an blaoch
the call
Arae mhuise, nach álainn go deo an rud é an chéad chuach a chloisteáil thar na garrantaí agus í ag fógairt thráthnóntaí breátha fada an tsamhraidh! Agus nach binn agus nach bog
an blaoch ag teacht uaithi, an mantra "cu cúú… cu cúú…" á theilgean aici go hard san aer.
an t-uaillmhaíomh macallach
the echoing call
Cloisim i mo chloigeann anois é,
an t-uaillmhaíomh macallach úd a dhúisíonn iad siúd atá tar éis an geimhreadh a chaitheamh ina dtromchodladh duairc.
a ghairm
to call
Chinn an Bord Pleanála ar éisteacht phoiblí
a ghairm ar an gClochán Liath ag deireadh mhí na Samhna seo caite chun an cheist a chíoradh.
call
hazel
Ó dheas, an Earagail, "Rí na gCnoc", ina sheasamh go bródúil "ina stua os cionn caor is
call" os cionn na codach eile - Taobh an Leithid agus Cró na Leacht ar thaobh amháin agus Sléibhte Dhoire Bheatha ar an taobh eile; Cró Nimhe agus Loch Dhún Lúiche "go ciúin sa ghleann ina luí".
ainmnithe as
called after
Tá sé ar oileán atá
ainmnithe as Mochaoi agus tá cabhsa ann anois go dtí an mórthír.
ghlaoití
we used to be called
"Muide a tháinig as ceantar an Spidéil isteach go Gaillimh ag an am sin,
ghlaoití *rednecks *orainn, agus ainmneacha mar sin.
Padraig Keady a ghlaoch orm féin
to call myself Padraig Keady
Bheadh sé an- an-éasca agamsa
Padraig Keady a ghlaoch orm féin ach shocraigh mé gan sin a dhéanamh.
reifreann a ghairm
to call a referendum
Ach nuair a thug Bob Browne, ceannaire na nGlasach, dúshlán an rialtais
reifreann a ghairm faoin gceist, ní raibh moill ar bith ar an rialtas a rá nach dtarlódh sé sin.
scairt
call
Chuir mé
scairt orthu láithreach ach ní bhfuair mé sásamh ar bith uathu.
Ní call dó sin ach drantú leis na ceardchumainn
all he has to do is snarl at the unions
Ní call dó sin ach drantú leis na ceardchumainn agus "Léimigí, a bhastairdí" a bhéiceadh leo.
a ghair daoine
who called people
Tar éis an tsaoil ba é féin an chéad duine a bhí ar an láthair ceathrú uaire roimhe sin, a chonaic é gan aithne gan urlabhra agus a scaip an scéinscéal,
a ghair daoine, daoine a bhí anois ag tabhairt cluas bhodhar dó.
fá fhad scairte di
near enough to her to call out
Fá cheann leathuaire, chuaigh a hathair suas an garraí go raibh sé
fá fhad scairte di agus dúirt, "Gabh anuas anois, má tá greim bí de dhíth ort.
a dtabharfainnse cinsireacht air
that I would call censorship
An argóint a bhí acu siúd a bhí i mbun an ruda seo
a dtabharfainnse cinsireacht air ná nach mbeadh sé ceart dá bhfeicfí go raibh muid ag tabhairt tacaíochta ar bith don fhoréigean paramíliteach.
beifear ábalta na toghcháin a ghairm
the elections can be called
Le himeacht na n-easaontóirí, má bhíonn Trimble agus a pháirtí athbheirthe mar chrann taca an Chomhaontaithe), má bhíonn fuinneamh úr i measc na bpáirtithe atá ar thaobh an Chomhaontaithe, má thig freagra dearfach ó phoblachtánaigh (gníomh suntasach díchoimisiúnaithe nó gníomh críochnaithe dá leithéid), ansin
beifear ábalta na toghcháin a ghairm agus an Feidhmeannas a chur ar bun arís.
thugtaí feilméara orm féin
I myself used to be called a farmer
Scaití,
thugtaí feilméara orm féin nuair a deirinn rud éicint as Baváiris.
ghlaoigh coileach
a rooster called
Chuaigh na fuiseoga tríd an aer de rúid agus
ghlaoigh coileach.
