níl caill ar é seo ina cheann
he's not bad at it (i.e. he does it well)
"Is deacair á shárú lá fuar geimhridh agus
níl caill ar é seo ina cheann.
Lá Caille
New Year's Day
"
Lá Caille - na *Calendae* - buailte linn arís agus, *mirabile dictu*, tá *Beo!* beo fós, más ar éigean atá," dar le Balor an Scoláire Clasaiceach.
Chaill David Trimble a mhí-thapaí
David Trimble lost his temper
Chaill David Trimble a mhí-thapaí ar chlár theilifíse.
go gcaillfinn
that I'd miss
Chuaigh mé i scaoll rud beag, imní orm go rachainn ar strae arís agus
go gcaillfinn an bád.
a cailleadh
who died
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
a cailleadh
who died
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
ag cailleadh uchtaigh
losing courage/heart
"An
ag cailleadh uchtaigh atá tú cheana féin?" arsa Nóirín.
cailltear níos mó agus níos mó postanna
more and more jobs are lost
Gach seachtain,
cailltear níos mó agus níos mó postanna i monarchana traidisiúnta timpeall na tíre.
chaillfí postanna
jobs would be lost
" De réir Tony Byrne ón chomhlacht próiseála éisc Norfish, atá lonnaithe i nDún na nGall, tagann 10% dá theacht isteach ón mhargadh Éigipteach agus dá dteipfeadh air sin
chaillfí postanna.
a cailleadh
who died
Bhí deartháir eile ann
a cailleadh agus é óg.
cailleadh meáchain
losing weight
Tá dlúthbhaint ag cultúr na caoithiúlachta i Meiriceá leis na deacrachtaí maidir le
cailleadh meáchain agus cothú slí mhaireachtála atá sláintiúil.
ag cailleadh nirt
losing strength
Gach lá da dtéid thart, is léir go bhfuil "an t-aontachas sibhialta"
ag cailleadh nirt.
a chaill a mbeatha
who lost their lives
Bloc i ndiaidh bloic, cuireann siad i gcuimhne duit an méid daoine
a chaill a mbeatha, an méid daoine a fágadh ina ndiaidh, na fréamhacha stoite as an talamh.
cailleadh suíochán
the loss of seats
cailleadh suíochán
=======
Ach ní cearrbhach ar bith é David Trimble, ainneoin go bhfuil an chuma ar an scéal nach bhfuil i ndán don UUP ach
cailleadh suíochán agus teacht i réim an DUP mar an príomhpháirtí aontachtach.
Staid caill/caill
lose-lose situation
Staid caill/caill, mar a déarfadh na Meiriceánaigh.
Lá Caille
New Year's Day
An tUrramach Willie McCrea a dhéanfaidh mé a ungadh agus a chorónú
Lá Caille.
cailleadh an t-údar
the author died
Go mí-ámharach, áfach,
cailleadh an t-údar agus go gairid ina dhiaidh sin foilsíodh leabhar faoina shaol ina raibh (trí chomhtharlúint) an-chuid den eolas céanna a bhí bailithe ag Bríd.
a chaill radharc na súl
who lost his sight
Aithníonn Vermeer go bhfuil buanna speisialta ag an chailín, a fuair sí ó bheith ag cuidiú lena hathair (péintéir tíle
a chaill radharc na súl), a chuireann ar a cumas rudaí a fheiceáil lena súile féin.
caillte
frozen
Bheadh sí
caillte ansin.
go gcaillfear na milliúin dá bharr
that millions will be killed as a result
Ach *tá* siad ag rá go bhféadfadh siad tarlú agus, go deimhin, go bhfuil fianaise láidir eolaíoch ann go bhfuil muid ar thairseach na dtarlúintí seo - go bunúsach, go bhfuil olltubaiste dhomhanda i ndán dúinn uaidh seo go ceann 20 bliain, go scriosfar codanna móra den phlainéad agus
go gcaillfear na milliúin dá bharr.
a gcailleadh a gcroíthe buille
whose hearts would miss a beat
*
Gluais • Glossary
i mullach a dteilifíseánon top of their television sets
an tAlsáiseachthe Alsation
ar a thóirafter him
ag leámelting
gréisceachgreasy
bratachflag
ag guairfeachfluttering
caoincístrains
séimhgentle
leathadh tinneas aiféalacha lingering illness was spread
á gcaoineadhmourning them
na slánathe healthy
na heasláinthe sick
a riarto manage, administer
nach dtruailleofaí na fialathat the vials wouldn't be contaminated
na táirgí folathe blood products
míchúramachcareless
ginidínígerms
cruth na ginidethe shape of the genie
mearbhallconfusion
a gcailleadh a gcroíthe buillewhose hearts would miss a beat
a cailleadh
who died
Cuid acu nach bhfuil in áit ar bith eile, Diarmuid Ó Flatharta ach go háirithe, fear
a cailleadh seachtain i ndiaidh dó an taifeadadh a dhéanamh.
