gearr ig
blow me down (lit. cut a notch)
"Bhuel,
gearr ig!" arsa Deirdre le Cian agus í ag amharc suas ar Shíle, "tá deoch ceannaithe aici.
gearr ig
blow me down (lit. cut a notch)
"Bhuel,
gearr ig!" arsa Deirdre le Cian agus í ag amharc suas ar Shíle, "tá deoch ceannaithe aici.
seó soilseoireachta
light show
Na míreanna go léir maisithe le
seó soilseoireachta agus greasán tine atá draíochtúil amach is amach.
Bhí an t-allas ina rith le Rita
Rita was embarrassed (lit., 'sweating')
"
Bhí an t-allas ina rith le Rita fán am a tháinig Caitríona ar ais leis an tae agus na brioscaí.
bolgán solais
light bulb
Tá
bolgán solais i ngach scanóir agus is é sin an chuid den scanóir a mbíonn fadhbanna ag baint leis.
i bhfianaise na gciorruithe
in light of the cutbacks
An todhchaí
=======
Céard atá i ndán do RnaG anois, mar sin? An ualach rómhór é an sceideal nua 24 uair an chloig, nuair atá deich faoin gcéad de do bhuiséad glanta? Cé gur admhaigh ceannaire Raidió na Gaeltachta go mbeadh sé deacair sceideal dá leithéid a chur i bhfeidhm
i bhfianaise na gciorruithe atá le déanamh, ní thiocfaidh maolú ar chaighdeán craoltóireachta RnaG, dar leis.
dualta i ngrá
madly in love (lit. entwined in love)
Bhí sé
dualta i ngrá.
leaspáin ar a cuid súl
dancing shapes/lights in front of her eyes
Bhí péint uachtair the shaibhir ar na ballaí agus ba faoiseamh mór é nó bhí
leaspáin ar a cuid súl i ndiaidh an halla sin.
sna beanna
going out of her mind (lit. on the cliffs, about to jump over)
Bhí a máthair
sna beanna ag an diabhal rud agus ní thiocfadh leat amharc ar a hathair ach an oiread.
ag feannadh
lit. flaying, but means being extremely negative and censorious
"Órú eist linn inár suí anseo
ag feannadh agus an péire bocht sin i ndeallraí an ghrá.
fearthainn bhog
a light rain
Thosaigh
fearthainn bhog ag titim agus mhothaigh mé baiste, beannaithe.
I bhfianaise
in light of
I bhfianaise ar tharla i Sohom, tá sé tábhachtach go mbeadh muinín ag tuismitheoirí as múinteoirí agus creideann sé nach gcabhróidh seasamh an INTO leis an mhuinín seo a chothú.
ag scaipeadh gha gréine, solais agus lúcháire
casting a ray of sunshine, light and joy
Spéirbhean - nó spéirfhear -
ag scaipeadh gha gréine, solais agus lúcháire timpeall na cathrach.
ní raibh brí míoltóige inti
she had no energy at all (lit. there wasn't the strength of a midge in her)
Shuigh Bróna síos nó cé nár thuirling sí ar thalamh ach deich mbomaite roimhe sin
ní raibh brí míoltóige inti anois leis an teas seo.
dhá bhíoma mhóra solais
two great beams of light
Bíomaí
=======
"Ar an 11 Márta, leathbhliain i ndiaidh na n-ionsaithe ar na túir, caitheadh
dhá bhíoma mhóra solais suas i spéir na hoíche i suíomh cóngarach don áit ar sheas na túir.
an marlachán de dhuine sin
that weakling of a man (lit. person)
"Anois, a Áine," ar seisean, "má chluinim go bhfuil
an marlachán de dhuine sin fá scread asail den teach, nár aifrí Dia orm é, cuirfidh mé amach ar an tsráid thú.
i bhfianaise
in light of
Is cóir Am an tSamhnais a thabhairt air
i bhfianaise na rudaí samhnasacha gránna atá tagtha chun solais le cúpla seachtain anuas i ndiaidh chraoladh an chláir cháiliúil teilifíse sin.
