Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
scartaí teaghlaigh families used to be separated
" Go dtí seo, scartaí teaghlaigh i gcónaí nuair a thugtaí dídean dóibh - chuirtí an t-athair go háit amháin, an mháthair go háit eile agus na páistí go háit eile arís.
cúraimí clainne family duties
" De réir dealraimh, bhí na cúraimí clainne a bhí uirthi ag cur isteach, dar léi féin, ar an chaidreamh a bhí aige le fear ag an am.
Tá an bhlagaid sa dream againn baldness runs in the family/our lot
" "Tá an bhlagaid sa dream againn, tá a fhios agat.
clann áirid a certain family
" Cuir i gcás go bhfuil páiste amháin as clann áirid i scoil amháin agus páiste eile ón gclann chéanna i scoil eile ag rang eile.
níl teaghlach forleathnaithe extended family
" Bhog mo theaghlach ó áit go háit nuair a bhí mé óg, agus níl teaghlach forleathnaithe ar bith agam sna Stáit Aontaithe.
Bois cois 'The palm is like the sole'. Used to indicate similarity in looks or behaviour, usually within a family
" "Bois cois," arsa sise léi féin agus í ag tarraingt ar dhoras an tseomra.
i gcás teaghlach áirithe in the case of certain families
" Go deimhin, tá deacrachtaí ag daoine de gach aois PC a úsáid agus i gcás teaghlach áirithe baintear úsáid i bhfad níos mó as ríomhairí atá dírithe go hiomlán ar an margadh baile ar nós an Sony PlayStation nó Microsoft Xbox.
teaghlach ríoga royal family
" Déanta na fírinne, chuirfeadh sé scanradh ort an chaoi go bhfuil náisiúnachas na Sasanach chomh dlúite leis an teaghlach ríoga agus le seónna le blas míleata.
dá gcuid muiríní for their families
" Ba bheag an mhaith máithreacha bochta na tíre bheith ag caitheamh airgead na bprátaí ar gheansaithe Eircom agus FAI dá gcuid muiríní.
cúlra clainne family background
" Ach bhí mise bródúil as an áit a dtáinig mé as agus an cúlra clainne a bhí agam agus ní raibh aon fhadhb agam riamh ag rá, 'Okay, siúd é mise, glacadh sibh liom nó ná glacadh sibh liom.
theaghlaigh na n-íospartach the victims' families
" Agus na laethanta saoire ag teannadh linn, ní raibh scéalta ar bith le cloisteáil faoin 11 Meán Fómhair ach amháin cinn faoi chúiteamh do theaghlaigh na n-íospartach nó faoi thógáil foirgnimh ar láthair an Ionaid Trádála Domhanda i Manhattan.
nach mbeadh sé in acmhainn clann a thógáil that he couldn't afford to rear a family
" Admhaíonn Colm gur beag airgead atá déanta acu ó thosaigh siad, go bhfuil sé deacair acu maireachtáil ar an cheol agus nach mbeadh sé in acmhainn clann a thógáil, cuir i gcas.
faoina ngéaga ginealaigh about their family tree
" Tá oiread Meiriceánach ann, idir shean agus óg, lena sloinnte dúbáilte, fleiscín-scartha, a bhíonn de shíor ag lorg a fréamhacha agus eolais faoina ngéaga ginealaigh - dealraíonn sé go mbíonn muid i gcónaí ag lorg fhreagra na ceiste sin, "Cé muid féin?" Ach b'fhéidir go mbeadh sé níos fearr dá mbreathnódh muid isteach ionainn féin.