caillte
dead
Bhí a fhios aici go raibh uirthi tabhairt faoin obair go práinneach mar go raibh roinnt mhaith de lucht aitheantais Brennan in aois a gceithre scór faoin am sin agus, fé mar a tharlaíonn, tá cuid acu
caillte ó foilsíodh an leabhar i mbliana.
go gcailleann tú an t-uafás
that you lose so much
" Tuigeann sí ag an am céanna, a deir sí,
go gcailleann tú an t-uafás nuair a chinneann tú ar a bheith imeallach.
nuair a cailleadh é
when he died
Teach atá i dTaigh Dhonnachaidh a d'fhág fear áitiúil ag an bpobal
nuair a cailleadh é.
ar eagla go gcaillfidís a n-áit
for fear that they would lose their place
Agus dá mbeadh gortú ag cur as dóibh leanadh siad orthu ag traenáil agus ag imirt
ar eagla go gcaillfidís a n-áit ar an bhfoireann.
go gcaillfidís
that they would lose
De réir tuarascála a d'ullmhaigh rúnaí ginearálta an Lucht Oibre, Mike Allen, dá mba rud é go mbeadh torthaí an olltoghcháin in 2006 ar aon dul le torthaí na dtoghchán áitiúil, ní hamháin nach mbuafadh an páirtí suíocháin bhreise ach tá gach seans ann
go gcaillfidís cuid de na suíocháin atá acu.
deis chaillte
lost opportunity
Dar leo nach mbeidh go leor acmhainní á gcaitheamh ar an meitreo, gur
deis chaillte é.
á chailleadh
losing it
Ar dtús, d’aithin an IRA nach raibh an cogadh á bhaint acu ainneoin nach raibh siad
á chailleadh.
a chaill a mbeatha
who lost their lives
B’fhear dóiteáin é leis an Fire Department of New York (FDNY) agus bhí sé i measc na gcéadta
a chaill a mbeatha an lá áirithe sin agus iad ag iarraidh teacht i dtarrtháil orthu siúd a bhí sáinnithe sa World Trade Center.
Cailleadh leis an ocras í.
She died of hunger.
faoi bhláth tar éis na báistíblossoming after the rain
méaracán an phúcapurple foxglove
mar a bheadh braillín ag triomúlike a sheet drying out
má bhain mé geit asatif I startled you
tuairim is míleabout a mile
Cailleadh leis an ocras í.
rud a mhothaím atá caillte againn
something I feel we've lost
Bíonn am ag daoine dá chéile,
rud a mhothaím atá caillte againn san Iarthar.
Cailleadh leis an ocras í.
She died of hunger.
faoi bhláth tar éis na báistíblossoming after the rain
méaracán an phúcapurple foxglove
mar a bheadh braillín ag triomúlike a sheet drying out
má bhain mé geit asatif I startled you
tuairim is míleabout a mile
Cailleadh leis an ocras í.
rud a mhothaím atá caillte againn
something I feel we've lost
Bíonn am ag daoine dá chéile,
rud a mhothaím atá caillte againn san Iarthar.
cailleadh é
he died
Ansin thosaigh an tocsaín ag spré ina chorp agus
cailleadh é ceithre lá ina dhiaidh sin.
ag cailleadh foighde
losing patience
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
a chailltí le cúilín nó dhó
which would be lost by a point or two
Ní déarfainn riamh nach bhféadfainn níos mó a dhéanamh nó go ndearna mé gach rud i gceart, go mór mór i gcás cluiche
a chailltí le cúilín nó dhó.
Níl caill air
it's not too bad
“
Níl caill air,” arsa Eibhlín.