gairm
the calling of
Ní hé gur rúndiamhair Fatima eile é an beart a bhfuiltear ag obair air -
gairm toghcháin an fómhar seo, barantáis ó na haontachtaithe nach scorfar an Tionól, an dímhíleatú (nó an normalú) ó thaobh Arm na Breataine de agus gníomh eile díchoimisiúnaithe ar a laghad ón IRA.
ainmníodh é as
it was called after
Tús
=======
Cuireadh tús le Taispeántas Turner chóir a bheith 20 bliain ó shin agus, go híorónta,
ainmníodh é as duine de na péintéirí móra Sasanacha, JMW Turner.
call
need
Ach ní raibh
call ar bith le himní.
a ghlaoití amanta air féin
he used to be called sometimes
*
Gluais • Glossary
as an tom coillfrom the hazel bush
scoilbsplinters
ina chiotógin his left hand
cloch speilescythe-stone
faobharsharp edge
lann na scinethe blade of the knife
dheamhan a gcloisfeadh sé béicíl na ngasúrhe wouldn't hear the shouting of the children
araebecause
clósyard
i ngeall ar an mbáisteachbecause of the rain
a ghoilehis stomach
dornán eileanother small quantity
slámamount
ag an gcrann mór darachat the big oak tree
beartbundle
lagweak
an scoththe best
cáilreputation
a bhí uaidhthat he wanted
garbhchomhaireamha rough count
deich scillingten shillings
gadwithe, rope
chuir sé an ruaig ar an madrahe chased the dog
seascaircosy, snug
caonachmoss
stoc storrúil an chrainnthe strong trunk of the tree
choisrigh sé é féinhe blessed himself
éadan síonchaite rocachweather-worn wrinkled face
ar mhullach a chinnon the top of his head
scáinteacht ghruaigesparseness of hair
bun tornapathe bottom of a turnip
eala bhána white swan
ag
fairewatching
thuirling an spideog ar an talamhthe robin landed on the ground
le dúilwith desire
ag preabadhjumping
ruainnín aráina small piece of bread
beathafood
sprúillemorsel
ag samhlúimagining
síógínlittle fairy
dea-shíóga good fairy
de dhoirte dhairtedartingly, suddenly
a dhá luaithe isas soon as
in airde ar leac na fuinneoigeup on the window-sill
a broinn deargher red breast
giodamachfrisky, jaunty
mífhoighdeachimpatient
ag bíogaílchirping
go háiridespecially
uaibhreachproud, spirited
ar leathadhopen
lena bréagadhtoo woo her
babhtaísometimes
cuinneogchurn
drisiúrdresser
dos cabáistetuft of cabbage
máimín fataía handful of potatoes
ag cuardach na nuachreafóigesearching the new soil
cruimhmaggot
bagrachthreatening
binnsweet
a ghlaoití amanta air féinhe used to be called sometimes
spideoga difriúladifferent robins
á leanúintfolllowing him
conairpathway
ag moilliúslowing
nuair a d'iniúch séwhen he examined
súil ribesnare (of thin cord or wire)
d'fheith siseshe waited
de réir dealraimhapparently
ina ghnóthaíin his affairs
ar nós gasúirínlike a young child
go n-abrofaíthat it be said
gileacht a súlthe brightness of her eyes
frídthe smallest thing
go beachtprecisely
chomh haerach céannaevery bit as lively
achairína very short time
seafóidnonsense
<td cl
glaonna idirnáisiúnta
international calls
Praghsanna
=======
"Beir bua le Rua" an mana atá ag Rua - mar sin cad faoin tsábháil airgid seo? "Tá an choigilt is mó ar fáil i gcás
glaonna idirnáisiúnta, go háirithe i rith an lae," a mhíníonn Ruairí, "ach táimid ar comhphraghas nó níos saoire i ngach réimse.
dhá glaoch gutháin
two telephone calls
Fuair Kitty
dhá glaoch gutháin ar an 6 Deireadh Fómhair seo caite, ceann acu ag rá go raibh Nia tagtha ar an saol, agus ceann eile ag rá go raibh Proinsias go dona tinn san ospidéal agus i mbaol báis.
ghairm
call
"Rinne sé mo
ghairm ní ba láidre, fiú, fanacht sna sagairt," a dúirt Buckley.
chall
need
Cén fhís atá agat féin maidir leis an nGaeilge?