Mheilfeadh Fergus bró mhuilinn
Fergus would bore you to death (lit. would grind a millstone)
Mheilfeadh Fergus bró mhuilinn ag caint ar an tinneas agus cad é chomh holc agus a bhí sé.
thionchar an tsolais
the influence of light
"Is mór an meas ar dhathanna agus ar
thionchar an tsolais a thug an tréimhse sin domh; ach i mo chroí istigh is péintéir coirp mé agus nuair a tháinig mé ar ais go Baile Átha Cliath thosaigh mé ag déanamh ransú ar an chorp arís.
ag dul i gcré
dying (lit. going into the soil)
I ndáiríre, is é an tsamhail a bhí i m'intinn ná go raibh daoine
ag dul i gcré as éadan a chéile, faoi bháisteach a bhí ag titim gan stad! Sea, *An Béal Bocht.
I bhfianaise
in light of
Praghas: €25 (clúdach crua)*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
bailithe le chéilegathered together
bhriseadh lárthéarmamid-term break
ghuigh Patrick oíche mhaith ar gach duinePatrick bade everyone goodnight
as go brách leisoff he went
ina sámhchodladhsound asleep
clagarnachclatter
liúigh Patrick féinPatrick himself yelled
den chosán bristeof the broken pavement
foscadhshelter
tolgcouch
phléasc gloine fhuinneoga an doraisthe glass of the windows in the door exploded
rinne lámhachánshe crawled
dallógablinds
leathorlachhalf an inch
grúpa confachan angry group
idirboth
ag béiceachshouting
casúrhammer
tairnínails
cláir adhmaidwooden boards
gráscardisorderly mob
bosca na bhfiúsannathe fuse box
lúth na ngéagthe power in her limbs
marbhintinneach le heaglamentally paralysed with fear
crógachtbravery
cinnireachtleadership
fuaraigeantacool-headed
ag síneadh na sreinge thart an coirnéalextending the chord around the corner
ag stiúradh cúrsaí cosantadirecting defence matters
as a támhnéal faitísfrom her trance of fear
ag breith ar dhá chamángetting hold of two hurleys
shín amach a cosshe extended her leg
Baineadh tuisle as an bheirt acuBoth of them tripped
a fhad a mhair an t-ionsaías long as the attack lasted
i mbaol a mbáisin danger of being killed
scanraithe as a mbeathascared to death
trost na mbrógthe tramp of the shoes
carr coimhthíoch bána strange white car
go tráthrialtaregularly
nach ndéanfadh Paddy iarracht teacht abhailethat Paddy wouldn't try to come home
róchontúirteachtoo dangerous
í ar a díchealldoing her best
ag iarraidh an tocht a cheilttrying to hide the emotion
leis an mhinicíocht raidió sinwith that radio frequency
barúilidea
gluaiseachtaímovements
I bhfianaisein light of
nach bhfuil an dara rogha aici ach a admháilthat she has no choice but to admit
drogallreluctance
an t-aon chosaintthe only protection
soilse tráchta
traffic lights
Bhí duine acu ina "phóilín", an duine eile ina "shibhialtach" a chuaigh fríd
soilse tráchta dearga.
Lasadh an solas
the light was turned on
Lasadh an solas air seo den chéad uair Lá Fhéile Pádraig, 1817.
a smut
its front (lit. snout)
Ar a taobh a bhí an carr féin caite agus bearna chám curtha ar
a smut ag an bpól.
níorbh fhiú bonn bán í
it wouldn't be worth much (lit. a groat)
Dá bhfágfaí ort do sheanchois spreangach spágach
níorbh fhiú bonn bán í.
níb éadroime ná mar is gnách
lighter than usual
Cúis eile gur tarraingíodh ár n-aird ar na comharthaí, is dócha, ná go raibh muid ag tiomáint go minic faoi choim na hoíche, nuair a bhí an trácht
níb éadroime ná mar is gnách, agus na sráideacha i bhfad ní ba chiúine.
dá n-ólfadh sé a raibh d'uisce i Loch nEathach
if he drank the rivers dry (lit. all the water in Loch Neagh)
Chomh maith le bheith á leá leis an teas, bhí a theanga amuigh leis an tart agus ní thiocfadh leis a chosc
dá n-ólfadh sé a raibh d'uisce i Loch nEathach.