Cúpla mí tar éis dom m’fhear céile a chailleadh
a few months after I had lost my husband
Cúpla mí tar éis dom m’fhear céile a chailleadh i bhfómhar na bliana 2001, thosaigh mé a fhoghlaim na feadóige stáin ag Siamsa i Montreal mar shaghas teiripe báis.
go gcaillfeá do phost
that you would lose your job
D’fhéadfadh sé
go gcaillfeá do phost, mar shampla, nó go mbuailfí le tinneas tú.
gur seo mar a cailleadh é
that this is how he died
B’aisteach ar fad é a bheith ag breathnú síos ar an bhfear seo a bhí ina mhac, deartháir, *sweetheart* ag daoine, gan fios acu riamh
gur seo mar a cailleadh é.
ag cailleadh tacaíochta
losing support
Is é Michael McDowell an namhaid is mó atá aici de bhrí go bhfuil sé
ag cailleadh tacaíochta don Rialtas ar bhonn leanúnach.
a chaillfeadh stádas Gaeltachta
that would lose Gaeltacht status
Lena chois sin, mhol an Coimisiún go mbeadh deis ag limistéir
a chaillfeadh stádas Gaeltachta é a fháil ar ais ach critéir faoi leith a shásamh.
i mbaol mo chaillte
in danger of getting killed
Chuaigh mise
i mbaol mo chaillte, agus níos measa b’fhéidir: i mbaol mo choillte, chun agallamh eisiach a chur ar Chú Chulainn Cróga Mac an Uladh as Bearna an Tuaiscirt, *Fidei Defensor,* Cosantóir na Teorann, agus Urlabhraí DDT – Dílseoirí Dílse Truacánta.
faoi chaille
under a veil
Tá sé iontach furasta an tAire Dlí is Cirt a shamhlú
faoi chaille; é ag stánadh ort fríd na spéaclaí clochair sin, draothadh gáire ar a ghnúis, rialóir adhmaid ina ghlac agus é ag bagairt agus ag drannadh mar a dhéanann sé.
teastaíonn uainn go gcaillfidís
we want them to lose
Is breá linn a gcláracha teilifíse, a gclubanna sacair, a ngrúpaí ceoil, a dteanga, ach
teastaíonn uainn go gcaillfidís na cluichí idirnáisiúnta! Ach ní muide amháin a bhfuil an dearcadh sin acu.
ní raibh caill ar bith air
it wasn't bad
Chuaigh mé thart ar go leor cairteacha dramhaíola eile, chuardaigh i bhfoirgnimh thréigthe, cúl-lánaí agus a leithéid, boscaí carntha os cionn a chéile taobh thiar de shiopaí agus rinne mé taiscéalaíocht ar shráideanna i bhfad ó bhaile—ar rothar, seanrothar meirgeach ar tháinig mé air sa chéad chairt dramhaíola sin, tar éis braon ola a chur ar an slabhra
ní raibh caill ar bith air, an roth tosaigh a athrú, caoi a chur ar na coscáin chúil, na boinn, na cáblaí agus ruainne péinte—síos cnoc, trasna na habhann, suas cnoc, faoin tuath beagnach a bhí mé sula raibh mo dhóthain piléar agam, péire agus cúpla ceann le spáráil.
caillte
missed
Bhí daoine áirithe ann a raibh líon suntasach ranganna
caillte acu toisc “fadhbanna” éagsúla bheith acu.
caillte sa cheol
lost in the music
De ghnáth bíonn mo shúile dúnta agam nuair a bhím ag seinnt – mé
caillte sa cheol agus sna smaointe a thagann chugam.
fiú dá gcaillfidís an comórtas
even if they lost the competition
Sílim go mbeadh sé sin fíor
fiú dá gcaillfidís an comórtas.
go raibh sé i ndiaidh a bhean chéile a chailleadh bliain roimhe sin
that he had lost his wife the previous year
“Fuair mé glao tamall ina dhiaidh sin ó fhear a mhínigh dom gurbh é a sheanathair marbh an seanduine cráite agus, nuair a chonaic mise é,
go raibh sé i ndiaidh a bhean chéile a chailleadh bliain roimhe sin agus gurbh éigean dó bogadh isteach in áras seandaoine i mBré.
dá gcaillfidís
if they lost
I gcás FF, ghlacfaí le caillteanas deich suíochán ach chuile sheans go n-éireodh Bertie Ahern ón cheannaireacht
dá gcaillfidís cúig shuíochán déag.
sular cailleadh é
before he died
Míníodh dom gurbh é a bhí curtha anseo ná Marcin Pawlowski, iriseoir teilifise a mhair dhá bhliain leis an ailse
sular cailleadh é in 2004 agus é trí bliana is tríocha.
ag cailleadh misnigh
losing courage
Tá an chuma ar an scéal go bhfuil an DUP
ag cailleadh misnigh agus ag éirí neirbhíseach.
Cailleadh seantraidisiúin.