Í a bheith chomh fairsing agus chomh folláin agus nach mbeidh aon
chall níos mó a bheith á slánú - gur gnáthchuid den saol ag gach leibhéal a bheidh inti.
lárionaid ghlaonna
call centres
D'fhéadfaí
lárionaid ghlaonna, agus tionscadail eile ardfháis, a oscailt i gConamara dá mba rud é go raibh an t-infrastrúchtúr ann chun tacú lena leithéid.
Shnoigh ealaíontóir áitiúil darb ainm Owen Crawford é
a local artist called Owen Crawford carved it
Shnoigh ealaíontóir áitiúil darb ainm Owen Crawford é, le cuidiú ó chumann ban ón Chomar, baile beag atá in aice láimhe.
gairm
call
B'fhear dóiteáin é a athair sa chathair ach, ag pointe amháin ina shaol, chuala Cudahy
gairm eile agus chuaigh sé isteach i gcliarscoil, Cathedral Prep i mBrooklyn.
nuair a ghlaoití chuig an dinnéar ort
when you'd be called to dinner
D’fhéadfadh a leithéidí sin leanúint ar aghaidh ar feadh tamaill ach faoiseamh mór a bheadh ann sa deireadh
nuair a ghlaoití chuig an dinnéar ort nó nuair a d'aimsíteá leithscéal sásúil eile le deireadh a chur leis an chomhrá.
óna ghairm
from his calling
Ach is cuma cén caitheamh aimsire atá aige, ní féidir duine a scaradh i gcónaí
óna ghairm.
cuir fios ar an dochtúir
call the doctor
airgead fuascailteransom
go scaoilfear saor ansin íthat she will be freed then
fuadaitheoiríkidnappers
cinnte dearfaabsolutely sure
á mbailiú acubeing collected by them
aon bhlúirí fianaiseany pieces of evidence
grianghrafadóiríphotographers
príomhdhualgasmain duty
cuir fios ar an dochtúircall the doctor
tuairim isaround
imeachtaíevents
feighlícarer
chomh cróga agus a bhí ar a cumasas brave as she could
gan gíog ná míog aistiwithout a peep out of her
ag impí orthubegging them
thairg sé é féinhe offered himself
i m’ionadsain my place
a leicneher cheeks
d’fháisc chuici iadshe pulled them closely to herself
crógabrave
ag fógairt orm
calling to me
go leisciúillazily
ag fógairt ormcalling to me
bodhardeaf
go crostacrossly
ligthe ar cíosrented out
go hiondúilusually
ar mhaithe le do shláintesefor the sake of your health
neart rudaí spéisiúlaplenty of interesting things
seala period of time
tá airde ag teacht ionatyou've grown
a thagadh muid ar cuairtwhen we used to come to visit
an-mhochvery early
sciuirda quick dash, flying visit
leamhboring
mo náire thúshame on you
múineadhmanners
ón matalfrom the mantelpiece
pussulky expression
ná bac leisdon't bother with it
galpuff
go mífhoighdeachimpatiently
ar fánwandering
á ndóbeing burnt
rith sé léiit occured to her
sna sceachain the bushes
cheapfá go raibh siad trí thineyou would think that they were on fire
cuid an dreoilínthe wren's portion
an siúladh Mamó síos chuig an siopa fadó .
ag fógairt orm
calling to me
go leisciúillazily
ag fógairt ormcalling to me
bodhardeaf
go crostacrossly
ligthe ar cíosrented out
go hiondúilusually
ar mhaithe le do shláintesefor the sake of your health
neart rudaí spéisiúlaplenty of interesting things
seala period of time
tá airde ag teacht ionatyou've grown
a thagadh muid ar cuairtwhen we used to come to visit
an-mhochvery early
sciuirda quick dash, flying visit
leamhboring
mo náire thúshame on you
múineadhmanners
ón matalfrom the mantelpiece
pussulky expression
ná bac leisdon't bother with it
galpuff
go mífhoighdeachimpatiently
ar fánwandering
á ndóbeing burnt
rith sé léiit occured to her
sna sceachain the bushes
cheapfá go raibh siad trí thineyou would think that they were on fire
cuid an dreoilínthe wren's portion
an siúladh Mamó síos chuig an siopa fadó .
glaonna gutháin saor in aisce
free telephone calls
Agus cad a bhí ar bun aige leis an gcóras sin? Bhí sé á úsáid chun
glaonna gutháin saor in aisce a dhéanamh thar an idirlíon - ní aon ionadh go raibh aghaidh chomh sona sin air!