Theach na bPiarsach the Pearse family home
" Bhí sé ina bhall, mar shampla, de choiste a rinne athnuachan ar Theach na bPiarsach ar Sráid an Phiarsaigh.
an teaghlach ar fad the whole family
" D'íoc sé as a bpasáiste go Meiriceá ar an choinníoll go rachadh an teaghlach ar fad agus nach dtiocfadh siad ar ais a choíche.
ar díbríodh a teaghlach whose family was driven from
" B'amhlaidh a rinne an Bavárach cáiliúil darbh ainm Karl Valentin, agus is amhlaidh a rinne mo mháthairse ar díbríodh a teaghlach as an tSeic tar éis an chogaidh.
ag riar dá mhuirín providing for his family
" Mar athair triúr páistí, is gá bia a chur ar an tábla agus a bheith ag riar dá mhuirín agus admhaíonn sé go raibh sin i gcúl a intinne nuair a thoisigh sé ar an cheol an chéad lá riamh.
baill eile den teaghlach other members of the family
" Tháinig sise as an Cholóim chomh maith agus d'oibrigh sí go dian le hairgead a shaothrú sa dóigh is go bhféadfadh sí baill eile den teaghlach a thabhairt go Nua-Eabhrac.
mhuintir Lionnáin the Lennon family
" Tá an teach athchóirithe i stíl na 1950í agus mothaím cineál brónach ann, mar gur tharla neart rudaí brónacha do mhuintir Lionnáin.
i ngeall ar cheangal teaghlaigh because of family ties
" Deir sí: "Tá líon na n-iarratasóirí nach labhraíonn Gaeilge réasúnta ard ag 22, cé go gcaithfear a rá má tá tionchar á imirt acu, go bhfuil sé seo á dhéanamh acu ar feadh roinnt ama de bhrí gur mhair a bhformhór sa cheantar le blianta fada, go mór mór i ngeall ar cheangal teaghlaigh.
Chúnamh Sealadach do Theaghlaigh Bhochta Temporary Assistance for Needy Families
" Ní bheidh aon ardú i gceist do chláracha tar éis scoile ná sa Chúnamh Sealadach do Theaghlaigh Bhochta.
stair a muintire her family's history
" I 1994, foilsíodh leabhar le Helen Demidenko, iníon le tiománaí tacsaí as an Úcráin a bhain le stair a muintire faoi réimeas Stalin san Úcráin i lár an chéid seo caite.
cuireadh an ruaig ar ocht dteaghlach Moslamach as a gcuid tithe eight Muslim families were forced out of their homes
" An bhliain seo caite, cuireadh an ruaig ar ocht dteaghlach Moslamach as a gcuid tithe.
dá theaghlach for his family
" In 1833, cheannaigh John Lecky an teach mar áit chónaithe dá theaghlach agus tógadh an staraí cáiliúil William Edward Hartpole Lecky (1838 - 1903) ann.
a muintir their family
" "De bhrí nach mbeidh siad ábalta postanna a fháil nó na cinn atá acu a choinneáil, nó dul abhaile ar cuairt chuig a muintir, sílim go bhfeicfidh muid níos mó agus níos mó daoine ag filleadh ar Éirinn.
mo theaghlach bruachbhailteach Meiriceánach my suburban American family
" Ní raibh aon teagmháil agam leo ag an am sin, agus mé ag fás aníos i mo theaghlach bruachbhailteach Meiriceánach.
luachanna teaghlaigh family values
muintir Ghallchóir the Gallagher family
" Cuir ainmneacha Sheenagh McMahon, muintir Ghallchóir as Baile Suingean agus muintir Dhuibhir as Ard an Rátha leis an liosta sin agus tá patrún soiléir le feiceáil.
ag tógáil clainne raising my family
" Cinnte, agus cuireann sé seo as do lucht na Gaeilge, ní dhéarfainn gur trí Ghaeilge a bheinn ag tógáil clainne dá mbeinn thíos i gCluain Mealla, mar bheadh sé mínádúrtha agam clann a thógáil le Gaeilge i mo bhaile dúchais.
cur ina luí ar an teaghlach to convince the family
" Ach éiríonn leis an Athair Seán as Éirinn (guth an aisteora Éireannaigh Liam Neeson, réalta mór de chuid Hollywood) cur ina luí ar an teaghlach gurb é an bealach Caitliceach an ceann ceart.
muintir Ghallchóir the Gallagher family
" Cuir ainmneacha Sheenagh McMahon, muintir Ghallchóir as Baile Suingean agus muintir Dhuibhir as Ard an Rátha leis an liosta sin agus tá patrún soiléir le feiceáil.