Old traditions were lost.
Cailleadh seantraidisiúin.
ach níor chaill sí a misneach.
but she didn't lose heart.
Bhí díomá uirthi arís
ach níor chaill sí a misneach.
a chaill a cuid fiacla ar fad
who lost all her teeth
I measc an naonúir, bhí bean ann
a chaill a cuid fiacla ar fad i ndiaidh di dul faoi scian chun a bolg a dhéanamh níos lú sa chlár “Brand New You”, agus fear óg a bhí trína chéile i ndiaidh dó a bheith ar chlár cleamhnais agus gan fhios aige gur fear a bhí sa mhainicín dathúil a raibh sé sa tóir air/uirthi.
nár chaill sé a bhlas riamh.
that he never lost his accent.
Ach, bhí agus tá ardmheas agam ar an obair atá déanta aige ar son na hAfraice; ar an gcaoi ar éirigh leis a dhínit a choinneáil nuair a d’fhág a bhean, Paula Yates, é le bheith le hamhránaí INXS, Michael Hutchence, agus nuair a chuir sí lámh ina bás féin; ar an gcaoi
nár chaill sé a bhlas riamh.
go gcaillfí na mílte post
that thousands of jobs would be lost
Tá sé á mhaíomh ag lucht an tobac sa nGearmáin go mbeadh a leithéid de chosc in aghaidh an bhunreachta, go mbeadh an rialtas ag cur isteach ar shaoirse shaoránaigh na tíre, go rachadh tithe tábhairne as gnó agus
go gcaillfí na mílte post de dheasca an choisc.
Nuair a bhuaimis, agus nuair a chaillimis, théimis go dtí an teach tábhairne
when we'd win and when we'd lose, we'd go
Nuair a bhuaimis, agus nuair a chaillimis, théimis go dtí an teach tábhairne agus d’ólaimis ár ndóthain.
Nuair a bhuaimis, agus nuair a chaillimis, théimis go dtí an teach tábhairne
when we'd win and when we'd lose, we'd go to the pub
Nuair a bhuaimis, agus nuair a chaillimis, théimis go dtí an teach tábhairne agus d’ólaimis ár ndóthain.
chomh háiféiseach is a bheadh sé dá gcaillfidís a gceadúnas
how absurd it would be if they lost their licence
(Cuimhnigh ar ár gcairde as deisceart Chill Chainnigh agus cé
chomh háiféiseach is a bheadh sé dá gcaillfidís a gceadúnas de bharr iad a bheith beagán os cionn na sprice an mhaidin i ndiaidh dóibh na scórtha euro a íoc le hiad a thabhairt cúpla míle slí abhaile!) Ba cheart go mbeadh sé mar chuspóir ag na Gardaí nósmhaireacht úr a chruthú – is é sin, go bhfágfadh daoine an carr sa bhaile nuair a bheadh fonn dí orthu.
ní raibh caill ar bith ar na himreoirí ach oiread!
the players weren't bad either!
Agus, a Bhaloir a chroí, éist leis seo:
ní raibh caill ar bith ar na himreoirí ach oiread! Ach, a Bhaloir, nuair a smaoiním ar Bhertie agus ar a chairde cnis ina seasamh ansin roimh an chluiche ar Ardán Uí Ógáin.
dá gcaillfidís
if they lost
Bheadh náire ar na himreoirí
dá gcaillfidís dhá chluiche “stairiúla” i ndiaidh a chéile i bPáirc an Chrócaigh agus bhí sé as an gceist ligean dó sin tarlú.
go bhfuil an cath áirithe sin caillte
that that particular battle is lost
Bíodh sin amhlaidh, is dócha
go bhfuil an cath áirithe sin caillte agus is fearr aithne ag daoine air mar “Phádraig” agus gurbh fhearr, i bhfianaise lucht léitheoireachta an leabhair seo, cloí leis an leagan coitianta.
buaite agus caillte
won and lost
Bhí an comórtas sraithe níos oscailte ná mar a bhí sé le fada mar tá cluiche nó dhó
buaite agus caillte ag gach foireann.
go gcaillfidh muid suas le leath ár dteangacha san aois seo
that we'll lose up to half our languages in this century
Measann sé
go gcaillfidh muid suas le leath ár dteangacha san aois seo agus go bhfaighidh tuilleadh teangacha bás sa chéad aois eile, go dtí nach mbeidh fágtha ach 5 nó 10% den líon atá ann anois.
má chaillimid ár n-ilghnéitheacht chultúrtha.
if we lose our cultural diversity.