Níl an fear sin ina aonar ach an oiread.
moll mór glaonna
a great number of calls
Ar ndóigh, fuair McCourt
moll mór glaonna ó thuismitheoirí feargacha Gael-Mheiriceánacha agus Iodálacha.
den ghlao chun guí ó mhiontúr
of the call to prayer from a minaret
Nuair a chasann an réamhchantóir ina aonar, tá macalla ann, dar liom,
den ghlao chun guí ó mhiontúr.
Scairt mé air
I called him
Scairt mé air, agus nuair a tháinig sé chugam bhí mé cinnte gur tuathánach as *Deliverance* ab ea é, bhí cuma chomh hait sin air.
scairt a chur air
to call him
Fuair mé teachtaireacht ar ais uaidh láithreach agus d'iarr sé orm
scairt a chur air.
Dá ngairfí olltoghchán
if a general election were called
Dá ngairfí olltoghchán amárach ní bheadh éifeacht dá laghad ag imeacht Ivor Callely ar an toradh.
olltoghchán a ghairm
to call a general election
Bertie Ahern
=======
Seans maith go mbeidh Bertie sásta
olltoghchán a ghairm i mbliana agus dul sa seans go n-éireoidh le Fianna Fáil agus an Páirtí Daonlathach fanacht i gcumhacht.
a ghairm
to call
Beidh a chuid comhairleoirí ag tathant ar Harper bealach an chomhréitigh a leanúint – ar a laghad go dtí go mbeidh deis aige olltoghchán eile
a ghairm agus an móramh sin a lorg amach anseo.
a ghairm
to call
Thiocfadh leis preasagallamh
a ghairm nó d’fhéadfaí an t-eolas a chur amach trí iarratas faoin Acht um Shaoráil Faisnéise.
a ghlaonn orm
who calls me
Tá Astrálach i Singapore
a ghlaonn orm chun a chuid Gaeilge a chleachtadh.
deich nglao
ten calls
Tar éis píosa san *Irish Post* le déanaí, fuair mé
deich nglao ag lorg ranganna Gaeilge.
scairt ghutháin
telephone call
I mí na Nollag 1987 fuair mé
scairt ghutháin ó Mháirtín Ó Muilleoir.
go scairtfeadh an bairdéir m’ainm
until the warder called my name
Chuaigh mé tríd an bhrathadóir miotail, geata slándála agus mar sin de agus d’fhan mé go foighdeach sa seomra feithimh leis na cuairteoirí eile, mná agus páistí a bhformhór, ag fanacht
go scairtfeadh an bairdéir m’ainm.
call
need
Tá stíl bhinn réidh acu agus taispeánann siad nach bhfuil
call an ceol a chasadh róthréan le go mbeidh sé beoga agus meidhreach.
a ghlaonn orm
who calls me
Tá Astrálach i Singapore
a ghlaonn orm chun a chuid Gaeilge a chleachtadh.
deich nglao
ten calls
Tar éis píosa san *Irish Post* le déanaí, fuair mé
deich nglao ag lorg ranganna Gaeilge.