gur theith an teaghlach ar fad that the whole family fled
" D’éirigh cúrsaí chomh holc sin gur theith an teaghlach ar fad go dtí an Bhreatain i 1966.
teaghlach fáinleog a family of swallows
" In ainneoin na toite, tá teaghlach fáinleog ag seadachan sna rachtaí.
gnólacht an teaghlaigh the family business
" In ainneoin go bhfuil clann agus post lánaimseartha ag beirt dá pháistí, John agus Margaret, caitheann siad seal gach lá ag cuidiú lena n-athair gnólacht an teaghlaigh a reáchtáil.
leis an ruaig a chur ar theaghlaigh to drive out families
" Chuaigh na scórtha paraimíleatach de chuid an UVF isteach sa cheantar – atá in aice le coláiste traenála an PSNI! – leis an ruaig a chur ar theaghlaigh a bhain leis an LVF.
muintir Chinnéide the Kennedy family
" B’fhéidir, dá mbeadh an deis sin aige, go bhféadfadh Clooney fiafraí de JFK cén fáth a raibh McCarthy ar dhuine de na cairde ab fhearr a bhí ag muintir Chinnéide sna caogaidí.
chaomhnaigh muintir Uí Shé an seanathig the Ó Sé family preserved the old house
" MNíB: Fé mar a dúrt, chaomhnaigh muintir Uí Shé an seanathig mar ní raibh aon mhuirear ar James O’Shea, Lios na Graí agus ní raibh éinne ag rá leis *Marley* a chur ar an urlár ná *beauty board *a chur ar na fallaí ná “caith amach an seanachlog san”, “caith uait na lampaí íle”, “tabhair an *sacred heart lamp* don lucht siúil”.
mhuirear family, children
" MNíB: Fé mar a dúrt, chaomhnaigh muintir Uí Shé an seanathig mar ní raibh aon mhuirear ar James O’Shea, Lios na Graí agus ní raibh éinne ag rá leis *Marley* a chur ar an urlár ná *beauty board *a chur ar na fallaí ná “caith amach an seanachlog san”, “caith uait na lampaí íle”, “tabhair an *sacred heart lamp* don lucht siúil”.
adhradh teaghlaigh family worship
" “Bíonn adhradh teaghlaigh againn gach maidin agus oíche,” arsa Isobel Ann.
ní mór an tsuim a bhí ag éinne den gclann sa cheol traidisiúnta none of the family had much interest in traditional music
" Cuireadh sinn ar fad go dtí múinteoir pianó nuair a bhíomar beag, ach leis an bhfírinne a rá, ní mór an tsuim a bhí ag éinne den gclann sa cheol traidisiúnta.
go leasófaí an sainmhíniú atá sa Bhunreacht ar an teaghlach that the definition of the family in the Constitution be amended
" Seo go díreach an rud atá go leor tuairisceoirí tar éis a chur i leith Choiste Uile-Pháirtí an Oireachtais ar an mBunreacht, mar gheall air nár mhol siad – sa tuarascáil is déanaí uathu, “An Teaghlach” – go leasófaí an sainmhíniú atá sa Bhunreacht ar an teaghlach.
mo chomhluadar my family
" Bhí a fhios ag mo chomhluadar agus mo chairde faoi mo shuim sa Ghaeilge, cé nár thuig siad cén fáth a raibh spéis agam inti, agus níl oiread suime ag aon duine acu inti go mbeadh siad sásta í a fhoghlaim liom.
thart ar mhuirín is ar bhean around a family and wife
" Má tá sé doiligh crios a theannadh thart ar aon bhaitsiléir bocht amháin Thógfadh sé crios mór ceart le fáisceadh thart ar mhuirín is ar bhean.
bhog an teaghlach the family moved
" Tógadh í i bhfad ó dhorchlaí na cumhachta, áfach, i Maínis i gConamara, áit ar bhog an teaghlach ag deireadh na seascaidí.
roinnt dá theaghlach some of his family
" Ach anocht tá mac Oki, a iníon, a bhean chéile agus roinnt dá theaghlach anseo chun éisteacht leis ag canadh i láthair spiorad a athar – é dílis do spiorad ealaíne agus spiorad Ainu a athar ach níos dílse fós dá theaghlach.
ní ar bhonn shaibhreas an teaghlaigh not on the basis of the wealth of their family
" Cuid mhór de na múinteoirí a bhí ann – níl mé ag rá go raibh sé mar chuid de pholasaí na scoile – bhí siad amhrasach faoi lucht scoláireachtaí, daoine a bhí ag teacht isteach sa scoil ar bhonn scoláireachta, ní ar bhonn shaibhreas an teaghlaigh lenar bhain siad.