Níl splaid chéille agam
I have no sense whatsoever (lit. I haven't a spark of sense)
"
Níl splaid chéille agam," arsa Diarmaid.
tuilsoilse
flood-lights
Ach i mbliana, cuireadh
tuilsoilse móra láidre ag soilsiú ar eaglais na hÉireann i nGleann Cholm Cille.
Scéal éadrom fantaisíochta
a light fantasy story
Scéal éadrom fantaisíochta a bhí ann, fite fuaite le ceol agus damhsa.
ag brath ar chaighdeán an tsolais
depending on the standard of light
Bhíodh éifeacht na ngrianghraf sin
ag brath ar chaighdeán an tsolais ar an lá a thógtaí iad, ach anois is féidir úsáid a bhaint as bogearraí cumhachtacha chun na híomhánna a fheabhsú.
i bhfianaise na poiblíochta
in light of the latest publicity
An bhfuil cúrsaí spóirt in umar na haimléise? Sin í an cheist atá á cur agam orm féin
i bhfianaise na poiblíochta is déanaí faoi mhí-úsáid drugaí sa spórt.
lasta go drámatúil
dramatically lit
Sa phictiúr tá cailín óg le feiceáil, í
lasta go drámatúil agus an cúlra dorcha, rud a chuireann loinnir ar a craiceann.
Ar léas a chéile
in light of one another
Ar léas a chéile a tchí an léitheoir an ghnáthréaltacht agus an réaltacht fhíorúil beirt.
nuair a íslítear na soilse
when the lights are dimmed
Mhol Robert Henri dó am a chaitheamh in amharclanna agus i bpictiúrlanna, agus cur síos a dhéanamh ar na daoine a bhí iontu, ar an tslí a ndúnann daoine isteach iontu féin
nuair a íslítear na soilse.
an scáileán lasta
the lit screen
Is sampla maith den aonaracht seo *The Balcony nó New York Movie *ina bhfuil beirt le feiceáil leo féin, iad ag amharc ar
an scáileán lasta.
leaspáin
dancing, coloured lights before eyes
bunúsmost
cé a bheadh ina dhiaidh ormwho would blame me
faraoralas
leaspáindancing, coloured lights before eyes
ag gliosarnachglistening
dhá liathróid mearcairtwo balls of mercury
le míshuaimhneasuneasily
clóscríobhántypewriter
úsáid inteachtsome use
i sruthannain torrents (of words)
ainmhí fiáinwild animal
teorainneacha mo chuid leathanachthe borders of my pages
aibhneacha mo chuid dúighthe rivers of my ink
déistinnausea
samhnasdisgust
ag tarraingt na léine allasaípulling the sweaty shirt
buarthaworried
scalltawretched, puny
sa bhúireachin the roaring
ag preabarnaílthrobbing
aicíd ghallda inteachtsome foreign disease
folcadh mór fadaa very long bath
tintreacha ifrinnthe sparks of hell
i dtólamhalways
galar na dúiseachtathe disease of wakefulness
bándeargpink
níor chuir duine ar bith chugam ná uaimnobody bothered me
seileogaspits
mo mhacasamhailsethe likes of me
doilighdifficult
mo phlucmy cheek
nimhneachsore
conáiltefreezing
ailleog cheoilburst of song
i mo chuid samhlaíochtain my imagination
creathashivers
trupnoise
gnúisface
farraige fhíochmharferocious sea
go fuarbhruitelistlessly
ealaíswans
faitíos millteanacha great fear
tráidiretray
chun solais
to light
B'fhéidir gurb é an rud is measa faoin scéal i Queensland gur trí thimpiste a tháinig cuid mhaith den scéal
chun solais - mar gur roghnaigh scoláire amháin an cheist mar ábhar tráchtais.
tiocfaidh an ghrian i ndiaidh na fearthana
there's light at the end of the tunnel
Fan go bhfeicfidh tú,
tiocfaidh an ghrian i ndiaidh na fearthana.
d'Fhéile Idirnáisiúnta Ceoldrámaíochta Phort Láirge
Waterford International Festival of Light Opera
Osclófar an taispeántas (atá á eagrú ag Soloarte) Déardaoin, 16 Meán Fómhair, an chéad lá
d'Fhéile Idirnáisiúnta Ceoldrámaíochta Phort Láirge.
soilse séimhe
gentle lights
Lasann
soilse séimhe an seomra, agus ólann sé ón gcupán tae taobh leis.
