in that country’s manner
" Nuair a théann tú i dtaithí ar bhéascna tíre eile agus nuair a thosaíonn tú ag cleachtadh nósanna na tíre sin, athraíonn an tslat tomhais i d’intinn de réir a chéile, uaireanta i ngan fhios duit.
ina saol laethúil in their daily lives
" D'eisigh an Rialtas ráiteas ag am a fhoilsithe gur aithin siad go raibh sé ‘de chúram orthu timpeallacht a chruthú a thacódh leo siúd a roghnaíonn an Ghaeilge mar phríomhtheanga nó mar theanga bhunúsach ina saol laethúil.
ina saol féin anuas na blianta in their own lives down the years
" Ba cheart dúinn a bheith buíoch den mhionlach i Sinn Féin a chothaigh an teanga ina saol féin anuas na blianta, mar ba cheart dúinn a bheith buíoch de na mionlaigh sna páirtithe éagsúla eile a rinne amhlaidh.
ag cur fúthu ó thuaidh living in the north
" Is éard atá in *Arrivals* ná cúig ghearrdhráma scríofa ag tuaisceartaigh nó ag daoine atá ina gcónaí anseo ag inse scéalta chuid de na hinimircigh atá ag cur fúthu ó thuaidh.
ina gcónaí i bhfobhailte are living in suburbs
" Go deimhin, agus mórchuid phobal an stáit ina gcónaí i bhfobhailte in aice Nua-Eabhrac agus Philadelphia, leagann siad an-bhéim ar aontuilleamaí.
ag cur fúm i sealaí beag sócúil living in a small comfortable chalet
" Bhí mé ag cur fúm i sealaí beag sócúil i gCois Fharraige ag an am.
ag cur fúithi sa mhainistir ar an iargúil living in the monastery in the back of beyond
" Tá Voichita ag cur fúithi sa mhainistir ar an iargúil nó go dtagann bean óg eile Alina ar cuairt chuici.
an t-ardú ar chaighdeán maireachtála increase in living standard
" Cad is cúis leis an bhfeabhas iontach seo ar stádas ghalfairí na hÉireann le seacht mbliana anuas? Creidim go bhfuil tosca éagsúla i gceist agus ina measc sin tá an t-ardú ar chaighdeán maireachtála an ghnáthdhuine le caoga bliain anuas a chuir ar a chumas galf a imirt ar chostas réasúnta seachas mar a bhíodh – cluiche an uasaicme (dlíodóirí, dochtúirí, ardstátseirbhísigh is araile) a bhí sa ghalf ar feadh i bhfad.
faoina mairfeadh siad in which they’d live
" B’éigean do mhná fanacht le neamhspléachas na tíre le cead iomlán vóta a bhaint amach i 1922 ach ó shin i leith, níorbh ionann sin agus ról lárnach a bheith acu i ngnóthaí polaitíochta, i rialtas nó sna forais sin a chum na rialacha faoina mairfeadh siad.
ag cur faoi in Éirinn living in Ireland
" Míníonn sé anseo an tslí ar chuir an Ghaeilge go mór lena shaol agus é ag cur faoi in Éirinn.
ag cur faoi in Éirinn living in Ireland
" Míníonn sé anseo an tslí ar chuir an Ghaeilge go mór lena shaol agus é ag cur faoi in Éirinn.
atá ag cur faoi sa Pholainn who is living in Poland
" Tá sé tugtha faoi deara ag Alan Desmond, atá ag cur faoi sa Pholainn, gur minic a dhéanann muintir na tíre tagairt d’éagóracha a rinneadh orthu san aois seo caite.
ag cur fúthu i dtithe altranais. living in nursing homes.
" Tá an Rialtas chun ardú sa phinsean a thabhairt do sheanóirí na hÉireann ach tá faillí déanta i go leor acu, go háirithe iad siúd atá ag cur fúthu i dtithe altranais.
ag cur faoi i living in
" Ní in Éirinn amháin a bhíonn pobal na tíre in aghaidh a bpríomhchathair, mar is eol do Bhearnaí Ó Doibhlin go rómhaith, tharla go bhfuil sé ag cur faoi i gCanberra na hAstráile le blianta.
mairimid i saol santach we live in an avaricious world
" Is eol do Chiarán Mac Aonghusa go mairimid i saol santach agus go maraítear daoine thart orainn le luach táirgí a choinneáil íseal.
sa Bhunreacht, a chosnaíonn an bheatha sa bhroinn in the Constitution which protects live in the womb
" 3 sa Bhunreacht, a chosnaíonn an bheatha sa bhroinn, a chur ar ceal.
ag baint a shlí bheatha amach sna meáin earning his living in media
" Tá sé ag baint a shlí bheatha amach sna meáin anois.