glao coiligh a póige
the rooster call of her kiss
Anois siúlaim leat i gcaorán na bhfuiseog is éistim le monabhar abhna do bhriathra ó Bhéal an Áthaagus cuirim mo bheola le do chneas atá cumhra, a ghrá, le sméara dubha Ghleann an Átha …i dtobainne, tá mé lán díot, a mhian, is níl a dhath le déanamh agam ach luí síos leat go dianar leaba seo an dáin agus tú a bhriatharú chun beatha …
Gluais • Glossary
glao coiligh a póigethe rooster call of her kiss
mullaightop of house
buí-ómrayellow-amber
bruth análahot breathing
múr teasabank of heat
cága callánachanoisy jackdaws
á ngríosúinciting them
a ngiúmaráilhumouring them
go breabhsántasprightly
meall gréineorb
cabhail chathrachcity body
spréite go hanástaspread awkwardly
tnáitejaded
basár a brollaighthe bazaar of her bosom
ag borradhswelling
dlaoithe casacurly tresses
cabhsaí dúshlánachachallenging lanes
á gclutharú féinhiding themselves
méalasorrow
buairtvexation
cruachásdistress
ag déanamh tochtagrieving silently
an tréanthe strong
ag tromaíocht ar an truadenigrating the wretch
meannánkid
méileachbleating
scrínteshrines
bean feasa na gclós ársawise woman of the ancient yards
dhorchaigh spéir a súlthe sky of her eyes darkened
ceannaircrevolt
a d’fheall orthuwhich failed them
boige paidrethe softness of prayer
le báinífurious
bhruth bréan bildeálathe foul heat of the building site
ag déanamh angaidhfestering
i bhforógraí bagracha lucht léirsithein the threatening proclamations of the demonstrators
bhachlógachindistinct
siogairlínípendants
glémhaiseachexquisitely beautiful
go ríogúilregally
teanga túisetongue of incense
ag clingireachtringing
bantracht bheoshúileachthe quickeyed women
le coim na hoícheat nightfall
ag spréamh
cheannbhrat glé an dorchadaisspreading the bright canopy of darkness
bioráinpins
ag lonrúshining
clóca sróilcloak of satin
aigeantaspirited
buimefoster-mother
deoch shuainsleeping-draft
spréachspark
súgachmerry
ag glinniúintsparkling
tú a mhuirniúto caress you
linntepools
cumhaloneliness
le tú a aoibhnniúto make you blissful
ionúinbeloved
másaíthighs
a niamhraigh mo dhánwho made resplendent my poem
i gcaorán na bhfuiseogin the bog of the larks
monabharmurmur
chneasskin
cumhrafragrant
miandesire
mar a baisteadh air
as he was called
Is cúis bhróid domsa gur throid na céadta as Merseyside i gcoinne an fhaisisteachais sa Spáinn agus bhí áthas orm grianghraf a fheiceáil i *Lá* (17 Deireadh Fómhair 2005) den Uachtarán Máire Mhic Ghiolla Íosa ag comhrá le Mícheál Ó Ríordáin agus Bob Doyle (Baile Átha Cliath), in éineacht le beirt as Learpholl, Jack Edwards agus Jack Jones, nó “Jim Larkin Jones”
mar a baisteadh air.
sos cogaidh a ghairm
to call a ceasefire
Níos measa fós, in ainneoin a raibh an domhan ag súil leis, ní dhearna an Dr Rice
sos cogaidh a ghairm agus í in Iarúsailéim.
a ghairm comhairleoirí an réimis
which was called by the advisors of the regime
Ní fheadar go fóill cad a thiocfaidh as, ach amháin go bhfuil faitíos ar an domhan mór go bhfuil Meiriceá ag cailliúint an chogaidh
a ghairm comhairleoirí an réimis deich mbliana ó shin.
na glaonna deiridh
the last calls
– An oifig sroichte, dlúthdhioscaí, póstaeir, cuirí,
na glaonna deiridh.
scairt ghutháin
telephone call
Bhí Elsie Doyle, ball eile den Derry Club, sa chúirt i Learpholl le Cubbon agus Watt agus d’admhaigh sí gur bhailigh sí airgead i Learpholl don UVF, ach chaith an breitheamh an chúis sin amach, mar dúirt sé nach raibh an UVF ina eagraíocht thoirmiscthe ag an am sin!
Scairt ó na póilíní
Go gearr tar éis do m’alt a bheith i gcló i *Labour and Ireland*, fuair mé
scairt ghutháin ó na póilíní agus iad ag rá gur mhian leo labhairt liom faoi m’alt agus teacht chuig mo theach leis sin a dhéanamh.
gairmiúlach
call-girl
Níorbh í Terry Keane, ná éinne eile dá thréad ban, ach bean ionraic Sean Doherty agus Denise Wojcik,
gairmiúlach a thug compord oíche do Ben Dunne in Orlando, a dhein an jab ar Haughey.
nuair a ghair an tUachtarán Lincoln lá altaithe
when President Lincoln called a thanksgiving day
Ní lú an méid teilifíse a fheiceann an tÉireannach féin thar Nollaig!