Las a haghaidh.
Her face lit up.
Las a haghaidh.
éadromchroíoch
light-hearted
Ach tá atmaisféar sona,
éadromchroíoch sa tír.
i bhfianaise na géarleanúna
in light of the persecution
Goilleann sé orm a rá,
i bhfianaise na géarleanúna a rinneadh ar Dolores McNamara, buaiteoir *Euromillions *le déanaí, go bhfuil cur chuige Hutts beo beathaíoch i measc baicle iriseoirí sa tír seo.
éadromchroíoch
light-hearted
Ach tá atmaisféar sona,
éadromchroíoch sa tír.
éadromchroíoch
light-hearted
Tá glór na bhfilí nua-aimseartha le cloisteáil fosta, leithéidí Pearse Huthinson, a chum an dán
éadromchroíoch “Nár Mhéanar É”, agus Áine Ní Ghlinn, údar an tsaothair dhobrónaigh “Cuair”.
i bhfad níos éadroime
a lot lighter
Arsa Ivor: “Tá an naomhóg
i bhfad níos éadroime ná, mar shampla, an churach as Tír Chonaill, a bhfuil a lán adhmaid inti.
lasta
lit
Ar dhul amach dom ina dhiaidh, chonaic mé go raibh tine
lasta aige taobh amuigh, agus feoil an bhéile á gríoscadh aige go mall os cionn na mbladhmanna.
tá lagsholas ann
it is dimly lit
Tá na ballaí déanta as adhmad agus
tá lagsholas ann.
éadrom
light
Ba é “Féilte” an chéad cheann a chuir sí i láthair agus cé gur clár
éadrom go maith a bhí ann thaitin an obair go mór léi.
á lonrú
being lit up
Ag siúl síos an tsráid dom cúpla lá ina dhiaidh sin bhí aer na hoíche
á lonrú ag tinte ealaíne ar chúis nár thuig mé.
Ina fhianaise sin go léir
in light of all that
Ina fhianaise sin go léir ní ionadh gurb iontach an brón a tháinig ar mhuintir na Polainne nuair a chuaigh Eoin Pól II ar shlí na fírinne ag 21.
tá lagsholas ann
it is dimly lit
Tá na ballaí déanta as adhmad agus
tá lagsholas ann.
á lonrú
being lit up
Ag siúl síos an tsráid dom cúpla lá ina dhiaidh sin bhí aer na hoíche
á lonrú ag tinte ealaíne ar chúis nár thuig mé.
Ina fhianaise sin go léir
in light of all that
Ina fhianaise sin go léir ní ionadh gurb iontach an brón a tháinig ar mhuintir na Polainne nuair a chuaigh Eoin Pól II ar shlí na fírinne ag 21.
drochsholas na meán
the bad light of the media
Má tá Karl Rove ag bogadh, ámh, ní féidir leis fanacht as
drochsholas na meán.
drochsholas na meán
the bad light of the media
Má tá Karl Rove ag bogadh, ámh, ní féidir leis fanacht as
drochsholas na meán.
tá lagsholas ann
it is dimly lit
Tá na ballaí déanta as adhmad agus
tá lagsholas ann.
i bhfianaise ráiteas éagsúil
in light of various statements
Tá sé cúig bliana ó scríobhas cheana fúithi agus, má bhí sé tráthúil an uair sin, is tráthúla fós é
i bhfianaise ráiteas éagsúil a rinneadh le déanaí.
i bhfianaise an bhua
in light of the victory
D’fhéadfaí a rá,
i bhfianaise an bhua i gcluiche ceannais na hÉireann, go bhfuil an sprioc sin bainte amach.
i bhfianaise na n-imreoirí cumasacha a bhí in easnamh orthu
in light of the able players they were missing
Gur bualadh Tír Eoghain ar deireadh, ní iontas ar bith é
i bhfianaise na n-imreoirí cumasacha a bhí in easnamh orthu ar chúis amháin nó ar chúis eile.
na soilse lonracha
the bright lights
Isteach linn (mise, Rossa agus Oki) sa charr agus as go brách linn go domhan
na soilse lonracha i stiúideo TV3 ar eastát tionsclaíochta Ballymount.