“Tá go leor ceachtanna le foghlaim againn ó na caomhantóirí, na comhshaolaithe, agus d’fhéadfaimis fiú bheith ag obair as lámh a chéile agus cur ar a súile do dhaoine céard a tharlóidh
má chaillimid ár n-ilghnéitheacht chultúrtha.
Bheinn caillte dá n-uireasa.
I'd be lost without them.
Bheinn caillte dá n-uireasa.
a bheadh caillte murach é.
which would have been lost but for him.
Caomhnóir agus cláraitheoir ab ea Morrison agus a bhuíochas dá chuid oibre tá fáil againn ar íomhánna
a bheadh caillte murach é.
ó cailleadh é.
since he died.
Nuair a labhair mé le Maighread Ní Dhomhnaill, deirfiúr Mhícheáil, faoin cheolchoirm ag deireadh na míosa seo caite, ba léir go raibh a bhás ag goilleadh go mór uirthi go fóill, in ainneoin beagnach bliain a bheith imithe
ó cailleadh é.
ar chaill tú spéis ann
did you lose interest in it
AÓF: Ós rud é gur thóg sé an oiread sin ama ort, ar smaoinigh tú riamh ar é a chaitheamh san aer? Nó
ar chaill tú spéis ann nó foighid leis aon uair?
PM: Níor chaill mé spéis riamh ann cé go raibh amanntaí ann nuair a bhí srianta praiticiúla ag cur isteach orm, tinneas, ríomhairí agus araile.
ag cailleadh a dheise.
losing his chance.
Bhí sé as feidhm ar feadh míonna, rud a chuir isteach go mór air mar gur mhothaigh sé go raibh sé
ag cailleadh a dheise.
níor chaill an rothar oiread is uair amháin.
the bicycle hasn't lost even once.
Ó thosaigh an rás deich mbliana ó shin,
níor chaill an rothar oiread is uair amháin.
chaill sé súil san ionsaí
he lost an eye in the attack
Go hádhúil, ní bhfuair an gasúr bás ach
chaill sé súil san ionsaí a d’fhág Aidan Wallace marbh agus triúr eile gortaithe go dona.
Cailleadh a thuismitheoirí
his parents died
Cailleadh a thuismitheoirí agus é óg, agus cuireadh chun na hAstráile é agus é dhá bhliain déag d’aois chun cónaithe lena uncail ansin.
níl an cath caillte fós.
the battle isn't lost yet.
Nach féidir? An féidir? Ná bíodh imní oraibh a mhuintir Chónra na Gaeilge,
níl an cath caillte fós.
nár chaill dóchas riamh
who never lost hope
Fear
nár chaill dóchas riamh ab ea Ingmar Bergman.
cráite agus caillte
tormented and lost
”
Tá Kings san iomaíocht d’ainmniúchán do Ghradam Oscar don scannán is fearr i dteanga iasachta – an chéad uair riamh ar tharla sé seo i gcás scannán Gaeilge – agus tá Tom Collins ag súil go gcuideoidh an scannán agus an phoiblíocht ar fad le haird a tharraingt ar an dea-obair atá á déanamh ag muintir Aisling agus ar an dóchas atá á thabhairt ag an obair sin do na céadta Éireannach a bheadh
cráite agus caillte gan é.
ag cailleadh smachta
losing control
Tá Ahern
ag cailleadh smachta agus tá meas á chailleadh ag an bpobal air.
tá meas á chailleadh ag an bpobal air.
the public is losing respect for him.
Tá Ahern ag cailleadh smachta agus
tá meas á chailleadh ag an bpobal air.
léiriú eile ar an tslí a bhfuil meas an phobail á chailleadh aige.
another display that he is losing public respect.
An mhí seo caite, mar shampla, rinne fear grinn aithris air ar chlár raidió Joe Duffy ar RTÉ agus magadh faoin bhfianaise a thug Ahern don bhinse fiosraithe,
léiriú eile ar an tslí a bhfuil meas an phobail á chailleadh aige.
go gcaillfinn an liathróid
that I would lose the ball
Bheadh contúirt ag baint leis sin mar go mbeadh baol ann go mbéarfaí orm,
go gcaillfinn an liathróid agus go ngabhfadh an fhoireann eile ar an ionsaí.
caillte
lost
Insíonn Kings scéal glúine atá
caillte, i scannán atá lán daonnachta agus mothúchán.
i mbaol a suíocháin a chailleadh.
in danger of losing their seats.