An chéad cheann oifigiúil
Níor ceiliúradh Lá Altaithe i Meiriceá ar bhonn náisiúnta go hoifigiúil go dtí 1863,
nuair a ghair an tUachtarán Lincoln lá altaithe do Dhéardaoin dheireanach mhí na Samhna an bhliain sin.
go ndéanfar olltoghchán a fhógairt agus a ghairm.
that a general election will be announced and called.
“Agus tarlóidh i samhradh na bliana sin
go ndéanfar olltoghchán a fhógairt agus a ghairm.
ag freagairt ghlao na hAfraice,
answering the call of Africa,
Cé go mbeidh mé ag fágáil na hÉireann arís gan mhoill,
ag freagairt ghlao na hAfraice, mór-roinn a bhfuil greim aige orm, caithfidh mé a rá nach bhfuil aon leaba mar do leaba féin!
Deireadh na sraithe
Is as Cill Mhantáin ó dhúchas í Máire Ní Chuagáin.
i lárionad glaonna.
in a call centre.
Ní poist tharraingteacha iad sin toisc gurb ionann an saghas sin oibre go minic agus obair
i lárionad glaonna.
ní dócha go bhfuil call leis
it's probably not needed
Bíodh sin mar atá,
ní dócha go bhfuil call leis agus chuirfeá ceist ort féin cad chuige ar roghnaíodh focail Bhéarla thar cinn Ghaeilge i gcásanna áirithe.
scairt a chur ar an chlódóir
to call the printer
Dá mbeadh rudaí le ceartú nó le hathrú sa leagan Gaeilge bhí mé féin ábalta
scairt a chur ar an chlódóir ionas go mbeadh an fhoirm, nó cibé rud, oiriúnach don fhoilsiú.
ghlaos ar na póilíní.
I called the police.
Leanas ar aghaidh ag rith agus nuair a d’fhill mé abhaile
ghlaos ar na póilíní.
scairt ghuth
telephone call
”
Taispeántas i MeiriceáAgus muid ag caint lena chéile, fuair sé
scairt ghutháin ó William Chamberlain, déileálaí ealaíne i San Francisco, agus é ag iarraidh dátaí taispeántais a dhearbhú.
glao fíoraisteach
a very strange call
Tá
glao fíoraisteach acu: meascán den fhuaim a dhéanann lacha, asal agus cat! Ní gá ach dul chuig (www.
Ghair an Taoiseach Bertie Ahern olltoghchán
the Taoiseach Bertie Ahern called a general election
Ghair an Taoiseach Bertie Ahern olltoghchán ar an 29 Aibreán, tharla an toghchán níos lú ná ceithre seachtaine ina dhiaidh sin, agus níl le déanamh anois ag na páirtithe éagsúla ach rialtas a bhunú.
ar a nglaoitear
which is called
Scríobh an staraí Abraham de la Pryme ina dhialann sa bhliain 1697:
Tá dhá chluiche Rómhánacha acu ansin (Alkborough), ceann a dtugann siad Gillian’s Bore air, agus ceann eile
ar a nglaoitear Troy’s Walls.
mar a thug sé orthu,
as he called them,
Bhí "genuine fakes",
mar a thug sé orthu, ón 19ú agus 20ú haois á dtairiscint aige.
Bhuaileamar isteach in óstán
we called into an hotel
Bhuaileamar isteach in óstán agus muid ag lorg béile.
darb ainm
called
The Aisling ProjectTugann Tom Collins an-aird ar thionscnamh
darb ainm The Aisling Project.
ghlaos ar Mark Gavin,
I called Mark Gavin,
An mhaidin dár gcionn,
ghlaos ar Mark Gavin, innealtóir fuaime a ndéanann muid an-chuid taifeadta leis.
mar a táthar ag tabhairt air
as it is being called
Faoi dheireadh thiar thall, tar éis bliana fada de “fheachtas bréige toghchánaíochta” -
mar a táthar ag tabhairt air - a chur dínn, beidh olltoghchán ar siúl san Astráil ar an 24 Samhain.