pionós éadrom
light punishment
Cé gur cúiseanna tromchúiseacha sceimhlitheoireachta a bhí i gceist, níor cuireadh ach
pionós éadrom ar na fir, mar is ghnáth i gcásanna a bhaineann le dílseoirí; gearradh téarma príosúin ceithre bliana go leith ar Roy Barwise (47) as taisce gunnaí agus armlóin a bheith ina sheilbh aige agus as a bheith ina bhall den UVF.
i bhfianaise na n-athruithe atá tarlaithe sa tionscal teilifíse.
in light of the changes in the television industry.
Ní dóigh leis, áfach, go bhfuil sé sin chomh réadúil céanna mar sprioc anois,
i bhfianaise na n-athruithe atá tarlaithe sa tionscal teilifíse.
le coinnle a lasadh
to light candles
Ar an lá seo dírítear lánaird ar Pholannaigh nach maireann agus is beag duine nach dtugann aghaidh ar reilig
le coinnle a lasadh nó bláthanna a chur ar uaigh.
ar lasadh timpeall na n-uaigheanna
lit around the graves
Bhí an méid sin coinnle
ar lasadh timpeall na n-uaigheanna gur gheall le tine leathan íseal í talamh na reilige.
ag lonrú dhorchadas na hoíche.
lighting up the darkness of the night.
Ach i ndiaidh dúinn bheith tagtha abhaile go dtí ár dteach féin, chuaigh mé i dteannta mo chairde go dtí reilig ár mbaile chun iontas a dhéanamh de na coinnle go léir
ag lonrú dhorchadas na hoíche.
i bhfianaise stádas íseal
in light of the low status
Le fírinne, bhí níos mó *Dubs* ar fhoireann iománaíochta Laighean sna blianta úd ná mar a bhí ar an bhfoireann pheile, rud atá deacair a chreidiúint anois,
i bhfianaise stádas íseal Átha Cliath ag an leibhéal sinsearach.
i bhfianaise
in light of
Ó tharla gur thug ceannaire na tíre is cumhachtaí ar domhan (agus an tír is mó is cúis leis an fhadhb, más fíor d’iar-Leas Uachtarán Stát Aontaithe Mheiriceá, Al Gore, ina scannán *An Inconvenient Truth*) droim láimhe do Kyoto, cad is fiú do thír bheag cosúil linne tabhairt faoi chéimeanna le dul i ngleic le téamh domhanda? Deirtear nach bhfuil in iarrachtaí suaracha s’againne ach sop in áit na scuaibe
i bhfianaise aschur gáis na hIndia agus na Síne.
ócáid shona mheidhreach
a happy and light-hearted event
Ansin, ag tús mhí Mheán Fómhair, bíonn Mela Dhún Éideann ar siúl,
ócáid shona mheidhreach a cheiliúrann cultúr na hIndia agus áiteanna eile thar sáile.
ag brath ar an solas.
depending on the light.
Athraíonn na dathanna gach cúpla nóiméad,
ag brath ar an solas.
Cé go ndéanann Peter spior spear den easpa suime a bhí ag a athair sa pheil
although Peter makes light of his father's lack of interest in football
“Agus idir an lá sin agus an lá a fuair m’athair bás, ceithre bliana ina dhiaidh sin, níor chiall sé oiread is cluiche amháin!”
Cé go ndéanann Peter spior spear den easpa suime a bhí ag a athair sa pheil nuair a bhí siad níb óige, is léir go bhfuil rian den bhrón ann mar sin féin.
céimeanna éadroma
light steps
**An chéad mhíle** –
céimeanna éadroma againn
9/6/07: Turas go hOileán Muile agus Féile Cholm Cille in Albain – mé ag tnúth go mór leis seo.
níos éadroime
lighter
Deirtear gur cheart blaiseadh gan slogadh – ach ní thagann scil mar sin ach le cleachtadh!
