Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
gortacha hungry
" Fanóidh muid go buan ag sclábhaíocht, más gá, ó Luan go Luan; ag scuabadh agus ag sciúradh go béasach in bhur dtithe bodaigh; ag freastal agus ag friotháladh go dúthrachtach in bhur dtábhairní; Inár searbhóntaí agus inár seirbhísigh, géilliúil agus cuideachtúil, sa chruth go dtig linn, mall agus luath, greim bídh a ghoid go tráthúil, deaslámhach, d'ár gcuid páistí gortacha ó chrúba craosacha bhur bhfuath.
ghadhair ocracha hungry dogs
" Bhí siad cinnte ar dtús nach dteastódh cos dá leithéid ó éinne seachas b'fhéidir ó ghadhair ocracha, francaigh, luchain nó cait fhiáine.
an gheilleagair nua ocraigh of the new hungry economy
" Tá PuDong ag cur thar maoil leis na mílte ceap árasán anois: suanliosanna do mheitheal oibre an gheilleagair nua ocraigh.
ar nós madra ocraigh like a hungry dog
" “Cad chuige a bhfuil tú ag foghlaim Gaeilge?” Lean an cheist sin mé ar nós madra ocraigh i rith mo chuairte ar Éirinn anuraidh.
ar nós madra ocraigh like a hungry dog
" “Cad chuige a bhfuil tú ag foghlaim Gaeilge?” Lean an cheist sin mé ar nós madra ocraigh i rith mo chuairte ar Éirinn anuraidh.
sochaí ocrach na dtríochaidí the hungry society of the Thirties
" Ba lú an “mé-féinachas”, is ba mhó an tírghrá a gheofá i sochaí ocrach na dtríochaidí.
iriseoirí óga cíocracha young hungry journalists
" Nach aisteach, mar sin, gur beag úsáid a bhain na meáin Ghaeilge as ó tharla é a bheith tagtha ar an saol mórán an am chéanna is a bhí iriseoirí óga cíocracha ag saothrú ghort na hiriseoireachta den chéad uair? Ní haon strainséir í an tsluasaid sa Ghaeltacht agus b’fhéidir go bhfuil sé in am anois ag iriseoirí na Gaeilge níos mó ama a chaitheamh ag tochailt agus ag salú a gcuid lámh.
ar son daoine ocracha an domhain. for the hungry people of the world.
" Tá mé ag máirseáil ar son daoine ocracha an domhain.
an t-oileán ocrach the hungry island
" Is minic a chuirtear síos ar a n-imeacht as Éirinn i dtéarmaí talaimh amháin, is é sin, d’fhág siad an t-oileán ocrach ina ndiaidh agus sin go bunúsach a raibh i gceist lena gcaill.
Tá craos orthu they are hungry
" Tá craos orthu anois i ndiaidh iad a bheith ar easpa féinmhuiníne.
tréimhse ghortach hungry period
" Agus baol cánach ar íocaíochtaí leasa shóisialaigh, níl ach tréimhse ghortach roimpi amach.
Craosthionscail hungry industry
" Craosthionscail nua a iarbháis á chruthú anois.
cíocracha hungry
" Balor: An iad Leamh Ó Cuinneagáin agus Siobhán Ní Theilinn atá i gceist agat, a eagarthóir? Eagarthóir: Ní hiad ar chor ar bith, bail ó Dhia orthu mar shaothraithe cíocracha ar son na Gaeilge agus ar son Beo! Ach ní hiad siúd a bhfuil an tionchar acu, agus an chumhacht agus an t-údarás – cé go bhfuil an tÚdarás eile ag Leamh Ó Cuinneagáin ina phóca tóna, bail ó Dhia air mar phóca fairsing domhain.
Tréada an Ampla the hungry herds
" ”* Tréada an Ampla Isteach ====== Ní raibh sé i bhfad i ndiaidh thaiscéalaíocht Gosse go dtí gur tháinig na chéad choilínigh gheala chuig ceantar Uluru agus bhunaigh siad tionscal an tréadaigh ann.
cíocrach hungry
" Glic, géarchúiseach, cíocrach.
níl éalú ar bith ón tsúil santach there’s no escaping the hungry eye
" Buanú na Meancóige ======= Níos measa fós, tá roinnt daoine ag caitheamh ceamaraí cinn anois, agus mar sin níl éalú ar bith ón tsúil santach má dhéanann éinne meancóg.
tá saint acu i leith they’re hungry for
" Ar an dea-uair, ní hionann ciall don duine agus i measc lucht oibre oirthear na cathrach, tá saint acu i leith na Gaeilge, an bean amháin sin ach go háirithe, Linda Ervine.