cleas ar a dtugtar
a trick which is called
Baineann polaiteoirí úsáid as
cleas ar a dtugtar “*pork-barrelling”,* agus tá an cleachtas seo faoi lán seoil san Astráil le tamall anuas.
ar a dtugtar,
which was called
“Léigh mé rud suimiúil tráth
ar a dtugtar, ‘The Hedgehog Principle’.
glaoch anaithnid.
anonymous call
“Bhí mé i mbialann áitiúil cúpla lá i ndiaidh bhriseadh an scéil agus fuair mé
glaoch anaithnid.
go mbeadh reifreann á ghairm
that a referendum would be called
Ní luaithe go raibh Alex Salmond ceaptha ina Chéad-Aire ar Albain ná gur fhógair sé
go mbeadh reifreann á ghairm chun an tsreang imleacáin le Sasana a ghearradh.
ar bhaist muid
which we called
“Dhá bhliain ó shin agus mé féin agus John Ryan ag obair ar chnuasach véarsaíochta ó bhéaloideas Chonamara – an leabhar agus dlúthdhiosca do ghasúir
ar bhaist muid *Gugalaí Gug!* air – chinn muid ar *Aniar,* atá dírithe ar dhaoine fásta, a chruthú.
mar a thugadh muid ar an mbreac geal.
as we used to call the sea trout.
Bhí an abhainn seo an-tábhachtach mar bhíodh sí lán bradán agus liocán,
mar a thugadh muid ar an mbreac geal.
Bhuailinn amach chuige
I used to call out to him
Bhuailinn amach chuige timpeall a seacht istoíche agus plean oibre i mo lámh agam a bhíodh scríofa amach go néata.
ó chomhlacht darbh ainm dó
from a company called
De réir na litreach a fuair mé
ó chomhlacht darbh ainm dó Grupo Eulen Security Company SA, roghnaíodh m'ainm mar chuid den “*international promotion programme*” atá acu.
scairteanna gutháin
phone calls
Cuirtear sonraí pearsanta an íospartaigh sin ar liosta na n-amadán nó, ar “*suckers list'*”, mar a thugann siad air, agus gheobhaidh sé cuid mhór litreacha agus
scairteanna gutháin as sin amach; níos mó ná céad scairt sa tseachtain i gcásanna áirithe.
níos mó ná céad scairt sa tseachtain i gcásanna áirithe
more than a hundred calls in a week is some cases
Cuirtear sonraí pearsanta an íospartaigh sin ar liosta na n-amadán nó, ar “*suckers list'*”, mar a thugann siad air, agus gheobhaidh sé cuid mhór litreacha agus scairteanna gutháin as sin amach;
níos mó ná céad scairt sa tseachtain i gcásanna áirithe.
chun go gcuirfí stad leis na scairteanna gan iarraidh.
so that they would put a stop to the unsolicited called
Chuir mé an t-eolas seo faoi bhráid Telephone Preference Service (TPS), mar chláraigh mé leo
chun go gcuirfí stad leis na scairteanna gan iarraidh.
Ní chuirfidh mé fiacail ann:
I will call a spade a spade
Ní chuirfidh mé fiacail ann: tá sé i bhfad níos éasca ábhair mar “na meáin chumarsáide” agus “féiniúlacht agus an Ghaeilge” a scríobh i bhformaid mar seo – formaid a thaitneoidh leis an bpobal i gcoitinne – ná mar atá sé ábhair mar fhoclóireacht nó logainmneacha nó pholasaithe stáit i leith na teanga a dhéanamh tarraingteach don ghnáthdhuine.
mar a thugtar air go coitianta.
as it is regularly called
Ba ar an dáta seo deich mbliana ó shin a síníodh Comhaontú Bhéal Feirste, nó Comhaontú Aoine an Chéasta
mar a thugtar air go coitianta.
scairt gutháin
telephone call
Nuair a fuair mé
scairt gutháin ó Eoghan Ó Néill, iriseoir ar Raidió Fáilte, Béal Feirste, ag tús mhí an Mhárta, shíl mé go raibh sé ag iarraidh labhairt liom faoi Learpholl a bheith mar Chathair Chultúrtha na hEorpa 2008, mar bhí agallamh déanta agam faoin ábhar ar Raidió na Gaeltachta cúpla lá roimhe sin.