Tá fíonta geala na Nua-Shéalainne an-mhaith go deo agus tá siad
níos éadroime ná cinn gheala na Fraince.
nuair a tháinig sé chun solais
when it came to light
Baineadh preab uafásach as saol na healaíne
nuair a tháinig sé chun solais go raibh na caimiléirí ealaíne John Drewe agus John Myatt i ndiaidh na milliúin punt a dhéanamh as dallamullóg a chur ar thithe móra ceantála ar fud an domhain.
tá sé tagtha chun solais le déanaí
it has come to light recently
Íoróin, mar
tá sé tagtha chun solais le déanaí gur lean Jefferson ar aghaidh lena sheilbh ar sclábhaithe tar éis gur scríobh sé fógra neamhspleáchais Mheiriceá i 1776, ach is cosúil anois go léiríonn fianaise DNA gur fhág sé páistí ar dhuine de na sclábhaithe seo, Sally Hemings.
a tháinig chun solais
which came to light
Tá drochmheanma sa Gharda Síochána agus easpa muiníne ag an phobal san fhórsa mar thoradh ar shraith scannal
a tháinig chun solais le dornán blianta anuas.
ábhar níos éadroime
a lighter subject
Ach is ar
ábhar níos éadroime atá siad ag iarraidh díriú an t-am seo: ba mhaith leo dhá mhúrmhaisiú dhéag a dhéanamh i gceantair éagsúla i Learpholl, a léireoidh clúdaigh cheirníní na Beatles, leithéidí *Revolver*, *Yellow Submarine* agus *Sgt.
trealamh níos éadroime
lighter equipment
Cuidíonn ceamaraí níos lú agus
trealamh níos éadroime le soghluaisteacht an tuairisceora teilifíse.
píosa scíthléitheoireachta
a piece of light reading
Is éard atá anseo againn,
píosa scíthléitheoireachta den chineál Heussaffach is fearr.
ionas go dtiocfadh an solas isteach.
so the light would come in.
Shocraigh na mic go scarfaidís a dtuismitheoirí óna chéile
ionas go dtiocfadh an solas isteach.
tinte á lasadh in athuair.
fires being lit once more.
Tá claisceadal na nduilleog ag tosú, an teocht ag ísliú,
tinte á lasadh in athuair.
ceol éadrom rithimeach,
light rhythmic music,
Labhraím léi féin agus le Rossa faoin gceol a mbím ag éisteacht leis - ceol domhanda,
ceol éadrom rithimeach, ceol dainséarach agus ceol cliste a bhfuil atmaisféar seachránach agus suaithinseach ag baint leis, mar atá i gceol Manu Chao.
i ndiaidh teacht chun solais
after coming to light
Is díol suntais é, mar sin, go bhfuil cnuasach péintéireachta agus líníochta a rinne Plath go luath ina saol, nach raibh feicthe ag an domhan mór riamh roimhe seo,
i ndiaidh teacht chun solais i leabhar nuafhoilsithe tar éis do na píosaí ealaíne a bheith fágtha i seanáiléar i dteach mhuintir Plath ar feadh na mblianta.
i bhfianaise an mhéid atá tite amach
in light of what has happened
Ach dealraíonn sé anois,
i bhfianaise an mhéid atá tite amach le roinnt míonna anuas, go mbraitheann an t-iompróir náisiúnta gur féidir leo a rogha ruda a dhéanamh ó thaobh athrú polasaithe de, gan cead a bheith faighte acu ón scairshealbhóir is mó dá chuid.
a las an tine faoi thóin na mórghrúdairí Meiriceánacha.
which lit a fire under the asses of the big American brewers.
Gan dabht, ba é teacht na n-ollghrúdlanna Guinness (ar a dtugtar anois Diageo, ar ndóigh) agus Interbrew (ar a dtugtar InBev anois) sna nóchaidí
a las an tine faoi thóin na mórghrúdairí Meiriceánacha.
ina fhianaise sin,
in light of that
Is beag ionadh,
ina fhianaise sin, gur ruaigeadh PiS as oifig.
chun cinn
to light/became apparent
Tháinig an t-amhras faoi stádas dlíthiúil an churaclaim
chun cinn arís i meamram eile a chuir triúr oifigeach sinsearach de chuid na roinne chuig an aire ar an 8 Meitheamh 2007.