Crothnóidh a chlann agus a chairde é his family and friends will miss him
" Crothnóidh a chlann agus a chairde é ach mairfidh sé ina chuid oibre.
a muiríní their families
" Maireann na glúnta atá imithe ar shlí na firinne taobh istigh de na ceithre bhalla seo, iad ag amhránaíocht agus ag seinm agus ag déanamh céimeanna damhsa – tincéirí; réaltaí pop; aithreacha agus máithreacha agus a muiríní ag seinm na bhfonn a chleachtadh siad sa bhaile sular chuir an teilifís ina dtost iad; buíonta céilí i Londain na 50í; fidléirí uaigneacha Nua-Eabhrac; tá siad uilig anseo.
dualgaisí clainne family responsibilities
" Tá a fhios agat mar a tharlaíonn rudaí, clann agus dualgaisí clainne do do tharraingt ó lár na cathrach.
a chomhluadar his family
" *Cliché* a chloistear go minic ag an am seo bliana ná “there’s no room in the inn” ach dá mbeadh Naomh Iosaef agus a chomhluadar ina steillbheatha arís, is dócha go ndéarfaí leo go bhfuil neart spáis sa teach leanna.
faoina chlann mhac. about his family of sons.
" Aisteach go leor, áfach, ní raibh ach tagairt an-bheag d’athair na *lads* – cheapfá go mbeadh ionchur tábhachtach aige sa scéal faoina chlann mhac.
de theaghlach inteacht! of some family!
" Tá teaghlach ag gach duine, nach bhfuil? Tá gach uile dhuine mar bhall de theaghlach inteacht! Tuigfidh tusa agus do chuid léitheoirí an meafar seo, gan dabht: “Nuair a bheidh an toghchán seo thart, agus nuair a bheidh Bertie álainn aoibhinn fearúil fortúil arís ina Thaoiseach, agus mise i mo Thánaiste lena thaobh, beidh an tír seo ina cheart den chéad uair riamh.
máthair na clainne ceolmhaire the mother of the musical family
" Thosaigh mé ag dul isteach ar an bhFleadh Cheoil agus chabhraigh Máire Uí Raghallaigh, máthair na clainne ceolmhaire as Contae na Mí, liom tabhairt faoin sean-nós.
armas teaghlaigh family coat of arms
" Aon tsráid amháin de thithe seanda cloiche a bhfuil armas teaghlaigh ar chuid acu.
ag ciapadh a teaghlaigh. harrassing her family.
" Bhí sí ábalta an fód a sheasamh nuair a bhíodh na póilíní ag ciapadh a teaghlaigh.
ar an dá thaobh den teaghlach. on both sides of the family.
" ” D’fhás an grúpa Skara Brae as an chairdeas a bhí idir muintir Dhomhnaill agus Sproule ach bhí suim ag Maighread san amhránaíocht thraidisiúnta ó bhí sí ina cailín óg de bhrí go raibh amhránaithe ar an dá thaobh den teaghlach.
comharsa de chuid an teaghlaigh a neighbour of the family's
" Bhí cluiche tábhachtach ar siúl idir Doire Fhlainn agus an Tigh Mór agus rinne comharsa de chuid an teaghlaigh gearán leis an athair de bhrí nach bhfaca sé ceachtar acu – Seán nó Peter – ag imirt riamh.
ag tógáil clainne. raising a family.
" Measann gach duine go mba chóir duit a bheith ag an bpointe sin sa saol, go mba chóir duit a bheith pósta agus ag tógáil clainne.