ar an gcoinníoll go ngairfí olltoghcháin láithreach
on the condition that a general election would be immediately called
Cheap Kerr ceannaire an fhreasúra mar phríomh-aire sealadach
ar an gcoinníoll go ngairfí olltoghcháin láithreach le seanad agus parlaimint nua a thoghadh.
a thugtar go coitianta
popularly called
The Stonewall Riots
a thugtar go coitianta ar an eachtra seo a tharla 38 bliain ó shin sa chathair Mheiriceánach agus ba dhíol suntais í mar gheall ar go meastar í go forleathan a bheith ina cor cinniúna i stair na ndaoine homaighnéasacha.
mar a thugtar air go hiondúil,
as it's usually called,
Chuirfeadh Conradh Liospóin deireadh leis an gcrosadh nó an *veto*,
mar a thugtar air go hiondúil, i 60 réimse ina bhfuil sé i bhfeidhm faoi láthair, crosadh atá an-tábhachtach chun stop a chur le rialacha, dlíthe nó socruithe nach lenár leas iad.
scairt
call
Nuair a chuir mé
scairt ar Sigma, ní raibh aon eolas acu faoin chás seo.
scairteanna gutháin
telephone calls
Beagnach gach oíche, faigheann lucht an chlub
scairteanna gutháin a bhíonn maslach, ciníoch agus seicteach agus d'iarr siad orm dul chuig an chomhdháil tar éis dóibh cuireadh a fháil ón ollscoil.
sula ngairfear reifreann eile
before another referendum is called
Tá go leor daoine sa tír, fíorphoblachtaigh san áireamh, a mheasann gur chóir fanacht go dtí deireadh réimeas Éilís II
sula ngairfear reifreann eile ar cheist na poblachta.
nuair a dhéanfar an chéad olltoghchán eile a ghairm
when the next general election is called
D’eisigh ARM preaseisiúint díreach tar éis na comhdhála thuasluaite inar léirigh siad go gcuireann siad fearadh na fáilte roimh an moladh maidir leis an bpoblacht, agus d'éiligh siad go reáchtálfaí an phobalbhreith tháscach
nuair a dhéanfar an chéad olltoghchán eile a ghairm, is é sin, sa bhliain 2010, is dócha.
ar a thug Bush
which Bush called
Bhí timpeall 2,000 saighdiúir Astrálach páirteach sa chomhfhórsa
ar a thug Bush *Coalition of the Willing*.
baill den Ionad Buail Isteach
members of the Call-In Centre
Cé a bhí ann ach
baill den Ionad Buail Isteach ag béiceadh in ard a gcinn: “An Tibéid abú! Saoraigí an Tibéid!”
“Maith go leor, saorfaimid an Tibéid.
glao
call
Chuir mé
glao ar Joe Gatings ón tSeirbhís Páirceanna Náisiúnta agus Fiadhúlra; is eisean atá i gceannas an tionscadail ar Shliabh Liag.
scairt
call
Cuirfidh mé
scairt ar chúpla duine óg.
scairt a chur ar
to call
D'ainneoin easpa finné, d'iarr John orm
scairt a chur ar na póilíní faoin timpiste.
ag gairm
being described/called
Cé go raibh an Rinneach ós cionn ceathracha bliain d’aois am déanta an scannáin, bhíothas fós
ag gairm ‘an t-iománaí is fearr’ air.
an scairt a ghlacadh
to receive the call
(Thosaigh guthán Cathy ag déanamh gleo ag an phointe seo agus d’ainneoin mise a bheith á scaoileadh leis
an scairt a ghlacadh, níor ghlac sí leis an ghlao ach ina áit sin, ghlac sí leithscéal liom faoi! “Tá brón orm” a deir sí agus choinnigh sí ar aghaidh leis an agallamh, “.
glaochanna gutháin
phone calls
Le hairgead a thuilleamh, bíonn saothar le déanamh,
glaochanna gutháin le cur agus an t-iomlán a tharraingt le chéile chun éifeachta.