Bíonn solas an lae níos giorra
the light of day is shorter
Bíonn solas an lae níos giorra.
chun tosaigh.
to the fore, to light
I dtreo dheireadh na bliana a tháinig scéalta uafáis faoin chóicín
chun tosaigh.
mar lasann sé thú.
as it lights you
Ach ní lasann tú an snaoisín
mar lasann sé thú.
lóchrann
shining light
An ionann an David Ervine, “sceimhlitheoir” de chuid an UVF a bhí ag bogadh buama ar Bhóthar Ard Mhic Nasca i 1974 – ní fios cá háit – agus an David Ervine a bhí ina
lóchrann i saol dorcha na polaitíochta ó thuaidh 30 bliain ina dhiaidh sin?
An ionann ceannaire óg an IRA i dTaobh an Bhogaigh ag tús na dTrioblóidí agus LeasChéad-Aire an lae inniu?
Caithfidh Coimisiún na nÍospartach agus na híospartaigh iad féin an chastacht sin a aithint ach níl dóigh ar bith ann go maolóidh sé a bpian.
bolgán solais
light bulb
Cé mhéad duine a ghlacann sé chun
bolgán solais a athrú sa Daingean? Duine amháin le cinneadh a dhéanamh faoi agus míle duine eile le vóta a chaitheamh chun an seanbholgán a choinneáil! Cad chuige go bhfuil oiread sin muiníne ag pobal an Daingin i bpobalbhreitheanna agus go bhfeictear gur le suirbhé áitiúil is ceart déileáil le ceisteanna conspóideacha sa bhaile? Nuair a tháinig an chonspóid chun cinn faoi ainm oifigiúil an Daingin beagnach trí bliana ó shin shocraigh an Chomhairle Contae go ndéanfaí pobalbhreith le tuairim mhuintir an bhaile a fháil ar an chás.
Nuair a tháinig an chonspóid chun cinn
when the controversy came to light
Cé mhéad duine a ghlacann sé chun bolgán solais a athrú sa Daingean? Duine amháin le cinneadh a dhéanamh faoi agus míle duine eile le vóta a chaitheamh chun an seanbholgán a choinneáil! Cad chuige go bhfuil oiread sin muiníne ag pobal an Daingin i bpobalbhreitheanna agus go bhfeictear gur le suirbhé áitiúil is ceart déileáil le ceisteanna conspóideacha sa bhaile?
Nuair a tháinig an chonspóid chun cinn faoi ainm oifigiúil an Daingin beagnach trí bliana ó shin shocraigh an Chomhairle Contae go ndéanfaí pobalbhreith le tuairim mhuintir an bhaile a fháil ar an chás.
Soilse na gcarranna
lights of the cars
Soilse na gcarranna eile do mo dhalladh.
éadrom
light (not serious)
B'amhrán
éadrom é nach raibh mórán téagair ag baint leis, a cheap sí féin!
Rugadh Eunice Kathleen Waymon, nó Nina Simone mar is fearr aithne uirthi, sa bhliain 1933 in South Carolina.
tháinig na fíricí seo uilig chun solais
these facts came to light
A bhuíochas do nuachtáin áitiúla – *The Newsletter* a thugann tacaíocht don DUP, ina measc – agus an tAcht um Shaoráil Faisnéise ó thuaidh,
tháinig na fíricí seo uilig chun solais diaidh ar ndiaidh.
bricfeasta éadrom
light breakfast
D’ith mé
bricfeasta éadrom agus ansin d’fhág mé an t-óstan.
is cuma céard eile a thiocfaidh chun solais
it doesn't matter what else come to light
D’fhéadfadh sé tarlú go n-éireoidh leis teacht slán as an tsáinn seo ar fad –
is cuma céard eile a thiocfaidh chun solais mar gheall ar thochailt Bhinse Fiosraithe Mahon – de bhrí gur thuig sé go raibh a phort seinnte agus de bhrí gur thuig sé gurb é is tábhachtaí ná leas a pháirtí agus leas mhuintir na tíre seo.
tháinig sé chun solais
it came to light
Chomh luath agus a d’fhill sé ar an Astráil, áfach,
tháinig sé chun solais gur pléadh gnó tábhachtach le linn an chruinnithe sin mar gur fhógair Rudd ainm an duine a thiocfaidh i gcomharbacht ar an ard-ghobharnóir reatha, Michael Jeffery.