Ba theaghlach bocht, It was a poor family,
" Ba theaghlach bocht, na Smiths, a bhunaigh an láthair turasóireachta.
le bualadh lena dteaghlach to meet with their families
" Tá siadsan ag iarraidh rud iontach simplí a dhéanamh – daoine a chuaigh ar imirce a thabhairt ó Londain le bualadh lena dteaghlach ar ais in Éirinn.
meath an teaghlaigh. the decline of the family.
" Ba mhinic a cuireadh i leith an bhosca sa chúinne san am a chuaigh thart gurb é ba chúis le meath an teaghlaigh.
Tá cuid de mo cheol teaghlaigh caillte agam I have lost some of my family music
" Tá cuid de mo cheol teaghlaigh caillte agam agus tá mo chuid Gaeilge caillte agam fosta.
atmaisféar teaghlaigh family atmosphere
" Tá na húdaráis chruicéid ag iarraidh atmaisféar teaghlaigh a chothú sna staideanna, agus bíonn páistí le feiceáil ag na cluichí – iad in éineacht lena dtuismitheoirí nó lena seantuismitheoirí.
teaghlaigh na n-íospartach families of the victims
" “An rud nach féidir liom a réiteach i m’intinn go fóill ná an dóigh a ndeachaigh teaghlaigh na n-íospartach as radharc.
gur le hoidhreacht a fuair an teaghlach seilbh orthu. that the family came into possession of them through inheritance
" Nuair a chuirtí ceist orthu faoin áit ar tháinig siad ar na hearraí, deireadh siad i gcónaí gur le hoidhreacht a fuair an teaghlach seilbh orthu.
a thairg an teaghlach the family offered
" Thit an tóin as a ngnó luachmhar nuair a d'éirigh saineolaithe ó Mhúsaem na Breataine amhrasach faoi thrí rilíf Aisiriacha a bhí déanta as cloch ghreanta a thairg an teaghlach dóibh in 2005.
ar mian leo bheith a bheith lena dteaghlach arís. who want to be with their families again
" Ba é aidhm na comhdhála seo ná aird an phobail a tharraingt ar an drochshlí a gcaitear le dídeanaithe ar mian leo bheith a bheith lena dteaghlach arís.
baill dá theaghlach members of his family
" Agus stádas bainte amach ag dídeanaí, is féidir leis iarratas a chur faoi bhráid na roinne céanna arís fá choinne baill dá theaghlach – ar sa tír dhúchais go fóill iad – a thabhairt le chéile san athuair in Éirinn.
ceart chun a dteaghlaigh a thabhairt go hÉirinn the right to bring their families to Ireland
" Ós rud é nach mbíonn ceart chun a dteaghlaigh a thabhairt go hÉirinn bainte amach go fóill ag an lucht iarrtha tearmainn, imíonn ceithre bliana san iomlán i roinnt mhaith cásanna sula ndéantar dídeanaithe in Éirinn agus a dteaghlaigh a thabhairt le chéile arís.
don bhéim a chuirtear ar an teaghlach i mBunreacht na hÉireann to the emphasis which is put on family in the Irish Constitution
" Rinneadh tagairtí rialta le linn na comhdhála don bhéim a chuirtear ar an teaghlach i mBunreacht na hÉireann agus i gconarthaí éagsúla idirnáisiúnta.
a teaghlach her family
" D’fhág a hathair an baile agus cheap Barbara agus a teaghlach go raibh sé i ndiaidh an bád a thógáil chun na Breataine.
baill teaghlaigh family members
" Bhí sé mar aidhm ag Barbara, agus an leabhar seo á scríobh aici, aird a tharraingt ar an bhfulaingt nimhneach a dtéann roinnt páistí trithi mar gheall ar ionsaithe gnéis, ionsaithe a mbíonn baill teaghlaigh ciontach astu go minic.
cionn is go raibh feirm ag a teaghlach because her family had a farm
" Bhí stór amhrán den scoth aici cionn is go raibh feirm ag a teaghlach agus bhíodh daoine as achan cearn den tír agus as Albain i gcónaí ag teacht agus ag imeacht le bheith ag obair uirthi.
le haire a thabhairt dá chlann óg. to care for his young family.