Agus dealraíonn sé anois go bhfuil an príomh-aire é féin, agus cuid dá chomhghleacaithe sa chomh-aireacht,
i mbaol a suíocháin a chailleadh.
ach go gcailleann an rialtas é.
but the government lose it.
Mar gheall air seo, deirtear san Astráil nach mbuann an freasúra an t-olltoghchán,
ach go gcailleann an rialtas é.
Tá cuid de mo cheol teaghlaigh caillte agam
I have lost some of my family music
Tá cuid de mo cheol teaghlaigh caillte agam agus tá mo chuid Gaeilge caillte agam fosta.
áit ar cailleadh é
where he died
Rugadh Ó hÉanaí, nó Joe Éinniú mar a tugadh air go minic, i gCarna i gConamara sa bhliain 1919 ach chaith sé an chuid is mó dá shaol ar deoraíocht, in Albain, i Sasana agus sna Stáit Aontaithe,
áit ar cailleadh é sa bhliain 1984.
caillfear an spiorad agus an t-anam.
the spirit and the soul will be lost
Nó chomh luath is a éiríonn an teagasc agus an seachadadh ró-mhatamaiticiúil nó rófhoirmiúil,
caillfear an spiorad agus an t-anam.
Lá Caille,
New Years Day
Ní ag trácht ar an bhliain airgeadais atá mé, ná ag tagairt don bhliain chánach, ach ag smaoineamh atá mé ar an bhliain féilire mar a thuigeann muid ar fad í, an bhliain sin a thosaíonn ar
Lá Caille, agus ag smaoineamh atá mé ar an tríú mí den bhliain chéanna.
Ceist a chur orthu tuige a bhfuil siad chomh caillte?
to ask them why they are so lost
Ceist a chur orthu tuige a bhfuil siad chomh caillte? An falsacht atá ann? An bhfuil mo chuid cainte chomh briotach sin, chomh dothuigthe sin, nach dtig leo fiú tomhas cad é atá á rá agam.
le cinntiú nach gcaillfear an ghramadach sa ghreann.
to ensure that the grammar isn't lost in the humour
Tá na jócanna ar na bacáin le tamall anuas, agus is amhlaidh go bhfuil comhairleoir teanga anois ag cabhrú le Des
le cinntiú nach gcaillfear an ghramadach sa ghreann.
Chaill sise
she lost
Chaill sise £10,000 i gcamscéim nó i gcrannchur lofa den tsórt a ndearna mé cur síos air ag tús an ailt.
cailleann daoine an t-airgead atá acu i dtaisce,
people lose their savings
Go minic,
cailleann daoine an t-airgead atá acu i dtaisce, agus déantar damáiste dá sláinte agus dá suaimhneas pearsanta dá bharr.
ní chaillfear an teanga mura gcuirtear a leithéid ar fáil inti.
the language won't be lost if (a daily newspaper) isn't made available in it
Ach cé go bhfuil nuachtán laethúil tábhachtach i dtéarmaí sochtheangeolaíochta d’aon mhionteanga agus gurb amhlaidh an cás don Ghaeilge,
ní chaillfear an teanga mura gcuirtear a leithéid ar fáil inti.
Ach chaillidís an bloc ar fad
But they lost the head altogether
”
Ach chaillidís an bloc ar fad nuair a dhiúltaínn an tuiseal ginideach a úsáid san uimhir iolra.
gach máthair ar cailleadh a páistí
every mother whose children were lost
Ach comhaontú ilpháirtí ilrialtais is ea é, a raibh baint ag na mílte duine leis thar na blianta – gach polaiteoir a bhí ag feidhmiú thar ceann a phobail féin agus
gach máthair ar cailleadh a páistí sa chogadh díchéillí uafásach.
gur chaill sé smacht ar chóiriú an cheoil.
that he lost control on the arrangement of the music
Deir Lunny nach raibh aon taithí aige ar a bheith ag obair le rac-cheoltóirí ag an am agus
gur chaill sé smacht ar chóiriú an cheoil.
a cailleadh le gairid.
who died recently
B’as Gaeltacht Rann na Feirste é Mac Grianna agus sin an áit ar tógadh máthair Lunny,
a cailleadh le gairid.
a chaill a mbeatha an lá áirithe sin
who lost their lives on that particular day
B’fhear dóiteáin é leis an Fire Department of New York agus bhí sé i measc na gcéadta
a chaill a mbeatha an lá áirithe sin agus iad ag iarraidh teacht i dtarrtháil orthu siúd a bhí sáinnithe sa World Trade Center.