" Tá cur síos áirithe ann ar bhriseadh phósadh Sheosaimh agus ar an tslí ar thréig sé a bhean agus a cheathrar páistí agus nár fhill sé, fiú i ndiaidh bhás a mhná céile, le haire a thabhairt dá chlann óg.
mar theanga theaghlaigh as a family language
" Baineann an anailís a rinneadh sa tuarascáil seo le croí na faidhbe – nuair a thagann an crú ar an tairne, is léir nach bhfuil mórán dóchais i ndán don Ghaeilge mar theanga phobail más rud é nach bhfuil an teanga á húsáid mar theanga theaghlaigh ar bhonn laethúil.
Cé is moite den teaghlach, aside from, except for, the family
" Cé is moite den teaghlach, is é an t-oideachas an crann taca is tábhachtaí ó thaobh inmharthanacht na teanga de.
áit ar mhian le teaghlaigh a place where families want
" Luaitear i lár na tuarascála moladh a bhfuil bunús réitithe ann d'fhadhb Phobalscoil Chorca Dhuibhne: “D’fhonn oideachas trí mheán na Gaeilge i gceantair Ghaeltachta a chaomhnú chomh fada agus is féidir, ba chóir machnamh a dhéanamh faoi na nithe seo a leanas i gceantair Ghaeltachta áit ar mhian le teaghlaigh oideachas trí Bhéarla a bheith acu: aonad a bhunú chun soláthar a dhéanamh dóibh siúd ar mian leo oideachas a fháil trí mheán an Bhéarla cóir iompair saor in aisce a sholáthar don scoil dara leibhéal is gaire a mhúineann trí Bhéarla.
aonad teaghlaigh family unit
" Ar an drochuair, i ndiaidh gur imigh nós na siamsaíochta neamhfhoirmiúla san aonad teaghlaigh i léig, níor cuireadh aon struchtúr ar fáil ina áit.
in éadan thoil a muintire against the will of their families
" Tugtar “na glúnta goidte” ar na mílte páiste de chine measctha a tógadh óna dtuismitheoirí in éadan thoil a muintire le linn na tréimhse 1910 go 1970.
ba chuma le mo mhuintir faoi sin. my family didn't care about that
" Ian: Bhuel, go hiondúil nuair a shaolaítear páiste, amharcann daoine le fáil amach cé acu an gasúr nó girseach atá i ndiaidh teacht isteach sa saol seo, ach i mo chás féin, ba chuma le mo mhuintir faoi sin.
áit teaghlaigh family place
" Níorbh fhada muid ar an *Boardwalk* go dtí go mba léir dúinn nár áit teaghlaigh í Atlantic City.
dteaghlach láidir Poblachtach strong Republican family
" Tógadh Roche i dteaghlach láidir Poblachtach; is de bhunadh Fíníneach í.
Ba é bá thábhachtaí lena teaghlach the most important thing to her family
" Ceart sóisialtaBa é bá thábhachtaí lena teaghlach, áfach, ná ceart sóisialta, cé nach n-úsáididís an téarma sin.
teaghlach rathúil prosperous family
" Teach suaithinseach is ea Raheem Residency, a bhfuil stair choilíneach ag baint leis: bhí teaghlach rathúil Indiach – a bhí ag gabháil do thrádáil teicstílí – ina chónaí ansin ar feadh na mblianta.
theaghlaigh bhochta poor families
" Deirtear go minic go gcuireann táillí bac ar pháistí ó theaghlaigh bhochta.
de rítheaghlaigh na hEorpa of the Royal families of Europe
" Ghlac beirt bhall chonspóideacha de rítheaghlaigh na hEorpa páirt lárnach i bhforbairt na himpireachta nua seo.
dochtúirí teaghlaigh family doctors
" Reilly ina Uachtarán ar Chumann Leighis na hÉireann nuair a rinne siad socrú sa bhliain 2001 go bhfaighfeadh dochtúirí teaghlaigh ceithre oiread táillí as na seanóirí leis na cártaí leighis úrnua is a bhfaighfidís as an ghnáthothar.
todhchaí a dteaghlach their families future
" Tá an scéal mórán mar a gcéanna in achan tír agus daoine in isle brí faoi todhchaí a dteaghlach agus a ngaolta.
le hais tubaiste an teaghlaigh as against the family tragedy
" nó nach bhfuil? An t-oibrí ar thug taobh an trinse uaidh sa mhullach air, an tiománaí bus a maraíodh faoi bhealach, an t-oibrí sa stáisiún cumhachta a maraíodh le linn oibre is a mhúch tithe dhá chontae thart air; – chuala mé siopadóirí ag casaoid ar an ‘terrible blackout is a disgrace’ gan chuimhne go mb’fhéidir gur chaill clann a n-athair ná bean a fear céile – níor thuigeadar comh-mheá tábhacht na míre nuachta dá saol féin ‘sa terrible blackout’, le hais tubaiste an teaghlaigh eile.
teaghlach the family/house(hold)
" “Níl mórán deiseanna acu an teanga a úsáid taobh amuigh don teaghlach” a dúirt John.
teaghlaigh families
" De réir an nuachtáin tuaisceartaigh, the Irish News, fuair teaghlaigh 27 mball de ghrúpaí paraimíleatacha, daoine a maraíodh ó dheas, €15,000 mar ‘acknowledgement payments’ ó rialtas Bhaile Átha Cliath i 2003.
chomhluadar family
" Macalla ansin d’Aunt Edna agus do mhuintir Griswold sa scannán National Lampoon’s Vacation! Jean-Claude Romand Ach is scéal níos casta fós é cás Jean-Claude Romand a chuir ina luí ar a bhean chéile agus ar a chomhluadar gur dhochtúir é a bhí ag obair don Eagraíocht Dhomhanda Sláinte sa Ghinéiv.
am teaghlaigh family time
" ” An Dithneas Ní hionadh, áfach, nach minic a bhíodh ‘am teaghlaigh’ ag muintir Creedon.
talamh a muintire their family land
" Cuid mhaith den ghlúin óg, ag ar fágadh talamh a muintire, ní bhacann siad le feilméireacht a dhéanamh a thuilleadh.
muintir family
" Ceithre lá i ndiaidh 9/11, bhí lucht an chogaidh nuachoimeádaigh chomh siúráilte go raibh muintir Mheiriceá ullmhaithe gur mhol Leas-Rúnaí Cosanta Paul Wolfowitz gur chóir d’arm SAM ionsaí a dhéanamh ar thír nach raibh baint dá laghad leis na hionsaithe sin.
mhuintir a thréigean leave his family
" Ach ní hé an t-inimirceach agus na fáthanna a thóg air a bhaile agus a mhuintir a thréigean is tábhachtaí sna scannáin seo, ach an chaoi ina dtugtar dúshlán don ghnáthdhuine gan neamhaird a dhéanamh de.
theaghlaigh families
" Chaithfeadh an tír airgead an cháiníocóra ar bhonneagar, fuinneamh gaoithe agus gréine, scoileanna, agus ar thacaíocht dífhostaíochta maille le giorrúcháin cánach $800 do theaghlaigh.
foréigean teaghlaigh family violence
" Cuirfidh mé cruth orm féin ar nós ‘An Smaointeoir’ (le Auguste Rodin) agus ainneoin nach bhfuil mo chorp mar a bheadh lúthchleasaí Gréagach ann, is féidir liom a bheidh gléasta cosúil lena leithéid!’ Féachaint na Feachtasaíochta Chomh maith leis na daoine atá ag lorg clú sna meáin dóibh féin, tá iarrataisí ann fosta ó lucht agóidí frithchogaidh, daoine i mbun feachtaisí athraithe aeráide agus foréigean teaghlaigh.
Teaghlaigh family
" Grád: C - Mary Hanafin (An tAire Gnóthaí Sóisialacha agus Teaghlaigh): Titim mhór tagtha ar a seasamh laistigh agus lasmuigh den Rialtas.
muintir family
" Aimsir scrúdaithe is ea é freisin do dhaltaí na hArdteistiméireachta, ar ndóigh, agus bíonn teannas na scrúduithe ina chuing throm anuas orthu agus ar a muintir ar feadh cúpla seachtaine.